[Image de page : 45 ]
CHAPITRE IV
Les Hautes Administrations générales
267
耆老所
기로소,
Kiroso
[Ki ro so],
Conseil des Vieillards
.
Ce Conseil, fondé par la dynastie des Yi [Ri], n’a pas d’attributions ; en faire partie est une distinction honorifique accordée aux fonctionnaires civils de rang 2a ou au-dessus, qui ont exercé sans aucun reproche des fonctions correspondant à leur rang et qui ont dépassé l’âge de soixante-dix ans. Le portrait des membres du Conseil est fait par les soins du Ministère du Cens (n° 351) et placé dans l’une des salles du Conseil.
Trois rois sont entrés dans ce Conseil : T’aejo [Htai tjo], 太祖 태조, en 1394, à l’âge de soixante ans ; Sukchong [Syouk tjong], 肅宗 숙종, en 1719, à l’âge de cinquante-neuf ans ; Yŏngjong [Yeng tjong], 英宗 영종 , en 1744, à l’âge de cinquante-et-un ans ; leurs portraits sont respectés dans le Pavillon Yŏngsu, Yŏngsugak [Ryeng syou kak], 靈壽閣 영수각.守直 수직, Sujik [Syou tjik], 7a ; Gardien (deux charges) ;
藥房 약방, Yakpang [Yak pang], Médecin (une charge) .
------------------------------------------------------------------------------------------------------
268
致仕
치사,
Ch’isa
[Tchi să],
Fonctionnaire qui a abandonné ses fonctions à cause de son âge
.
269
奉朝賀
봉조하,
Pongjoha
[Pong tjyo ha],
Honoré des félicitations du Roi
:
titre accordé, sous La dynastie actuelle à des fonctionnaires de mérite qui, ayant exercé des charges de rang 3a ou au-dessus ; se retirent à cause de leur âge. Le nombre de ces fonctionnaires, primitivement fixé à quinze, n’est plus limité dans les Statuts de 1785.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
270
功德部
공덕부,
Kongdŏkpu
[Kong tek pou],
Bureau des Récompenses, du royaume de Paekche [Păik tjyei]
.
271
賞賜署
상사서,
Sangsasŏ
[Syang să sye],
Bureau des Récompenses, de Silla [Sin ra]
,
devenu
Sahun’gam
[Să houn kam],
司勳監
사훈감
,
sous
Kyŏngdŏk
[Kyeng tek],
景德王
경덕왕 (742-765),
dépendant du Ministère des Greniers (n°
346) :
chargé de décerner des distinctions honorifiques aux fonctionnaires de mérite.
272
Les rois de Koguryŏ [Ko kou rye] donnèrent parfois le titre
d’
Ami du Roi,
Mirusin
[Mil ou sin],
密友臣
밀우신
.
273
Le Roi de T’aebong [Htai pong] décerna les titres de
Ason
[A son],
阿飡
아손
,
et
Taeason
[Tae a son],
大阿飡
대아손
.
[Commentaire de P-E Roux :
(on trouve Aujourd’hui pour le caractère
飡la
prononciation ch’an 찬 à la place de son
손,
d’où Ach’an 아찬 et Taeach’an 대아찬. Même chose au n° 1060)
]
274
功臣堂
공신당,
Kongsindang
[Kong sin tang],
Salle des Serviteurs de Mérite, élevée
à l’origine du royaume
[Image de page :
46 ]
de Koryŏ [Korye]
;
Ces Serviteurs du Royaume étaient divisés en deux classes
,
Sangjuguk
[Syang tjyou kouk],
上柱國
상주국
,
et
Chuguk
[Tjyou kouk],
柱國
주국
.
A partir de
Munjong
[Moun tjong],
文宗
문종 (1046-1083),
on employa les titres de
Duc du Royaume,
Kukkong
[Kouk kong],
國公
국공
;
Duc de district,
Kun’gong
[Koun kong],
郡公
군공
;
Marquis,
Hyŏnhu
[Hyen hou]
縣侯
현후
;
Comte,
Hyŏnbaek
[Hyen păik]
縣伯
현백
;
Vicomte,
Kaegukcha
[Kăi kouk tjă],
開國子
개국자
;
Baron,
Hyŏnnam
[Hyen nam]
縣男
현남
.
On accorda souvent des
noms honorifiques,
Ho
[Ho],
號
호, et des dotations.
275
功臣都監
공신도감,
Kongsin togam
[Kong sin to kam],
Conseil des Serviteurs de Mérite
,
institué par le premier Roi de La dynastie actuelle et
appelé
Ch’unghunsa
[Tchyoung houn să],
忠勳司
충훈사
, en 1414.
Ce Conseil porte depuis le Roi
Sejo [Syei tjo],
世祖
세조, (1455-1468)
le nom de :
276
忠勳府
충훈부,
Ch’unghunbu
[Tchyoung houn pou],
Conseil du Mérite loyal,
noms littéraires
:
盟府
맹부,
Maengbu
[Măing pou]
,
雲臺
운대
Undae
[Oun tăi]
;
composé de fonctionnaires qui se sont distingués d’une façon particulière : ils reçoivent le titre de Prince, Kun [Koun], 君 군, avec une appellation tirée d’un nom de localité ; ils peuvent être de rang 1a, 1b, 2a ou 2b
; ceux qui sont membres de la Maison Royale et arrivent au rang 1a, ont le titre de Puwŏn’gun [Pou ouen koun] 府院君 부원군 . Autres appellations : Iltŭng kongsin [Il teung kong sin], 一等功臣 일등공신, Serviteur de Mérite de 1ère classe , etc, jusqu’à Sadŭng kongsin [Să teung kong sin], 四等功臣 사등공신, Serviteur de Mérite de 4e classe . A l’époque de T’aejo [Htai tjo], 太祖 태조, quelques-uns des Serviteurs de Mérite ont porté le titre de Comte, Paek [Păik], 伯 백, précédé d’un nom de localité .Ces titres ne sont pas héréditaires.
都事 도사, Tosa [To să], 5b ; Secrétaire (deux charges) ;
藥房 약방, Yakpang [Yak pang], Médecin (une charge) .
Des Serviteurs de Mérite, il faut vraisemblablement rapprocher les Kusa [Kou să], 丘史 구사 , sur lesquels je n’ai pu avoir aucune explication.
277
忠翊府
충익부,
Ch’ung’ikpu
[Tchyoung ik pou],
Conseil de la Protection loyale,
composé de Serviteurs de Mérite des 3e et 4e classes, rattaché tantôt au
Conseil
du
Mérite loyal (n°
276),
tantôt au Ministère de l’Armée (n°
705),
définitivement soumis au premier de ces yamens en 1703
.
[Image de page : 47 ]
278
Les administrations qui suivent, existaient dans le royaume de Silla [Sin ra] :
古官家典
고관가전,
Kogwan kajŏn
[ko koan ka tyen],
Bureau des Familles d’anciens fonctionnaires ?
鉤/鈎尺
구척,
Kuch’ŏk
[Kou tchyek],
? ?
;
水主
수주,
Suju
[Syou tjyou],
Préposé à l’eau
;
禾主
화주,
Hwaju
[Hoa tjyou],
Préposé aux grains
.
279
典大舍典
전대사전,
Chŏndae sajŏn
[Tyen tai sya tyen],
Bureau des Fonctionnaires de 12e classe (?)
280
上大舍典
상대사전
Sangdae sajŏn
[Syang tai sya tyen],
Bureau des Fonctionnaires de 12e classe (?)
281
煙舍典
연사전,
Yŏnsajŏn
[Yen sya tyen],
Bureau ? ?
282
食尺典
식척전,
Sikch’ŏkchŏn
[Sik tchyek tyen],
Bureau ? ?
------------------------------------------------------------------------------------------------------
283
Les Conseils et Bureaux énumérés du n°
267 jusqu’ici, ont pour mission de récompenser les
mérites extraordinaires
des fonctionnaires de tous ordres, et formant par suite une série spéciale,
placée
en dehors et au-dessus des
administrations qui s’occupent de la marche des affaires proprement
administratives
國相
국상,
Kuksang
[Kouk syang],
Grands Conseillers, du Koguryŏ [Ko kou rye]
;
il y avait
les Grands Conseillers de Gauche et de droite,
Chwa-ubo
[Tja ou po],
左右輔
좌우보
;
les Ministres de l’Intérieur et de l’Extérieur,
Nae-oep’yŏng
[Năi oi hpyeng],
內外評
내외평
;
le Grand Archiviste,
T’aejubu
[Htai tjyou pou],
太主簿
태주부
.
284
左輔
좌보,
Chwabo
[Tja po]
,
右輔
우보,
Ubo
[Ou po],
Grands Conseillers du roi de Paekche [Păik tjyei]
.
285
上佐平
상좌평,
Sangjwap’yŏng
[Syang tja hpyeng],
Premier Ministre intime, du royaume de Paekche [Păik tjyei]
.
286
大輔
대보,
Taebo
[Tai po],
Grand Conseiller, de Silla [Sin ra],
sous
Namhae [Nam hăi],
南解王 남해왕, en l’an 10 de notre ère
.
287
上大等
상대등,
Sangdaedŭng
[Syang tai teung]
,
上臣
상신,
Sangsin
[Syang sin],
Grand Conseiller, de Silla [Sin ra],
sous
Pŏphŭng
[Pep heung],
法興王
법흥왕 (514-540)
.
288
祖主
조주,
Choju
[Tjo tjyou]
,
禀主
품주,
Pumju
[Hpeum tjyou]
,
puis
執事省
집사성,
Chipsasŏng
[Tjip să syeng],
Grand Conseil d’Etat du royaume de Silla [Sin ra]
;
l’époque de foundation n’est pas connue ;
il fut nommé
Chipsabu
[Tjip să pou],
執事部
집사부
,
depuis 651 jusqu’en 829.
289
中侍
중시,
Chungsi
[Tjyoung si],
侍中
시중,
Sijung
[Si tjyoung]
,
Grand Conseiller
;
典大等
전대등,
Chŏndaedŭng
[Tyen tai teung],
侍郞
시랑,
Sirang
[Si rang]
,
Conseiller
;
[Image de page :
48 ]
大舍
대사,
Taesa
[Tai sya],
郞中
낭중,
Nangjung
[Rang tjyoung]
,
Premier Secrétaire
;
舍知
사지,
Saji
[Sya tji],
員外郞
원외랑,
Wŏnoerang
[Ouen oi rang]
,
Secrétaire
;
史
사,
Sa
[Să],
plus tard
郞
낭,
Nang
[Rang]
,
Sous-Secrétaire
.
290
廣平省
광평성,
Kwangp’yŏngsŏng
[Koang hpyeng syeng],
Grand Conseil d’Etat, du royaume de T’aebong [Htai pong]
.
匡治奈
광치내,
Kwangch’inae
[Koang tchi nai],
Grand Conseiller
;
徐事
서사,
Sŏsa
[Sye să],
Conseiller
;
外書
외서,
Oesŏ
[Oi sye],
Secrétaire
.
291
內奉省
내봉성,
Naebongsŏng
[Năi pong syeng],
Conseil Intime du royaume de T’aebong [Htai pong]
,
puis
sous le Roi
T’aejo
[Htai tjo],
太祖
태조, de Koryŏ [Korye] (918-943)
(peut-être le même que le Conseil du Palais,
n°
297).
292
titres accordés sous la dynastie des Wang [Oang]
à quelques hauts dignitaires particulièrement distingués.
三師三公
삼사삼공,
Samsa samgong
[Sam să sam kong],
les trois Gouverneurs et les trois Ducs
;
太師
태사,
T’aesa
[Htăi să],
Grand Gouverneur
,
太傅
태부,
T’aebu
[Htăi pou],
Grand Précepteur
,
太保
태보,
T’aebo
[Htăi po],
Grand Gardien
,
大衛
대위,
Taewi
[Tai oui],
Duc des Armées
,
司徒
사도,
Sado
[Să to],
Duc des Lettrés
,
司空
사공,
Sagong
[Să kong],
Duc des Travaux
.
On donne Aujourd’hui le nom de
Trois Ducs aux Trois Présidents du Grand Conseil
(n°
301).
293
尙書都省
상서도성,
Sangsŏ tosŏng
[Syang sye to syeng],
Conseil d’Etat du royaume de Koryŏ
,
fondé entre 981 et 997 sous le nom de
Ŏsa tosŏng
[E să to syeng],
御史都省
어사도성
.
Les charges ont été fixées au milieu du XIe siècle, de la façon suivante :
294
Réuni au Conseil du Palais
(n°
297) par le Roi
Ch’ungnyŏl
[Tchyoung ryel],
忠烈王
충렬왕 (1274-1308),
ce yamen fut séparé de nouveau sous le règne de
Kongmin
[Kong min],
恭愍王
공민왕 (1351-1374),
puis définitivement supprimé.
尙書令
상서령,
Sangsŏryŏng
[Syang sye ryeng],
Premier Président
;
左右僕射
좌우복야,
Chwa-u pogya
[Tja ou pok ya],
Présidents de Gauche et de Droite
;
知省事
지성사,
Chisŏngsa
[Tji syeng să],
Premier Vice-Président
;
左右丞
좌우승,
Chwa-usŭng
[Tja ou seung],
Vice-Présidents de Gauche et de Droite
;
左右司郞中
좌우사랑중,
Chwa-u sarangjung
[Tja ou sa rang tjyoung],
Conseillers de Gauche et de Droite
;
左右司員外郞
좌우사원외랑,
Chwa-u sawŏn oerang
[Tja ou sa ouen oi rang],
Vice-Conseillers de Gauche et de Droite
;
都事
도사,
Tosa
[To să],
Secrétaire Général
.
[Image de page :
49 ]
295
資政院
자정원,
Chajŏngwŏn
[Tjă tjyeng ouen],
Conseil d’Etat
,
établi par
Ch’ungnyŏl
[Tchyoung ryel],
忠烈王
충렬왕 (1274-1308)
et supprimé peu après.
296
司平府
사평부,
Sap’yŏngbu
[Să hpyeng pou],
Conseil des Finances
:
il existait dans
le royaume de T’aebong [Htai pong]
sous le nom de
Chowibu
[Tjo oui pou],
調位府
조위부
;
en 919, le Roi
T’aejo
[Htai tjo],
太祖
태조, de Koryŏ,
le nomma
Samsa
[Sam să],
三司
삼사
;
remplacé par le
Tojŏngsa
[To tjyeng să],
都正司
도정사
,
sous le règne de
Hyŏnjong
[Hyen tjong],
顯宗
현종 (1009-1031),
il fut bientôt rétabli ;
la hiérarchie y fut fixée
par
Munjong
[Moun tjong],
文宗
문종 (1046-1083).
判事
판사,
P’ansa
[Hpan să],
Président
, etc.
Ce Conseil subit quelques modifications
à l’avènement de La dynastie actuelle ;
en 1401,
T’aejong
[Htai tjong],
太宗
태종,
lui donna le nom de
Sap’yŏngbu [Să hpyeng pou] et le supprima bientôt après
.
297
門下府
문하부,
Munhabu
[Moun ha pou],
Conseil du Palais
.
Le Roi
T’aejo
[Htai tjo],
太祖
태조, de Koryŏ [Korye],
fonda le
Naeŭisŏng
[Năi eui syeng],
內議省
내의성,
qui ne paraît pas différer du
Conseil Intime
(n°
291),
pour remplir des fonctions qui sont Aujourd’hui
celles du Grand Conseil d’Etat
(n°
300) et
de la Cour des Remontrances
(n°
319)
;
Sŏngjong
[Syeng tjong],
成宗
성종 (981-997),
le nomma
Naesa munhasŏng
[Năi să moun ha syeng],
內史門下省
내사문하성
;
Munjong
[Moun tjong],
文宗
문종 (1046-1083)
le nomma
Chungsŏ munhasŏng
[Tjyoung sye moun ha syeng],
中書門下省
중서문하성
,
sous
Ch’ungnyŏl
[Tchyoung ryel],
忠烈王
충렬왕 (1274-1308),
il fut réuni au Conseil d’Etat
(n°
293)
et appelé
Ch’ŏmŭibu
[Tchyem eui pou]
僉議府
첨의부
,
puis
Toch’ŏmŭisasa
[To tchyem eui să să]
都僉議使司
도첨의사사
;
Kongmin
[Kong min],
恭愍王
공민왕 (1351-1374)
sépara ces deux administrations et
donna au
Conseil du Palais
le nom de
Munhabu
[Moun ha pou],
門下府
문하부
,
T’aejo
[Htai tjo],
太祖
태조 des Yi [Ri],,
maintint le
Conseil du Palais ;
T’aejong
[Htai tjong],
太宗
태종 ,
en 1402,
le remplaça par la
Cour des Remontrances
(n°
319).
Les charges du Conseil du Palais étaient les suivantes :
298
內議令
내의령,
Naeŭiryŏng
[Năi eui ryeng] ;
puis
內史令
내사령,
Naesaryŏng
[Năi să ryeng]
;
中書令
중서령
Chungsŏryŏng
[Tjyoung sye ryeng]
;
領都僉議使司事
영도첨의사사사,
Yŏngdoch’ŏmŭisasasa
[Ryeng to tchyem eui să să să]
;
令門下
영문하,
Yŏngmunha
[Ryeng moun ha]
;
判門下
판문하,
Panmunha
[Pan moun ha] ;
Premier Président
;
門下侍中
문하시중,
Munhasijung
[Moun ha si tjyoung];
僉議中贊
첨의중찬,
Ch’ŏmŭijungch’an
[Tchyem eui tjyoung tchan]
;
都僉議侍中
도첨의시중,
Toch’ŏmŭisijung
[To tchyem eui si tjyoung]
;
Président
;
[Image de page :
50 ]
參知政事
참지정사,
Ch’amji chŏngsa
[Tcham tji tjyeng să],
Vice- Président
;
散騎常侍
산기상시,
Sangi sangsi
[San keui syang si] ;
常侍直門下
상시직문하,
Sangsi chingmunha
[Syang si tjik moun ha]
,
Conseiller Ordinaire
;
諫議大夫
간의대부,
Kanŭi taebu
[Kan eui tai pou];
司議大夫
사의대부,
Saŭi taebu
[Să eui tai pou]
,
Maître des Remontrances
;
補闕
보궐,
Pogwŏl
[Po kouel],
Conseiller Ordinaire Surnuméraire
;
拾遺
습유,
Sŭbyu
[Seup you],
Conseiller Ordinaire Adjoint
;
內史侍郞平章事
내사시랑평장사,
Naesasirang p’yŏngjangsa
[Năi să si rang hpyeng tjyang să] ;
中書侍郞平章事
중서시랑평장사,
Chungsŏsirang p’yŏngjangsa
[Tjyoung sye si rang hpyeng tjyang să]
;
僉議侍郞贊成事
첨의시랑찬성사,
Ch’ŏmŭisirang ch’ansŏngsa
[Tchyem eui si rang tchan syeng să]
;
Premier Conseiller
;
門下侍郞平章事
문하시랑평장사,
Munhasirang p’yŏngjangsa
[Moun ha si rang hpyeng tjyang să] ;
僉議贊成事
첨의찬성사,
Ch’ŏmŭi ch’ansŏngsa
[Tchyem eui tchan syeng să]
;
門下贊成事
문하찬성사,
Munha ch’ansŏngsa
[Moun ha tchan syeng să]
;
Second Conseiller
;
平章事參知政事
평장사참지정사,
P’yŏngjangsa ch’amji chŏngsa
[Hpyeng tjyang să tcham tji tjyeng să] ;
僉議參理
첨의참리,
Ch’ŏmŭi ch’amni
[Tchyem eui tcham ri]
;
政丞中護評理知門下
정승중호평리지문하,
Chŏngsŭng chungho p’yŏngni chimunha
;
Troisième Conseiller
;
政堂文學知門下省事
정당문학지문하성사,
Chŏngtang munhak chimunhasŏngsa
[Tjyeng tang moun hak tji moun ha syeng să] ;
參文學事
참문학사,
Ch’ammunhaksa
[Tcham moun hak să]
;
Conseiller littéraire
;
內議舍人
내의사인,
Naeŭi sain
[Năi eui sya in] ;
中書舍人
중서사인,
Chungsŏ sain
[Tjyoung sye sya in]
;
知僉議府事
지첨의부사,
Chich’ŏmŭibusa
[Tji tchyem eui pou să]
;
給事中都僉議舍人
급사중도첨의사인,
Kŭpsa chungdo ch’ŏmŭi sain
[Keup să tjyoung to tchyem eui sya in] ;
Secrétaire
;
起居注
기거주,
Kigŏju
[Keui ke tjou] ;
獻納
헌납,
Hŏnnap
[Hyen nap]
;
Secrétaire aux Ordres
;
起居郞
기거랑,
Kigŏrang
[Keui ke rang] ;
正言
정언,
Chŏngŏn
[Tjyeng en]
;
Deuxième Secrétaire aux Ordres
;
起居舍人
기거사인,
Kigŏ sain
[Keui ke sya in];
Troisième Secrétaire aux Ordres
;
錄事
녹사,
Noksa
[Rok să],
Copiste
;
內史
내사,
Naesa
[Năi să],
Copiste
;
注書
주서,
Chusŏ
[Tjou sye],
Copiste
;
299
都評議使司
도평의사사,
Top’yŏngŭisasa
[To hpyeng eui să să],
Grand Conseil Général des Délibérations
.
Au commencement de la dynastie de Koryŏ [Korye],
on
[Image de page :
51 ]
établit un
Lieutenant-Général de la Guerre,
Tobyŏngmasa
[To hpyeng ma să],
都兵馬使
도병마사
;
le roi
Munjong
[Moun tjong],
文宗
문종 (1046-1083)
fixa les titres de ses subordonnés :
tel fut le noyau du Grand Conseil Général.
Ce Conseil reçut sa constitution définitive de
Ch’ungnyŏl
[Tchyoung ryel],
忠烈王
충렬왕 (1274-1308) :
formé de fonctionnaires
du Conseil du Palais
(n°
297),
du Conseil des Finances
(n°
296) et
du Conseil Secret
(n°
304),
il était chargé de délibérer sur les affaires les plus importantes.
判司事
판사사,
P’ansasa
[Pan să să],
Président
;
同司事
동사사,
Tongsasa
[Tong să să],
Vice-Président
;
兼司事
겸사사,
Kyŏmsasa
[Kyem să să],
Conseiller
, etc.
Ce Conseil fut supprimé en 1400
.
300
A la place des Conseils énumérés ci-dessus
(n°
293,
294,
295,
296,
297,
298,
299),
le Roi
Chŏngjong
[Tyeng tjong],
定宗 정종,
institua en 1400,
le Grand Conseil d’Etat, dont la composition a fort peu varié depuis lors.
議政府
의정부,
Ŭijŏngbu
[Eui tjyeng pou],
Grand Conseil d’Etat ;
noms littéraires
:
Hwanggak
[Hoang kak],
黃閣
황각
;
Todang
[To tang],
都堂
도당
.
Il gouverne en général les mandarins et le peuple, surveille les deux principes
primordiaux
(
ŭmyang
[eum yang],
陰陽
음양) et dirige l’Etat.
C’est le plus haut rouage du Gouvernement Coréen.
Les Grands Conseillers, en charge et hors charge,
s’appellent
Taesin
[Tai sin],
大臣
대신
;
ils sont réunis en
assemblée pour délibérer des affaires graves :
cette assemblée porte le nom de
Pinch’ŏng
[Pin htyeng],
賓廳
빈청
;
les expressions
Myodang
[Myo tang],
廟堂
묘당,
Chŏngbu
[Tjyeng pou],
政府
정부
,
ont un sens analogue, mais plus vague et signifiant à peu près :
le Gouvernement
.
301
領議政
영의정,
Yŏngŭijŏng
[Ryeng eui tjyeng] ;
領府事
영부사,
Yŏngbusa
[Ryeng pou să]
(en 1414) ;
1a ;
Premier Président (une charge).
Noms littéraires
:
Yŏngsang
[Ryeng syang],
領相
영상
,
Ryŏnggak
[Ryeng kak],
領閣
영각
;
Wŏn’gyu
[Ouen kyou],
元揆
원규
;
左右議政
좌우의정,
Chwa-u ŭijŏng
[Tja ou eui tjyeng];
判府事
판부사,
P’anbusa
[Hpan pou să]
(en 1414) ;
1a ;
Présidents de gauche et de droite (en tout deux charges).
Noms littéraires
:
Chwa-usang
[Tja ou syang],
左右相
좌우상
,
Chwa-ugak
[Tja ou kak],
左右閣
좌우각
;
Ch’a-gyu
[Tja kyou],
左揆
좌규
,
et
Tan’gyu
[Tan kyou],
端揆
단규
;
左右贊成
좌우찬성,
Chwa-u ch’ansŏng
[Tja ou tchan syeng],
1b ;
Premiers Conseillers de gauche et de droite
(en tout deux charges).
Noms littéraires
:
Samjae
[Sam tjăi],
三宰
삼재
,
et
Sajae
[Sa tjăi],
四宰
사재
;
左右參贊
좌우참찬,
Chwa-u ch’amch’an
[Tja ou tcham tchan],
2a ;
Seconds Conseillers de gauche et de droite (en tout deux charges)
;
舍人
사인,
Sain
[Sya in],
4a ;
Secrétaire (deux charges)
;
[Image de page :
52 ]
檢詳
검상,
Kŏmsang
[Kem syang],
5a ;
Secrétaire (une charge)
;
司錄
사록,
Sarok
[Să rok],
8a ;
Archiviste (une charge)
.
302
Depuis 1865, la Chambre de la Défense des Frontières
(n°
303) est rattachée au Grand Conseil,
où elle forme la
Division des Affaires publiques,
Kongsasaek
[Kong să săik],
公事色
공사색
,
avec une hiérarchie spéciale :
都相
도상,
Tosang
[To syang],
1a ;
Directeur général (pas de nombre fixé)
,
堂上
당상,
Tangsang
[Tang syang],
2b ou au-dessus ;
Directeur (pas de nombre fixé)
,
公事館
공사관,
Kongsagwan
[Kong să koan],
6b ou au-dessous ;
Secrétaire (11 charges)
,
藥房
약방,
Yakpang
[Yak pang],
Médecin (1 charge)
.
A la même date, la Chambre des Digues et Levées (n° 796) a été réunie au Grand Conseil dont elle avait déjà pour Directeurs les trois Présidents ; elle n’a pas conservé de hiérarchie séparée.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
303
備邊司
비변사,
Pibyŏnsa
[Pi pyen să]
Chambre de la Défense des Frontières, créée en 1555,
rattachée en 1865 au Grand Conseil
(n°
300,
301,
302).
Noms littéraires
:
Piguk
[Pi kouk],
備局
비국
;
Chuguk
[Tjyou kouk],
籌局
주국
.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
304
中樞院
중추원,
Chungch’uwŏn
[Tjyoung tchyou ouen],
Cour Centrale du Gouvernement
,
instituée sous
Sŏngjong
[Syeng tjong],
成宗
성종 (981-997)
pour délibérer des affaires, veiller à la garde du Palais et être nuit et jour à
la
disposition du Roi ;
remplacée peu après par
le Département Central,
Chungdaesŏng
[Tjyoung tăi syeng],
中臺省
중대성
, et
rétablie ensuite,
la Cour Centrale eut sa hiérarchie fixée
par
Munjong
[Moun tjong],
文宗
문종 (1046-1083).
判院事
판원사,
P’anwŏnsa
[Hpan ouen să],
Premier Président
;
副使
부사,
Pusa
[Pou să],
Vice-Président
;
簽書院事
첨서원사,
Ch’ŏmsŏwŏnsa
[Tchyem sye ouen să],
Premier Conseiller
;
直學士
직학사,
Chikhaksa
[Tjik hak să],
Second Conseiller
;
知奏事
지주사,
Chijusa
[Tji tjou să],
puis
知申事
지신사,
Chisinsa
[Tji sin să]
,
Ministre des Commandements
;
承宣
승선,
Sŭngsŏn
[Seung syen],
puis
執奏
집주,
Chipchu
[Tjib tjou]
,
plus tard,
承旨
승지,
Sŭngji
[Seung tji]
,
代言
대언,
Taeŏn
[Tăi en]
,
Secrétaire des Commandements
;
堂後官
당후관,
Tanghugwan
[Tang hou koan],
計議官
계의관,
Kyeŭigwan
[Kyei eui să]
,
Secrétaire
;
305
Sous le Roi
Hŏnjong
[Hen tjong],
憲宗 헌종 (1094-1095),
la Cour Centrale
[Image de page :
53 ]
prit le nom de
Ch'umilwŏn
[
Tjyou mil ouen],
樞密院
추밀원
;
Ch’ungnyŏl
[Tchyoung ryel],
忠烈王
충렬왕 (1274-1308)
changea ce nom pour
celui de
Conseil Secret,
密直司
밀직사,
Miljiksa
[Mil tjik să]
,
puis pour celui de
Cour du Gouvernement éclairé,
Kwangjŏngwŏn
[Koang tjyeng ouen],
光政院
광정원
, qui dura peu.
Sous
Ch’ungsŏn
[Tchyoung syen],
忠宣王
충선왕 (1308-1313),
le
Conseil Secret fut appelé
密直府
밀직부,
Miljikpu
[Mil tjik pou]
.
Le premier Roi de La dynastie actuelle ne modifia pas le Conseil Secret. En 1400, il prit le nom de Conseil des trois Corps d’armée, Ŭihŭng sam’gunbu [Eui heung sam koun pou], 義興三軍府 의흥삼군부 , et vit étendre ses attributions militaires ; en 1409, il fut en parti réuni au Grand Conseil (n° 300) et les questions militaires furent du ressort de la Commanderie des Camps (n° 953, 954) ; le Roi Sejo [Syei tjo], 世祖 세조, (1455-1468) sépara de nouveau le Conseil du Gouvernement (n° 306) et institua à part le Conseil Privé (n° 309), formé des Ministres et Secrétaires des Commandements (cf. n° 304).
306
中樞府
중추부,
Chungch’ubu
[Tjyoung tchyou pou],
Conseil du Gouvernement,
m
;
ce Conseil n’a pas d’attributions et se compose de hauts fonctionnaires sortis de
charge.
307
領事
영사,
Yŏngsa
[Ryeng să],
1a ;
Premier Président (une charge)
;
判事
판사,
P’ansa
[Hpan să],
1b ;
Président (deux charges)
;
知事
지사,
Chisa
[Tji să],
2a ;
Premier Conseiller (six charges)
;
同知事
동지사,
Tongjisa
[Tong tji să],
2b ;
Second Conseiller (huit charges)
;
僉知事
첨지사,
Ch’ŏmjisa
[Tchyem tji să],
3a ;
Vice-Conseiller (huit charges)
;
經歷
경력,
Kyŏngnyŏk
[Kyeng ryek],
4b ;
Secrétaire (une charge)
;
都事
도사,
Tosa
[To să],
5b ;
Secrétaire (trois charges)
;
藥房
약방,
Yakpang
[Yak pang],
Médecin (une charge)
.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
307bis
內臣佐平
내신좌평,
Naesin chwap’yŏng
[Năi sin tja hpyeng],
Ministre intime des Commandements du Roi de Paekche [Păik tjyei]
.
308
Sous la dynastie de Koryŏ [Korye] et au commencement de la dynastie des Yi [Ri], les ordres du Roi étaient transmis par les Ministres et Secrétaires des Commandements (cf. n° 304) ; ce n’est que Sejo [Syei tjo], 世祖 세조, (1455-1468) qui détacha ces fonctionnaires de la Cour Centrale (n° 304, 305, 306, 307) et établit le Conseil Privé, qui n’a été que peu modifié depuis lors.
309
承政院
승정원,
Sŭngjŏngwŏn
[Seung tjyeng ouen],
Conseil Privé.
Noms littéraires
:
Chŏngbu
[Tjyeng pou],
政府
정부
;
Huwŏn
[Hou ouen],
喉院
후원
;
Ŭndae
[Eun tăi],
銀臺
은대
;
Taenuwŏn
[Tăi rou ouen],
待漏院
대루원
;
Hajŏngwŏn
[Ha tjyeng ouen],
下政院
하정원
;
Chŏngwŏn
[Tjyeng ouen],
政院
정원
.
Ce Conseil transmet les ordres et les décrets du Roi ;
il est
[Image de page :
54 ]
l’intermédiaire constant entre le Roi,
le Grand Conseil
(n°
300) et
les autres administrations.
310
都承旨
도승지,
Tosŭngji
[To seung tji],
3a ;
Premier Président (une charge) ;
noms littéraires
:
Toryŏng
[To ryeng],
都令
도령
;
Chisin
[Tji sin],
知臣
지신
;
左右承旨
좌우승지,
Chwa-u sŭngji
[Tja ou seung tji],
3a ;
Présidents de gauche et de droite (en tout deux charges);
nom littéraire :
Chwa-uryŏng
[Tja ou ryeng],
左右令
좌우령
;
左右副承旨
좌우부승지,
Chwa-u pusŭngji
[Tja ou pou seung tji],
3a ;
Vice-Présidents de gauche et de droite (en tout deux charges) ;
nom littéraire :
Chwa-uryŏng
[Tja ou ryeng],
左右副令
좌우부령;
同副承旨
동부승지,
Tongbusŭngji
[Tong pou seung tji],
3a ;
Vice-Président auxiliaire (une charge)
;
noms littéraires :
Tongburyŏng
[Tong pou ryeng],
同副令
동부령;
注書
주서,
Chusŏ
[Tjou sye],
Secrétaire (deux charges)
;
事變假注書
사변가주서,
Sabyŏnga chusŏ
[Să pyen ka tjou sye],
Secrétaire extraordinaire auxiliaire (une charge)
.
311
Le Conseil Privé
comprend six divisions,
correspondant aux six statuts gouvernementaux :
吏房
이방,
Ibang
[Ri pang],
Section des Fonctionnaires Civils
,
戶房
호방,
Hopang
[Ho pang],
Section du Cens
,
禮房
예방,
Yebang
[Ryei pang],
Section des Rites
,
兵房
병방,
Pyŏngbang
[Pyeng pang],
Section de l’Armée
,
刑房
형방,
Hyŏngbang
[Hyeng pang],
Section de la Justice
,
工房
공방,
Kongbang
[Kong pang],
Section des Travaux
.
Chacune des six Sections est dirigée par un des six Présidents, qui prend parfois le nom même de la Section qui est sous ses ordres (Ibang [Ri pang], Yebang [Ryei pang], etc).
312
Les Décrets Royaux,
au commencement de la dynastie de Koryŏ [Korye],
étaient
nommés
Cho
[Tjyo],
詔
조 ;
Sŏngjong
[Syeng tjong],
成宗
성종 (981-997)
les appela
Kyo,
敎
교
;
Chŏngjong
[Tjyeng tjong],
靖宗
정종 (1034-1046) les appela
Che
[Tjyei]
制
제
Ch’ungnyŏl
[Tchyoung ryel],
忠烈王
충렬왕 ,
en 1276,
rendit un décret ordonnant
de remplacer les termes
Sŏnji
[Syen tji],
宣旨
선지,
par
Wangji
[Oang tji],
王旨
왕지,
Ordre du Roi
;
Chim
[Tjim]
朕
짐,
par
Ko,
孤
고,
Nous
;
Sa
[Sya],
赦
사,
par
Yu
[You],
宥
유,
grâce, clémence
;
Chu
[Tjou],
奏
주,
par
Chŏng
[Tjyeng],
呈
정,
rapport :
les anciennes expressions étant résérvées à l’Empereur et
d’un usage peu convenable pour le Roi.
[Image de page : 55 ]
De la sorte chaque administration de Seoul, chaque Gouverneur (n° 896) et chaque Magistrat de district (n° 896) reçoit la Gazette qui, de plus, par les copistes non officiels, a une certaine publicité. On fait remonter la fondation de la Gazette à l’époque du Roi Sŏnjo [Syen tjo], 宣祖 선조 (1567-1608) .
----------------------------------------------------------------------------------------------------
313
司政府
사정부,
Sajŏngbu
[Să tjyeng pou],
Conseil des Censeurs, du royaume de Silla [Sin ra],
institué par le Roi
T’aejong [Htai tjong],
太宗王태종왕
[=Muyŏl 太宗武烈王 태종 무열왕],
en 659
,
nommé
Sukchŏngdae
[Syouk tjyeng tăi],
肅正臺
숙정대
,
sous le règne de
Kyŏngdŏk
[Kyeng tek],
景德王
경덕왕 (742-765).
314
司憲臺
사헌대,
Sahŏndae
[Să hen tăi],
Conseil des Censeurs
,
établi au commencement du royaume de Koryŏ [Korye],
nommé
Ŏsadae
[E să tăi],
御史臺
어사대
,
par
Sŏngjong
[Syeng tjong],
成宗
성종 (981-997) ;
Kŭmodae
[Keum o tăi],
金吾臺
금오대
,
par
Hyŏnjong
[Hyen tjong],
顯宗
현종 (1009-1031) ;
Kamch’alsa
[Kam tchal să],
監察司
감찰사
,
par
Ch’ungnyŏl
[Tchyoung ryel],
忠烈王
충렬왕 (1274-1308) ;
司憲府
사헌부,
Sahŏnbu
[Să hen pou]
,
par
Ch’ungsŏn
[Tchyoung syen],
忠宣王
충선왕 (1308-1313).
315
大夫
대부,
Taebu
[Tai pou] ;
puis
Chehŏn
[Tyei hen],
提憲
제헌;
大司憲
대사헌,
Taesahŏn
[Tai să hen];
Grand Censeur
;
中丞
중승,
Chungsŭng
[Tjyoung seung];
puis
侍丞
시승,
Sisŭng
[Si seung] ;
執義
집의,
Chibŭi
[Tjip eui] ;
Second Grand Censeur ;
雜端
잡단,
Chaptan
[Tjap tan],
Troisième Grand Censeur ;
侍御史
시어사,
Siŏsa
[Si e să] ;
雜端侍御司憲
잡단시어사헌,
Chaptan siŏsahŏn
[Tjap tan si e să hen] ;
侍史
시사,
Sisa
[Si să] ;
掌令
장령,
Changnyŏng
[Tjyang ryeng]
;
Premier Censeur
;
展中侍御史
전중시어사,
Chŏnjung siŏsa
[tyen tjyoung si e să] ;
puis
展中侍御司憲
전중시어사사헌,
Chŏnjung siŏsahŏn
[tyen tjyoung si e să hen]
;
[Image de page :
56 ]
持平
지평,
Chip’yŏng
[Tji hpyeng]
;
雜端
잡단,
Chaptan
[Tjap tan]
;
Second Censeur
;
參秩
참질,
Ch’amjil
[Tcham tjil],
Vice Second Censeur ;
監察御史
감찰어사,
Kamch’alŏsa
[Kam tchal e să] ;
監察司憲
감찰사헌,
Kamch’alsahŏn
[Kam tchal să hen] ;
監察史
감찰사
Kamch’alsa
[Kam tchal să] ;
糾正
규정,
Kyujŏng
[Kyou tjyeng] ;
Troisième Censeur
;
316
La Cour des Censeurs a été instituée par
T’aejo
[Htai tjo],
太祖
태조, des Yi [Ri],
sous sa forme actuelle :
seuls quelques titres ont été modifiés.
司憲府
사헌부,
Sahŏnbu
[Să hen pou],
Conseil des Censeurs, chargé de surveiller l’administration et les mandarins.
Noms littéraires
:
Sangdae
[Sang tăi],
霜臺
상대;
Nandae/Randae
[Ran tăi],
蘭臺
난대/란대;
Ŏsadae
[E să tăi],
御史臺
어사대;
Wŏnŭisŏk
[Ouen eui syek],
圓議席
원의석;
Wanŭisŏk
[Oan eui syek],
完議席
원의석.
317
大司憲
대사헌,
Taesahŏn
[Tai să hen],
2b ;
Grand Censeur (une charge) ;
nom littéraire :
都憲
도헌,
Tohŏn
[To hen]
;
執義
집의,
Chibŭi
[Tjip eui],
3b ;
Second Grand Censeur (une charge)
;
掌令
장령,
Changnyŏng
[Tjyang ryeng],
4a ;
Premier Censeur (deux charges)
;
持平
지평,
Chip’yŏng
[Tji hpyeng],
5a ;
Second Censeur (deux charges)
;
監察
감찰,
Kamch’al
[Kam tchal],
6b ;
Troisième Censeur (treize charges)
;
檢律
검률,
Kŏmnyul
[Kem ryoul],
Légiste (une charge)
;
藥房
약방,
Yakpang
[Yak pang],
Médecin (une charge)
.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
318
內司正典
내사정전,
Naesajŏngjŏn
[Năi să tjyeng tyen],
Conseil du Palais, du royaume de Silla [Sin ra],
établi par
Kyŏngdŏk
[Kyeng tek],
景德王
경덕왕,
en 746 ;
appelé
Kŏnp’yŏngsŏng
[Ken hpyeng syeng],
建平省
건평성
en 759.
議史
의사,
Ŭisa
[Eui să],
Maître des Remontrances
;
貞察
정찰,
Chŏngch’al
[Tjyeng tchal],
Examinateur
.
319
Pour le Conseil du Palais du royaume de Koryŏ [Korye],
cf n°
297 et
298.
Ce Conseil avait le droit de remontrances ; de plus, à partir de
Sŏngjong
[Syeng tjong],
成宗
성종 (981-997),
tous les fonctionnaires de la Capitale,
qui étaient au moins de la cinquième classe, exercèrent également ce droit.
Conservé par
T’aejo
[Htai tjo],
太祖
태조,
en 1392
le Conseil du Palais
[Image de page :
57 ]
fut supprimé en 1402 ;
une partie de ses attributions passa au Grand Conseil
(n°
300) ;
le droit de remontrances à l’égard du Roi fut donné à
la Cour des Remontrances,
司諫院
사간원,
Saganwŏn
[Să kan ouen]
;
noms littéraires :
Paekpu
[Păik pou],
柏府
백부
;
Miwŏn
[Mi ouen],
薇垣
미원
.
Cette Cour a été supprimée quelques années
sous le règne du Prince de
Yŏnsan
[Yen san],
燕山君
연산군 (1494-1506).
320
大司諫
대사간,
Taesagan
[Tai să kan],
3a ;
Grand Maître des Remontrances (une charge) ;
nom littéraire :
Kanjang
[Kan tjyang],
諫長
간장
;
司諫
사간,
Sagan
[Să kan],
3b ;
Maître des Remontrances (une charge)
;
獻納
헌납,
Hŏnnap
[Hen nap],
5a ;
Oblateur (une charge)
;
正言
정언,
Chŏngŏn
[Tjyeng en],
6b ;
Recteur (deux charges)
;
------------------------------------------------------------------------------------------------------
321
巡軍萬戶府
수군만호부,
Sun’gun manhobu
[Syoun koun man ho pou],
Conseil de Police Générale
,
institué
au commencement du royaume de Koryŏ [Korye].
都萬戶
도만호,
Tomanho
[To man ho],
Premier Président
;
上萬戶
상만호,
Sangmanho
[Syang man ho],
Président
;
萬戶
만호,
Manho
[Man ho],
Vice-Président
;
副萬戶
부만호,
Pumanho
[Pou man ho],
Second Vice-Président
;
鎭撫
진무,
Chinmu
[Tjin mou],
Conseiller
;
千戶
천호,
Ch’ŏnho
[Tchyen ho],
Second Conseiller
;
提空
제공,
Chegong
[Tyei kong],
Secrétaire
.
322
Sous le Roi
Kongmin
[Kong min],
恭愍王
공민왕 (1351-1374),
ce Conseil
fut nommé
Sap’yŏng sunwibu
[Să hpyeng syoun oui pou],
司平巡衛府
사평순위부
;
il reprit bientôt son ancient nom,
qui fut conservé par le premier Roi de
La dynastie actuelle.
En 1402, le Conseil fut nommé
Sunwibu
[Syoun oui pou],
巡衛府
순위부;
en 1403, il devint
Ŭiyong sun’gŭmbu
[Eui yong syoun keum pou],
義勇巡禁府
의용순금부
;
en 1414, il prit le nom qu’il a conservé jusqu’ici.
323
義禁府
의금부
Ŭigŭmbu
[Eui keum pou],
Haute Cour de Justice ;
noms littéraires :
Kŭmbu
[Keum pou],
禁府
금부;
Kŭmo
[Keum o],
金吾
금오 ;
Wangbu
[Oang pou],
王府
왕부.
Elle juge les affaires graves qui lui sont soumises par décret,
telles que crimes des fonctionnaires, conspirations :
parfois alors
le Roi interroge lui-même,
Ch’in’guk
[Tchin kouk],
親鞫
친국.
324
判事
판사,
P’ansa
[Hpan să],
1b ;
Président (une charge) ;
noms littéraires :
P’an’gŭmo
[Hpan geum o],
判金吾
판금오 ;
Chipkŭmo
[Tjip geum o],
執金吾
집금오
;
[Image de page :
58 ]
知事
지사,
Chisa
[Tji să],
2a ;
Conseiller (deux charges) ;
同知事
동지사,
Tongjisa
[Tong tji să],
2b ;
Second Conseiller (une charge) ;
都事
도사,
Tosa
[To să],
5b ;
Secrétaire (dix charges) ;
檢律
검률,
Kŏmnyul
[Kem ryoul],
Légiste (une charge) ;
禁刑官
금형관,
Kŭmhyŏnggwan
[Keum hyeng koan],
Clerc des Châtiments (une charge)
(cf. n°
1138).
325
De la Haute Cour dépendait :
當直廳
당직청,
Tangjikch’ŏng
[Tang tjik htyeng],
chargé d’examiner les appels présentés par les lettres et par le peuple.
En 1494, ce Bureau
fut appelé
Milwich’ŏng
[Mil oui htyeng],
密威廳
밀위청, et
reprit son ancien nom en 1506 ;
il n’est pas mentionné par les Statuts.