id N° Titre en caractères chinois
관직명 (한자)Titre en coréen
관직명 (한글)Titre en transcription McCune Reischauer
관직명 (메큔라이샤우어)Titre en transcription Missions étrangères de Paris
관직명 (파리외방선교회)Titre en français
관직명 (불어)Autre nom en français
호칭 또는 이칭 (불어)Autre nom en transcription McCune Reischauer
호칭 또는 이칭 (메큔라이샤우어)Autre nom en transcription Missions étrangères de Paris
호칭 또는 이칭 (파리외방선교회)Autre nom en caractères chinois
호칭 또는 이칭 (한자)Autre nom en coréen
호칭 또는 이칭 (한글)Grade
직급Classe sociale concernée
관련계층
id N° | Titre en caractères chinois
관직명 (한자) |
Titre en coréen
관직명 (한글) |
Titre en transcription McCune Reischauer
관직명 (메큔라이샤우어) |
Titre en transcription Missions étrangères de Paris
관직명 (파리외방선교회) |
Titre en français
관직명 (불어) |
Autre nom en français
호칭 또는 이칭 (불어) |
Autre nom en transcription McCune Reischauer
호칭 또는 이칭 (메큔라이샤우어) |
Autre nom en transcription Missions étrangères de Paris
호칭 또는 이칭 (파리외방선교회) |
Autre nom en caractères chinois
호칭 또는 이칭 (한자) |
Autre nom en coréen
호칭 또는 이칭 (한글) |
Grade
직급 |
Classe sociale concernée
관련계층 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
R000101 | 王 | 왕 | Wang | [Oang] | le Roi | |||||||
désignations ordinaires | ||||||||||||
Taejŏn | [Tai tyen] | 大殿 | 대전 | |||||||||
Chŏnha | [Tyen ha] | 殿下 | 전하 | |||||||||
Chusang chŏnha | [Tjyou syang tyen ha] | 主上殿下 | 주상전하 | |||||||||
Sa Majesté | ||||||||||||
Sang | [Syang] | 上 | 상 | |||||||||
Sŏngsang | [Syengsyang] | 聖上 | 성상 | |||||||||
Tangjŏ | [Tang tjye] | 當寧 | 당저 | |||||||||
désignation employée par les gens du Palais en s’adressant au Roi | Sanggam malluha (manura) | [Syang kam manora] | 上監抹樓下 | 상감말루하 (마누라) | ||||||||
désignation employée dans la conversation | Nara nim | 國主 | 국주 | |||||||||
R000102 | 於羅瑕 | 어나하 | Ŏnaha | [E ra ha] | ||||||||
R000103 | 鞬吉支夏 | 건길지하 | Kŏn’giljiha | [Ken kil tji ha] | ||||||||
R000200 | 上王 | 상왕 | Sangwang | [Syangoang] | titre d’un Roi qui a abdiqué | |||||||
R000300 | 太上王 | 태상왕 | T’aesangwang | [Htai syang oang] | titre plus élevé que le précédent, porté par un Roi qui a abdiqué | |||||||
R000400 | 大王 | 대왕 | Taewang | [Tai oang] | titre d'un Roi après sa mort | |||||||
R000500 | 聖祖皇姑 | 성조황고 | Sŏngjo hwanggo | [Syeng tjo hoang ko] | titre porté par la Reine de Silla [Sin ra] , Sŏndŏk [Syen tek], 善德女主 선덕여주 | |||||||
R000601 | 王妃 | 왕비 | Wangbi | [Oang pi] | la Reine | |||||||
désignations ordinaires | ||||||||||||
Chunggung chŏn | [Tjyoung koung tyen] | 中宮殿 | 중궁전 | |||||||||
Naejŏn | [năi tyen] | 內殿 | 내전 | |||||||||
Konjŏn | [Kon tyen] | 壼殿 | 곤전 | |||||||||
Konsŏng | [Kon syeng] | 坤聖 | 곤성 | |||||||||
Chungjŏn malluha (manura) | [Tjyoung tyen manora] | 中殿抹樓下 | 중전 말루하 (마누라) | |||||||||
la Reine | Piju | [Pi tjyou] | 妃主 | 비주 | ||||||||
R000602 | 妃 | 비, précédé d’un nom honorifique | Pi | |||||||||
R000603 | 於陵瑕 | 어릉하 | Ŏnŭngha | [E reung ha] | la Reine | |||||||
R000700 | 大妃 | 대비 | Taebi | [Tai pi] | la Reine douairière | |||||||
désignation ordinaire | Taebijŏn | [Tai pi tyen] | ||||||||||
R000801 | 王大妃 | 왕대비 | Wangtaebi | [Oang tai pi] | la Reine douairière | |||||||
désignations ordinaires | ||||||||||||
Wang taebijŏn | [Oang taipi tyen] | 王大妃殿 | 왕대비전 | |||||||||
chajŏn | [tjă tyen] | 慈殿 | ||||||||||
chasŏng | [tjă syeng] | 慈聖 | 자성 | |||||||||
Wang taebi malluha (manura) | [Oang tai pi manora] | 王大妃抹樓下 | 왕대비말루하 (마누라) | |||||||||
R000800 | 大王大妃 | 대왕대비 | Taewang taebi | [Tai oang tai pi] | la Reine douairière, titre plus élevé que les deux précédents | |||||||
désignations ordinaires | ||||||||||||
Taewang taebijŏn | [Tai oang tai pi tyen] | 大王大妃殿 | 대왕대비전 | |||||||||
Chajŏn | [tjă tyen] | 慈殿 | ||||||||||
Chasŏng | [tjă syeng] | 慈聖 | 자성 | |||||||||
Tongjo | [Tong tjyo] | 東朝 | 동조 | |||||||||
R001100 | 王後 | 왕후 | Wanghu | [Oang hou] | titre d’une Reine après sa mort | |||||||
R001200 | 大嬪 | 대빈 | Taebin | [Tai pin] | princesse Epouse | |||||||
les Dames du Palais | ||||||||||||
R001301 | 某院夫人 | 모원부인 | Mowŏn puin | [Mou ouen pouin] | Dame de telle Cour | |||||||
R001302 | 某宮夫人 | 모궁부인 | Mogung puin | [Mou koung pou in] | Dame de tel Palais | |||||||
R001401 | 尙宮 | 상궁 | Sanggung | [Syang koung] | Camérière | |||||||
R001402 | 尙寢 | 상침 | Sangch’im | [Syang tchim] | Cubiculaire | |||||||
R001403 | 尙食 | 상식 | Sangsik | [Syang sik] | Maîtresse d’hôtel | |||||||
R001404 | 尙針 | 상침 | Sangch’im | [Syang tchim] | Couturière | |||||||
R001501 | 貴妃 | 귀비 | Kwibi | [Koui pi] | Dame du 1er rang | |||||||
R001502 | 淑妃 | 숙비 | Sukpi | [Syouk pi] | Dame du 2e rang | |||||||
R001601 | 院主 | 원주 | Wŏnju | [Ouen tjyou] | princesse | |||||||
R001602 | 宮主 | 궁주 | Kungju | [Koung tjyou] | ||||||||
R001603 | 院妃 | 원비 | Wŏnbi | [Ouen pi] | Dame | |||||||
R001701 | 德妃 | 덕비 | Tŏkpi | [Tek pi] | Dame du 3e rang | |||||||
R001702 | 賢妃 | 현비 | Hyŏnbi | [Hyen pi] | Dame du 4e rang | |||||||
R001801 | 嬪 | 빈 | Pin | Dame du Palais (concubine royale) du 1er rang | 1a | |||||||
R001802 | 宮 | 궁 | Kung | [Koung] | par une faveur plus grande encore | |||||||
R001803 | 貴人 | 귀인 | Kwiin | [Koui in] | Dame du Palais du 2e rang | 1b | ||||||
R001804 | 昭義 | 소의 | Soŭi | [Syo eui] | Dame du Palais du 3e rang | 2a | ||||||
R001805 | 淑義 | 숙의 | Sugŭi | [Syouk eui] | Dame du Palais du 4e rang | 2b | ||||||
R001806 | 昭容 | 소용 | Soyong | [Syo yong] | Dame du Palais du 5e rang | 3a | ||||||
R001807 | 淑容 | 숙용 | Sugyong | [Syouk yong] | Dame du Palais du 6e rang | 3b | ||||||
R001808 | 昭媛 | 소원 | Sowŏn | [Syo ouen] | Dame du Palais du 7e rang | 4a | ||||||
R001809 | 淑媛 | 숙원 | Sugwŏn | [Syouk ouen] | Dame du Palais du 8e rang | 4b | ||||||
R001901 | 尙宮 | 상궁 | Sanggung | [Syang koung] | Servante du Palais du 1er rang(Camérière) | 5a | ||||||
R001902 | 尙儀 | 상의 | Sang’ŭi | [Syang eui] | Servante du Palais du 1er rang(Maîtresse des cérémonies) | 5a | ||||||
R001903 | 尙服 | 상복 | Sangbok | [Syang pok] | Servante du Palais du 2e rang(Dame d’atour) | 5b | ||||||
R001904 | 尙食 | 상식 | Sangsik | [Syang sik] | Servante du Palais du 2e rang(Maîtresse d’hôtel) | 5b | ||||||
R001905 | 尙寢 | 상침 | Sangch’im | [Syang tchim] | Servante du Palais du 3e rang(Cubiculaire) | 6a | ||||||
R001906 | 尙功 | 상공 | Sanggong | [Syang kong] | Servante du Palais du 3e rang (Ouvrière) | 6a | ||||||
R001907 | 尙正 | 상정 | Sangjŏng | [Syang tjyeng] | Servante du Palais du 4e rang(Rectrice) | 6b | ||||||
R001908 | 尙記 | 상기 | Sanggi | [Syang keui] | Servante du Palais du 4e rang(Mémoratrice) | 6b | ||||||
R001909 | 典賓 | 전빈 | Chŏnbin | [Tyen pin] | Servante du Palais du 5e rang(Hôtelière) | 7a | ||||||
R001910 | 典衣 | 전의 | Chŏnŭi | [Tyen eui] | Servante du Palais du 5e rang(Maîtresse de la Garde-Robe) | 7a | ||||||
R001911 | 典膳 | 전선 | Chŏnsŏn | [Tyen syen] | Servante du Palais du 5e rang(Maîtresse de la cuisine) | 7a | ||||||
R001912 | 典設 | 전설 | Chŏnsŏl | [Tyen syel] | Servante du Palais du 6e rang(Maîtresse d’ordre) | 7b | ||||||
R001913 | 典製 | 전제 | Chŏnje | [Tyen tjyei] | Servante du Palais du 6e rang(Tailleuse) | 7b | ||||||
R001914 | 典言 | 전언 | Chŏnŏn | [Tyen en] | Servante du Palais du 6e rang(Locutrice) | 7b | ||||||
R001915 | 典贊 | 전잔 | Chŏnch’an | [Tyen tchan] | Servante du Palais du 7e rang(Aide) | 8a | ||||||
R001916 | 典飾 | 전식 | Chŏnsik | [Tyen sik] | Servante du Palais du 7e rang(Joaillière) | 8a | ||||||
R001917 | 典樂 | 전악 | Chŏn-ak | [Tyen ak] | Servante du Palais du 7e rang(Musicienne) | 8a | ||||||
R001918 | 典燈 | 전등 | Chŏndŭng | [Tyen deung] | Servante du Palais du 8e rang(Maîtresse des Lampes) | 8b | ||||||
R001919 | 典彩 | 전채 | Chŏnch’ae | [Tyen tchăi] | Servante du Palais du 8e rang(Maîtresse des Ornements) | 8b | ||||||
R001920 | 典正 | 전정 | Chŏnjŏng | [Tyen tjyeng] | Servante du Palais du 8e rang(Rectrice en second) | 8b | ||||||
R001921 | 奏宮 | 주궁 | Chugung | [Tjou koung] | Servante du Palais du 9e rang(Musicienne pour le fa) | 9a | ||||||
R001922 | 奏商 | 주상 | Chusang | [Tjou syang] | Servante du Palais du 9e rang(Musicienne pour le sol) | 9a | ||||||
R001923 | 奏角 | 주각 | Chugak | [Tjou kak] | Servante du Palais du 9e rang(Musicienne pour le la) | 9a | ||||||
R001924 | 奏變徵 | 주변징 | Chubyŏnjing | [Tjou pyen tchi] | Servante du Palais du 10e rang(Musicienne pour le si) | 9b | ||||||
R001925 | 奏徵 | 주징 | Chujing | [Tjou tchi] | Servante du Palais du 10e rang(Musicienne pour l’ut) | 9b | ||||||
R001926 | 奏羽 | 주우 | Chu-u | [Tjou ou] | Servante du Palais du 10e rang(Musicienne pour le ré) | 9b | ||||||
R001927 | 奏變宮 | 주변궁 | Chubyŏn’gung | [Tjou pyen koung] | Servante du Palais du 10e rang(Musicienne pour le mi) | 9b | ||||||
R002101 | 王世子 | 왕세자 | Wangseja | [Oang syei tjă] | le prince héritier | |||||||
R002102 | 太子 | 태자 | T’aeja | [Htai tjă] | ||||||||
Désignations ordinaires | ||||||||||||
Son Altesse | Chŏha | [Tye ha] | 邸下 | 저하 | ||||||||
Sejagung | [Syei tjă koung] | 世子宮 | 세자궁 | |||||||||
Tonggung | [Tong koung] | 東宮 | 동궁 | |||||||||
Chŏgung | [Tjye koung] | 儲宮 | 저궁 | |||||||||
Ch’un’gung | [Tchyoun koung] | 春宮 | 춘궁 | |||||||||
Chŏ-i | [Tjye i] | 儲貳 | 저이 | |||||||||
Chŏngyun | [Tjyeng youn] | 正胤 | ||||||||||
les gens du Palais se servent de l’expression | ||||||||||||
Sejagung malluha (manura) | [Syei tjă koung manora] | 世子宮抹樓下 | 세자궁말루하 (마누라) | |||||||||
R002103 | 王世孫 | 왕세손 | Wangseson | [Oang syei son] | Si le Prince héritier est petit-fils du Roi | |||||||
R002104 | 王世弟 | 왕세제 | Wangseje | [Oang syei tyei] | Prince héritier frère cadet du roi | |||||||
R002201 | 承命代理 | 승명대리 | Sŭngmyŏng taeri | [Seung myeng tăi ri] | le Roi se décharge du soin des affaires sur le Prince héritier, qui est dit alors Régent, ou plutôt Associé au Trône | |||||||
R002301 | 王世子嬪 | 왕세자빈 | Wangseja pin | [Oang syei tjă pin] | la Princesse épouse du Prince héritier | |||||||
désignation ordinaire | Wangsejapin’gung | [Oang syei tjă pin koung] | 王世子嬪宮 | 왕세자빈궁 | ||||||||
R002401 | 良娣 | 양제 | Yangje | [Ryang tyei] | Dame du 1er rang du Palais du Prince héritier (concubine du Prince) | 2b | ||||||
R002402 | 良媛 | 양원 | Yangwŏn | [Ryang ouen] | Dame du 2e rang du Palais du Prince héritier | 3b | ||||||
R002403 | 承徽 | 승휘 | Sŭnghwi | [Seung houi] | Dame du 3e rang du Palais du Prince héritier | 4b | ||||||
R002404 | 昭訓 | 소훈 | Sohun | [Syo houn] | Dame du 4e rang du Palais du Prince héritier | 5b | ||||||
R002501 | 守閨 | 수규 | Sugyu | [Syou kyou] | Servante du 1er rang du Palais du Prince héritier ; 6b ; (Camérière) | |||||||
R002502 | 守則 | 수측 | Such’ŭk[Syou tjeuk] | Servante du 1er rang du Palais du Prince héritier ; 6b ; (Maîtresse des cérémonies) | ||||||||
R002503 | 掌饌 | 장찬 | Changch’an | [Tjyang tchan] | Servante du 2e rang du Palais du Prince héritier ; 7b ; (Maîtresse d’hôtel) | |||||||
R002504 | 掌正 | 장정 | Changjŏng | [Tjyang tjyeng] | Servante du 2e rang du Palais du Prince héritier ; 7b ; (Rectrice) | |||||||
R002505 | 掌書 | 장서 | Changsŏ | [Tjyang sye] | Servante du 3e rang du Palais du Prince héritier ; 8b ; (Libraire) | |||||||
R002506 | 掌縫 | 장봉 | Changbong | [Tjyang pong] | Servante du 3e rang du Palais du Prince héritier ; 8b ; (Couturière) | |||||||
R002507 | 掌藏 | 장장 | Changjang | [Tjyang tjang] | Servante du 4e rang du Palais du Prince héritier ; 9b ; (Gardienne des objets) | |||||||
R002508 | 掌食 | 장식 | Changsik | [Tjyang sik] | Servante du 4e rang du Palais du Prince héritier ; 9b ; (Maîtresse de la cuisine) | |||||||
R002509 | 掌醫 | 장의 | Changŭi | [Tjyang eui] | Servante du 4e rang du Palais du Prince héritier ; 9b ; (Droguiste) | |||||||
R002601 | 元子 | 원자 | Wŏnja[Ouen tjă] | fils aîné du Roi, destiné à recevoir l'investiture de Prince héritier | ||||||||
R002701 | 聖骨 | 성골 | Sŏnggol | [Syeng kol] | Les membres de la Famille Royale de Silla [Sin ra] | |||||||
R002702 | 眞骨 | 진골 | Chingol | [Tjin kol] | les membres moins proches de la Maison Royale | |||||||
R002703 | 第一骨 | 제일 골 | Cheilgol | [Tyei il kol] | ||||||||
R002704 | 上古眞骨 | 상고진골 | Sanggo chingol | [Syang ko tjin kol] | ceux qui tiraient leur origine de Chijŭng [Tji tjeung], 智證王 지증왕 (500-514) et de ses prédécesseurs | |||||||
R002705 | 中古眞骨 | 중고진골 | Chunggo chingol | [Tjyoung ko tjin kol] | ceux qui descendaient de Pŏphŭng [Pep heung], 法興王 법흥왕 (514-540) et de ses successeurs | |||||||
R002706 | 下古眞骨 | 하고진골 | Hago chingol | [Ha ko tjin kol] | les descendants de T’aejong wang [Htai tjong] 太宗王 태종왕 [=Muyŏl 太宗武烈王 태종무열왕] (654-661) et de ses successeurs | |||||||
R002801 | 君 | 군 | Kun | [Koun] | Prince | |||||||
R002901 | 院君 | 원군 | Wŏn’gun | [Ouen koun] | Prince | |||||||
R002902 | 大君 | 대군 | Taegun | [Tai koun] | ||||||||
R002903 | 公 | Kong | Duc | |||||||||
R002904 | 侯 | 후 | Hu | [Hou] | Marquis | |||||||
R002905 | 元尹 | 원윤 | Wŏnyun | [Ouen youn] | Barons de différentes classes | |||||||
R002906 | 正尹 | 정윤 | Chŏngyun | [Tjyeng youn] | ||||||||
R002907 | 兼尙書 | 겸상서 | Kyŏmsangsŏ | [Kyem syang sye] | ||||||||
R002908 | 中書 | 중서 | Chungsŏ | [Tjyoung sye] | ||||||||
R002909 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | ||||||||
R002910 | 大尉 | 대위 | Taewi | [Tai oui] | ||||||||
R002911 | 司徒 | 사도 | Sado | [Să to] | ||||||||
R002912 | 司空 | 사공 | Sagong | [Să kong] | ||||||||
R002913 | 大君 | 대군 | Taegun | [Tai koun] | Grand Prince | |||||||
R002914 | 院君 | 원군 | Wŏn’gun | [Ouen koun] | Prince | |||||||
R002915 | 諸君 | 제군 | Chegun | [Tjye koun] | Duc | |||||||
R002916 | 元尹 | 원윤 | Wŏnyun | [Ouen youn] | Marquis | |||||||
R002917 | 正尹 | 정윤 | Chŏngyun | [Tjyeng youn] | Comte | |||||||
R003001 | 大君 | 대군 | Taegun | [Tai koun] | Grand Prince Royal, fils du Roi et de la Reine, supérieur à la hiérarchie des fonctionnaires (n° 1036) | |||||||
il est désigné par un nom de localité plus ou moins modifié | ŭpho | [eup ho] | 邑號 | 읍호 | ||||||||
R003002 | 府夫人 | 부부인 | Pubuin | [Pou pou in] | Sa femme | 1a | ||||||
R003003 | 三韓國大夫人 | 삼한국대부인 | Samhan’guk taebuin | [Sam han kouk tai pou in] | En 1417, la femme de Sejong [Syei tjong], 世宗 세종, alors Grand Prince | |||||||
R003101 | 君 | 군 | Kun | [koun] | Prince | |||||||
Le Prince Royal, fils du Roi et d’une concubine | au-dessus de la hiérarchie des fonctionnaires | |||||||||||
le Prince, fils aîné d’un Grand Prince | 1b | |||||||||||
les Princes, fils de Prince héritier, ou petits-fils héritiers de Grands Princes | 2a | |||||||||||
les Princes, petits-fils de Prince héritier, ou petits-fils non héritiers de Grands Princes | 2b | |||||||||||
Quelques Princes obtiennent le rang 1a | ||||||||||||
1a | ||||||||||||
Hyŏnnok taebu | [Hyen rok tai pou] | 顯祿大夫 | 현록대부 | |||||||||
Hŭngnok taebu | [Heung rok tai pou] | 興祿大夫 | 흥록대부 | |||||||||
1b | ||||||||||||
Sodŏk taebu | [Syo tek tai pou] | 昭德大夫 | 소덕대부 | |||||||||
Yudŏk taebu | [You tek tai pou] | 綏德大夫 | 수덕대부 | |||||||||
Ŭidŏk taebu | [Eui tek tai pou] | 宜德大夫 | 의덕대부 | |||||||||
Kadŏk taebu | [Ka tek tai pou] | 嘉德大夫 | 가덕대부 | |||||||||
2a | ||||||||||||
Sunghŏn taebu | [Syoung hen tai pou] | 崇憲大夫 | 숭헌대부 | |||||||||
Sŭnghŏn taebu | [Seung hen tai pou] | 承憲大夫 | 승헌대부 | |||||||||
2b | ||||||||||||
Chung-ŭi taebu | [Tjyoung eui tai pou] | 中義大夫 | 중의대부 | |||||||||
Chŏngŭi taebu | [Tjyeng eui tai pou] | 正義大夫 | 정의대부 | |||||||||
Soŭi taebu | [Syo eui tai pou] | 昭義大夫 | 소의대부 | |||||||||
La femme d’un Prince | ||||||||||||
R003106 | 郡夫人 | 군부인 | Kunbuin | [Koun pou in] | 1a ou 1b | |||||||
縣夫人 | 현부인 | Hyŏnbuin | [Hyen pou in] | suivant le rang de son mari ; Princes et Princesses font précéder leur titre d’un nom de localité. | 2a ou 2b | |||||||
R003108 | 翁主 | 옹주 | Ongju | [Ong tjyou] | ||||||||
R003201 | 都正 | 도정 | Tojŏng | [To tjyeng] | Duc, désigné par un nom de localité | 3a | ||||||
R003202 | 愼夫人 | 신부인 | Sinbuin | [Sin pou in] | Sa femme | 3a | ||||||
Titre hiérarchique, kye [kăi], 階 계 : | ||||||||||||
R003301 | 正 | 정 | Chŏng | [Tjyeng] | Duc | |||||||
R003302 | 愼人 | 신인 | Sinin | [Sin in] | sa femme | |||||||
Titre hiérarchique | ||||||||||||
R003401 | 副正 | 부정 | Pujŏng | [Pou tjyeng] | Duc | |||||||
R003402 | 愼人 | 신인 | Sinin | [Sin in] | sa femme | |||||||
Titres hiérarchiques | ||||||||||||
3b | ||||||||||||
Posin taebu | [Po sin tai pou] | 保信大夫 | 보신대부 | |||||||||
Chasin taebu | [Tjă sin tai pou] | 資信大夫 | 자신대부 | |||||||||
R003501 | 守 | 수 | Su | [Syou] | Marquis | |||||||
R003502 | 惠人 | 혜인 | Hyein | [Hyei in] | sa femme | |||||||
Titres hiérarchiques | ||||||||||||
4a | ||||||||||||
Sŏnhwi taebu | [Syen houi tai pou] | 宣徽大夫 | 선휘대부 | |||||||||
Kwanghwi taebu | [Koang houi tai pou] | 廣徽大夫 | 광휘대부 | |||||||||
R003601 | 副守 | 부수 | Pusu | [Pou syou] | Marquis | |||||||
R003602 | 惠人 | 혜인 | Hyein | [Hyei in] | sa femme | |||||||
Titres hiérarchiques | ||||||||||||
4b | ||||||||||||
Pongsŏng taebu | [Pong syeng tai pou] | 奉成大夫 | 봉성대부 | |||||||||
Kwangsŏng taebu | [Koang syeng tai pou] | 光成大夫 | 광성대부 | |||||||||
R003701 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | Comte | |||||||
R003702 | 溫人 | 온인 | Onin | [On in] | sa femme | |||||||
Titres hiérarchiques | ||||||||||||
5a | ||||||||||||
T’ongjingnang | [Htong tjik rang] | 通直郞 | 통직랑 | |||||||||
Pyŏngjingnang | [Pyeng tjik rang] | 秉直郞 | 병직랑 | |||||||||
R003801 | 副令 | 부령 | Puryŏng | [Pou ryeng] | Comte | |||||||
R003802 | 溫人 | 온인 | Onin | [On in] | sa femme | |||||||
Titres hiérarchiques | ||||||||||||
5a | ||||||||||||
Kŭnjŏllang | [Keun tjeyl rang] | 謹節郞 | 근절랑 | |||||||||
Sinjŏllang | [Sin tjeyl rang] | 愼節郞 | 신절랑 | |||||||||
R003901 | 監 | 감 | Kam | [Kam] | Baron | |||||||
R003902 | 順人 | 순인 | Sunin | [Syoun in] | sa femme | |||||||
Titres hiérarchiques | ||||||||||||
6a | ||||||||||||
Chipsullang | [Tjip syoun rang] | 執順郞 | 집순랑 | |||||||||
Chongsullang | [Tjyong syoun rang] | 從順郞 | 종순랑 | |||||||||
R004001 | 大長公主 | 대장공주 | Taejang kongju | [Tai tjyang kong tjyou] | Grande Princesse Royale | |||||||
R004002 | 公主 | 공주 | Kongju | [Kong tjyou] | Princesse Royale | |||||||
R004003 | 翁主 | 옹주 | Ongju | [Ong tjyou] | ||||||||
R004004 | 國大夫人 | 국대부인 | Kuktaebuin | [Kouk tai pou in] | Princesse Royale du 2e rang | |||||||
R004005 | 郡大夫人 | 군대부인 | Kundaebuin | [Koun tai pou in] | Princesse | |||||||
R004006 | 郡君 | 군군 | Kun’gun | [Koun koun] | ||||||||
R004006 | 縣君 | 현군 | Hyŏn’gun | [Hyen koun] | Princesse | |||||||
Danseuses | ||||||||||||
R004008 | 翁主 | 옹주 | Ongju | [Ong tjyou] | Princesses Royales | |||||||
R004009 | 宅主 | 택주 | T’aekchu | [Tchăik (Htăik) tjyou] | Princesses | |||||||
R004101 | 公主 | 공주 | Kongju | [Kong tjyou] | Grande Princesse Royale, fille du Roi et de la Reine, supérieure aux rangs administratifs | |||||||
R004102 | 尉 | 위 | Wi | [Oui] | son mariGrand Prince Consort | |||||||
on le désigne par l’expression | Puma | [Pou ma] | 駙馬 | 부마 | ||||||||
Titres hiérarchiques | ||||||||||||
1a | ||||||||||||
Yurŏk taebu | [You rok tai pou] | 綏祿大夫 | 유록대부 | |||||||||
Sŏngnok taebu | [Syeng rok tai pou] | 成祿大夫 | 성록대부 | |||||||||
1b | ||||||||||||
Kwangdŏk taebu | [Koang tek tai pou] | 光德大夫 | 광덕대부 | |||||||||
Chŏngdŏk taebu | [Tjyeng tek tai pou] | 靖德大夫 | 정덕대부 | |||||||||
Sungdŏk taebu | [Syoung tek tai pou] | 崇德大夫 | 숭헌대부 | |||||||||
Myŏngdŏk taebu | [Myeng tek tai pou] | 明德大夫 | 명덕대부 | |||||||||
R004201 | 翁主 | 옹주 | Ongju | [Ong tjyou] | Princesse Royale, fille du Roi et d’une concubine, supérieure à la hiérarchie des fonctionnaires | |||||||
R004202 | 尉 | 위 | Wi | [Oui] | Son mariPrince Consort | |||||||
On le désigne aussi par l’expression | Puma | [Pou ma] | 駙馬 | 부마 | ||||||||
Titres hiérarchiques | ||||||||||||
2a | ||||||||||||
Ponghŏn taebu | [Pong hen tai pou] | 奉憲大夫 | 봉헌대부 | |||||||||
T’onghŏn taebu | [Htong hen tai pou] | 通憲大夫 | 통헌대부 | |||||||||
2b | ||||||||||||
Chaŭi taebu | [Tjă eui tai pou] | 資義大夫 | 자의대부 | |||||||||
Sunŭi taebu | [Syoun eui tai pou] | 順義大夫 | 순의대부 | |||||||||
R004301 | 郡主 | 군주 | Kunju | [Koun tjyou] | fille du Prince héritier et de la Princesse sa femme | 2a | ||||||
R004302 | 副尉 | 부위 | Puwi | [Pou oui] | son mariPrince Consort | |||||||
Titre hiérarchique | Pongsun taebu | [Pong syoun tai pou] | 奉順大夫 | 봉순대부 | 3a | |||||||
R004401 | 縣主 | 현주 | Hyŏnju | [Hyen koun] | Princesse, fille du Prince héritier et d’une concubine | 3a | ||||||
R004402 | 僉尉 | 첨위 | Ch’ŏmwi | [Tchyem oui] | son mari est Prince Consort | |||||||
Titres hiérarchiques | ||||||||||||
3a | ||||||||||||
Chŏngsun taebu | [Tjyeng syoun tai pou] | 正順大夫 | 정순대부 | |||||||||
3b | ||||||||||||
Myŏngsin taebu | [Myeng sin tai pou] | 明信大夫 | 명신대부 | |||||||||
Tonsin taebu | [Ton sin tai pou] | 敦信大夫 | 돈신대부 | |||||||||
R004501 | 大院君 | 대원군 | Taewŏn’gun | [Tai ouen koun] | Grand Prince | |||||||
R004502 | 府大夫人 | 부대부인 | Pudaebuin | [Pou tai pou in] | La mère du Roi | |||||||
R004601 | 奉保夫人 | 봉보부인 | Pongbo puin | [Pong po pou in] | la nourrice du Roi | 1b | ||||||
R004701 | 府院君 | 부원군 | Puwŏn’gun | [Pou ouen koun] | Princepère de la Reine | 1a | ||||||
R004702 | 府夫人 | 부부인 | Pubuin | [Pou pou in] | la mère de la Reine | |||||||
R004901 | 領宗正卿 | 영종 정경 | Yŏngjong chŏnggyŏng | [Ryeng tjong tjyeng kyeng] | Premier Président | hors rang | ||||||
R004902 | 判宗正卿 | 판종정경 | P’anjong chŏnggyŏng | [Hpan tjong tjyeng kyeng] | Président | 1a | ||||||
R004903 | 知宗正卿 | 지종정경 | Chijong chŏnggyŏng | [Tji tjong tjyeng kyeng] | Premier Conseiller | 1b ou 2a | ||||||
R004904 | 宗正卿 | 종정경 | Chongjŏnggyŏng | [Tjong tjyeng kyeng] | Second Conseiller | 2b | ||||||
R004905 | 都正 | 도정 | Tojŏng | [To tjyeng] | Assistant général (une charge) | 3a | ||||||
R004906 | 正 | 정 | Chŏng | [Tjyeng] | Assistant, (une charge) | 3a | ||||||
R004907 | 典籤 | 전첨 | Chŏnch’ŏm | [Tyen tjyeng] | Notaire (une charge) | 4a | ||||||
R004908 | 典簿 | 전부 | Chŏnbu | [Tyen pou] | Archiviste (une charge) | 5a | ||||||
R004909 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (une charge) | 6b | ||||||
R004910 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (une charge) | 7b | ||||||
R004911 | 參奉 | 참봉 | Ch’ambong | [Tcham pong] | Gardien (une charge) | 9b | ||||||
R004912 | 忠義 | 충의 | Ch’ungŭi | [Tchyoung eui] | Copiste (une charge) | non classé | ||||||
R004913 | 郞廳 | 낭청 | Nangch’ŏng | [Rang htyeng] | Copiste (une charge) | non classé | ||||||
R005201 | 經歷 | 경력 | Kyŏngnyŏk | [Kyeng ryek] | Secrétaire (une charge supprimée en 1744) | 4b | ||||||
R005202 | 都事 | 도사 | Tosa | [To să] | Secrétaire (une charge) | 5b | ||||||
R005401 | 領事 | 영사 | Yŏngsa | [Ryeng să] | Premier Président (une charge) | 1a | ||||||
R005402 | 判事 | 판사 | P’ansa | [Hpan să] | Président (une charge) | 1b | ||||||
R005403 | 知事 | 지사 | Chisa | [Tji să] | Premier Conseiller (une charge) | 2a | ||||||
R005404 | 同知事 | 동지사 | Tongjisa | [Tong tji să] | Second Conseiller (une charge) | 2b | ||||||
R005405 | 都正 | 도정 | Tojŏng | [To tjyeng] | Assistant général (une charge) | 3a | ||||||
R005406 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | Secrétaire général (une charge) | 5b | ||||||
R005407 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (une charge) | 6b | ||||||
R005408 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (une charge) | 7b | ||||||
R005409 | 奉事 | 봉사 | Pongsa | [Pong să] | Copiste (une charge) | 8b | ||||||
R005410 | 參奉 | 참봉 | Ch’ambong | [Tcham pong] | Gardien (une charge) | 9b | ||||||
R005501 | 導善 | 도선 | Tosŏn | [To syen] | Recteur | 4a | ||||||
R005502 | 典訓 | 전훈 | Chŏnhun | [Tyen houn] | Censeur | 5a | ||||||
R005503 | 司誨 | 사회 | Sahoe | [Să hoi] | Surveillant | 6b | ||||||
R005601 | 次知 | 차지 | Ch’aji | [Tchă tji] | A la tête est un eunuque, qui dépend de l’Administration des Eunuques (n°155)Surveillant | |||||||
R005701 | 典需 | 전수 | Chŏnsu | [Tyen syou] | Grand Fournisseur (une charge) | 5a | ||||||
R005702 | 別坐 | 별좌 | Pyŏlchwa | [Pyel tjoa] | Secrétaire (une charge) | 5a ou 5b | ||||||
R005703 | 副典需 | 부전수 | Pujŏnsu | [Pou tyen syou] | Vice Grand Fournisseur (une charge) | 6b | ||||||
R005704 | 別提 | 별제 | Pyŏlche | [Pyel tyei] | Archiviste (une charge) | 6b ou 6b | ||||||
R005705 | 典會 | 전회 | Chŏnhoe | [Tyen hoi] | Comptable (une charge) | 7b | ||||||
R005706 | 典穀 | 전곡 | Chŏn’gok | [Tyen kok] | Surveillant des Grains (une charge) | 8b | ||||||
R005707 | 典貨 | 전화 | Chŏnhwa | [Tyen hoa] | Surveillant des Denrées (une charge) | 9b | ||||||
R005708 | 書題 | 서제 | Sŏje | [Sye tyei] | Copiste (quatre charges) | non classé | ||||||
R006101 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tyo] | Directeur (une charge) | 2b ou au-dessus | ||||||
R006102 | 僉正 | 첨정 | Ch’ŏmjŏng | [Tchyem tjyeng] | Vice-assistant (une charge) | 4b | ||||||
R006103 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (une charge) | 6b | ||||||
R006104 | 奉事 | 봉사 | Pongsa | [Pong să] | Copiste (une charge) | 8b | ||||||
R007201 | 奉御 | 봉어 | Pongŏ | [Pong e] | Maître d’hôtel | |||||||
R007202 | 食醫 | 식의 | Sigŭi | [Sik eui] | Médecin surveillant des mets | |||||||
R007203 | 提點 | 제점 | Chejŏm | [Tyei tyem] | Assistant | |||||||
R007301 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Directeur général (une charge) | 1a | ||||||
R007302 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (quatre charges) | 2b ou au-dessus | ||||||
R007303 | 副提調 | Pujejo | [Pou tyei tjo] | Sous-directeur (cinq charges) | 3a | |||||||
R007304 | 正 | 정, | Chŏng | [Tjyeng] | Assistant (une charge) | 3a | ||||||
R007305 | 提擧 | 제거, | Chegŏ | [Tyei ke] | Assistant (deux charges) | 3a ou 3b | ||||||
R007306 | 提檢 | 제검 | Chegŏm | [Tyei kem] | Assistant (deux charges) | 4a ou 4b | ||||||
R007307 | 僉正 | 첨정 | Ch’ŏmjŏng | [Tchyem tjyeng] | Vice-assistant (une charge) | 4b | ||||||
R007308 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (trois charges) | 6b | ||||||
R007309 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (deux charges) | 7b | ||||||
R007310 | 奉事 | 봉사 | Pongsa | [Pong să] | Copiste (trois charges) | 8b | ||||||
R007601 | 宰夫 | 재부 | Chaebu | [Tjăi pou] | Officier de la Boucherie | 6br | ||||||
R007602 | 膳夫 | 선부 | Sŏnbu | [Syen pou] | Officier des Mets | 7br | ||||||
R007603 | 調夫 | 조부 | Chobu | [Tyo pou] | Officier de la préparation des Mets | 8br | ||||||
R007604 | 飪夫 | 임부 | Imbu | [Im pou] | Officier de Bouillon | 9ar | ||||||
R007605 | 烹夫 | 팽부 | P’aengbu | [Hpăing pou] | Officier des Mets bouillis | 9br | ||||||
R007701 | 飯監 | 반감 | Pan’gam | [Pan kam] | Surveillant du Riz | r | ||||||
R007702 | 飯工 | 반공 | Pan’gong | [Pan kong] | Valet du Riz | r | ||||||
R007703 | 別司饔 | 별사옹 | Pyŏlsaong | [Pyel să ong] | Cuisinier | r | ||||||
R007704 | 炙色 | 적색 | Chŏksaek | [Tjyek săik] | Valet de la Viande grillé | r | ||||||
R007705 | 泡匠 | 포장 | P’ojang | [Hpo tjyang] | Valet des Mets bouillis | r | ||||||
R007706 | 蒸色 | 증색 | Chŭngsaek | [Tjeung săik] | Valet des Mets cuits à la vapeur | r | ||||||
R007707 | 酒色 | 주색 | Chusaek | [Tjyou săik] | Valet du Vin | r | ||||||
R007708 | 茶色 | 차색 | Ch’a(Ta)saek | [Tcha (Ta) săik] | Valet du Thé | r | ||||||
R007709 | 餠工 | 병공 | Pyŏnggong | [Pyeng kong] | Pâtissier | r | ||||||
R007710 | 湯水色 | 탕수색 | T’angsusaek | [Htang syou săik] | Valet de l’Eau bouillante | r | ||||||
R007711 | 水工 | 수공 | Sugong | [Syou kong] | Porteur d’eau | r | ||||||
R007712 | 牀排色 | 상배색 | Sangbaesaek | [Syang păi săik] | Valet de la Table | r | ||||||
R007713 | 銀器 | 은기 | Ŭn’gi | [Eun keui] | Valet de la Vaisselle plate | r | ||||||
R007714 | 燈燭色 | 동촉색 | Tŭngch’oksaek | [Teung tchyok săik] | Lampiste | r | ||||||
R007715 | 城上 | 성상 | Sŏngsang | [Syeng syang] | ? ? | r | ||||||
R007801 | 蒸色兼莊子色 | 증색겸장자색 | Chŭngsaek kyŏm Changjasaek | [Tjeung săik kyem tjang tjă săik] | Valet des Mets cuits à la vapeur et ? ? | r | ||||||
R007802 | 守僕 | 수복 | Subok | [Syou pok] | Gardien | |||||||
R007803 | 進止 | 진지 | Chinji | [Tjin tji] | Préposé au Riz | |||||||
R008601 | 司圃 | 사포 | Sap’o | [Să hpo] | Chef des Potagers | 6b | ||||||
R008901 | 掌苑 | 장원 | Changwŏn | [Tjyang ouen] | Chef des Vergers | |||||||
R009001 | 愼花 | 신화 | Sinhwa | [Sin hoa] | Préposé aux Fleurs | 6b | r | |||||
R009002 | 愼果 | 신과 | Sin’gwa | [Sin koa] | Préposé aux Fruits | 7b | r | |||||
R009003 | 愼禽 | 신금 | Sin’gŭm | [Sin keum] | Préposé aux Oiseaux | 8a | r | |||||
R009004 | 副愼禽 | 부신금 | Pusin’gŭm | [Pou sin keum] | Vice-Préposé aux Oiseaux | 8b | r | |||||
R009005 | 愼獸 | 신수 | Sinsu | [Sin syou] | Préposé aux Quadrupèdes | 9a | r | |||||
R009006 | 副愼獸 | 부신수 | Pusinsu | [Pou sin syou] | Vice-Préposé aux Quadrupèdes | 9b | r | |||||
R009301 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (une charge) | 2b | ||||||
R009302 | 別提 | 별제 | Pyŏlche | [Pyel tyei] | Archiviste (deux charges) | 6b | ||||||
R009303 | 別檢 | 별검 | Pyŏlgŏm | [Pyel kem] | Copiste (deux charges) | 8b | ||||||
R009701 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tyo] | Directeur (une charge) | 2b ou au-dessus | ||||||
R009702 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (une charge) | 6b | ||||||
R009703 | 奉事 | 봉사 | Pongsa | [Pong să] | Copiste (une charge) | 8b | ||||||
R010001 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (une charge) | 2b ou au-dessus | ||||||
R010002 | 副提調 | 부제조 | Pujejo | [Pou tyei tjo] | Sous-directeur (une charge) | 3a | ||||||
R010003 | 正 | 정 | Chŏng | [Tjyeng] | Assistant (une charge) | 3a | ||||||
R010004 | 僉正 | 첨정 | Ch’ŏmjŏng | [Tchyem tjyeng] | Vice-assistant (une charge) | 4b | ||||||
R010005 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (une charge) | 6b | ||||||
R010006 | 別提 | 별제 | Pyŏlche | [Pyel tyei] | Archiviste (une charge) | 6b | ||||||
R010007 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (une charge) | 7b | ||||||
R010101 | 工製 | 공제 | Kongje | [Kong tyei] | Maître Tailleur | 7b | r | |||||
R010102 | 工造 | 공조 | Kongjo | [Kong tyo] | Maître Artisan | 8b | r | |||||
R010103 | 공작 | Kongjak | [Kong tjak] | Maître Artisan | 9b | r | ||||||
R010301 | 于 | 우 | U | [Ou] | Surveillant | |||||||
R010302 | 干 | 간 | Kan | [Kan] | ||||||||
R012401 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tyo] | Directeur (une charge) | 2b | ||||||
R012402 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | Secrétaire général (une charge) | 5b | ||||||
R012403 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (deux charges) | 6b | ||||||
R012404 | 奉事 | 봉사 | Pongsa | [Pong să] | Copiste (une charge) | 8b | ||||||
R012405 | 副奉事 | 부봉사 | Pubongsa | [Pou pong să] | Vice-Copiste (une charge) | 9a | ||||||
R012601 | 貢人 | 공인 | Kongin | [Kong in] | charges de fournisseurs | |||||||
R013201 | 私臣 | 사신 | Sasin | [Să sin] | Surintendant | |||||||
R013202 | 殿中令 | 전중령 | Chŏnjungryŏng | [Tyen tjyoung ryeng] | ||||||||
R013601 | 符寶郞 | 부보랑 | Puborang | [Pou po rang] | Secrétaire du Sceau | |||||||
R013602 | 印府郞 | 인부랑 | Inpurang | [In pou rang] | ||||||||
R013801 | 正 | 정 | Chŏng | [Tjyeng] | Assistant (une charge) | 3a | ||||||
R013802 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (une charge) | 7b | ||||||
R013803 | 副直長 | 부직장 | Pujikchang | [Pou tjik tjyang] | Gardien en second (une charge) | 8a | ||||||
R014101 | 郞廳 | 낭청 | Nangch’ŏng | [Rang htyeng] | Secrétaire (deux charges) | 6b | ||||||
R014301 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Directeur général (une charge) | 1a | ||||||
R014302 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (trois charges) | 2a | ||||||
R014303 | 郞廳 | 낭청 | Nangch’ŏng | [Rang htyeng] | Secrétaire (trois charges) | 5a ou 6b | ||||||
R014401 | 黃腸敬差官 | 황장경채관 | Hwangjang kyŏngch’aegwan | [Hoang tjyang kyeng tchăi koan] | ||||||||
R015401 | 內詹事 | 내첨사 | Naech’ ŏmsa | [Năi tchyem să] | Superintendent de l’Intérieur | |||||||
R015402 | 內常侍 | 내상사 | Naesangsi | [Năi syang si] | Valet ordinaire | |||||||
R015403 | 司謁 | 사알 | Sa-al | [Să al] | ||||||||
R015404 | 內侍監 | 내시감 | Naesigam | [Năi si kam] | Valet | |||||||
R015405 | 謁者 | 알자 | Alcha | [Al tjya] | ||||||||
R015406 | 內承直 | 내승직 | Naesŭngjik | [Năi seung tjik] | Gardien | |||||||
R015407 | 內給事 | 내급사 | Naegŭpsa | [Năi keup să] | Secrétaire | |||||||
R015408 | 宮闈承 | 궁위승 | Kungwisŭng | [Koung oui seung] | Portier | |||||||
R015409 | 奚官令 | 혜(해)관령 | Hye(Hae)gwallyŏng | [Hyei (hăi) koan ryeng] | Eunuque esclave | |||||||
R015601 | 尙膳 | 상선 | Sangsŏn | [Syang syen] | Maître d’hôtel | 2b | ||||||
R015602 | 尙醞 | 상온 | Sangon | [Syang on] | Echanson | 3a | ||||||
R015603 | 尙茶 | 상차(다) | Sangch’a(da) | [Syang tcha (ta)] | Echanson pour le thé | 3a | ||||||
R015604 | 尙藥 | 상약 | Sangyak | [Syang yak] | Droguiste | 3b | ||||||
R015605 | 尙傳 | 상전 | Sangjŏn | [Syang tyen] | Chargé des Commandements | 4a | ||||||
R015606 | 尙冊 | 상책 | Sangch’aek | [Syang tchăik] | Libraire | 4b | ||||||
R015607 | 尙弧 | 상호 | Sangho | [Syang ho] | Archer | 5a | ||||||
R015608 | 尙帑 | 상탕 | Sangt’ang | [Syang htang] | Trésorier | 5b | ||||||
R015609 | 尙洗 | 상세 | Sangse | [Syang syei] | Préposé au Lave-main | 6b | ||||||
R015610 | 尙燭 | 상촉 | Sangch’ok | [Syang tchyok] | Préposé aux Lanternes | 6b | ||||||
R015611 | 尙烜 | 상훤 | Sanghwŏn | [Syang houen] | Préposé aux Torches | 7a | ||||||
R015612 | 尙設 | 상설 | Sangsŏl | [Syang syel] | Préposé à la disposition des objets | 7b | ||||||
R015613 | 尙除 | 상제 | Sangje | [Syang tjye] | Préposé aux degrés du Trône | 8a | ||||||
R015614 | 尙門 | 상문 | Sangmun | [Syang moun] | Portier | 8b | ||||||
R015615 | 尙更 | 상경 | Sanggyŏng | [Syang kyeng] | Veilleur | 9a | ||||||
R015616 | 尙苑 | 상원 | Sangwŏn | [Syang ouen] | Jardinier | 9b | ||||||
R015801 | 小宦 | 소환 | Sohwan | [Syo hoan] | eunuques inférieurs | |||||||
R016001 | 對客堂上 | 대객당상 | Taegaek tangsang | [Tăi kăik tang syang] | Hôtelier | |||||||
R016002 | 承傳色 | 승전색 | Sŭngjŏnsaek | [Seung tyen săik] | Chargé des Commandements de la Reine | |||||||
R016003 | 掌器 | 장기 | Changgi | [Tjyang keui] | Préposé à la Vaisselle | |||||||
R016004 | 進止 | 진지 | Chinji | [Tjin tji] | Préposé au Riz | |||||||
R016005 | 掌務 | 장무 | Changmu | [Tjyang mou] | Préposé aux Affaires, Intendant | |||||||
R016006 | 掌內苑 | 장내원 | Changnaewŏn | [Tjyang năi ouen] | Surveillant des Jardins | |||||||
R016007 | 門差備 | 문채(차)비 | Munch’ae(ch’a)bi | [Moun tchăi (tcha) pi] | Portier | |||||||
R016008 | 監農 | 감농 | Kamnong | [Kam nong] | Surveillant de l’agriculture (?) | |||||||
R016201 | 內謁者監 | 내알자감 | Naealjagam | [Năi al tjya kam] | Superintendant des Serviteurs de la Présence Royale | |||||||
R016202 | 內侍伯 | 내시백 | Naesibaek | [Năi si păik] | Intendant des Serviteurs de la Présence | |||||||
R016203 | 伯 | 백 | Paek | [Păik] | ||||||||
R016204 | 正 | 정 | Chŏng | [Tjyeng] | Assistant | |||||||
R016205 | 內謁者 | 내알자 | Naealja | [Năi al tjya] | Serviteur de la Présence | |||||||
R016206 | 僕謁者 | 복알자 | Pogalja | [Pok al tjya] | ||||||||
R016207 | 監作 | 감작 | Kamjak | [Kam tjak] | Surveillant des travaux du Palais | |||||||
R016208 | 內殿崇班 | 내전숭반 | Naejŏn sungban | [Năi tyen syoung pan] | Serviteur en chef attaché à une salle | |||||||
R016209 | 班殿 | 반전 | Panjŏn | [Pan tyen] | Serviteur attaché à une salle | |||||||
R016210 | 頭供奉官 | 두공봉관 | Tugong ponggwan | [Tou kong pong koan] | Premier Serviteur | |||||||
R016211 | 侍禁 | 시금 | Sigŭm | [Si keum] | Serviteur du Palais | |||||||
R016212 | 承旨 | 승지 | Sŭngji | [Seung tji] | Préposé aux Commandements | |||||||
R016213 | 三班奉職 | 삼반봉직 | Samban pongjik | [Sam pan pong tjik] | ||||||||
R016301 | 司謁 | 사알 | Sa-al | [Să al] | Serviteur de la Présence Royale | 6b | r | |||||
R016302 | 司鑰 | 사약 | Sayak | [Să yak] | Préposé aux Clefs | 6b | r | |||||
R016303 | 副司鑰 | 부사약 | Pusayak | [Pou să yak] | Vice-préposé aux Clefs | 6b | r | |||||
R016304 | 司案 | 사안 | Sa-an | [Să an ] | Préposé au Pupitre | 7a | r | |||||
R016305 | 副司案 | 부사안 | Pusa-an | [Pou să an] | Vice-préposé au Pupitre | 7b | r | |||||
R016306 | 司鋪 | 사포 | Sap’o | [Să po ] | Préposé aux Nattes | 8a | r | |||||
R016307 | 副司鋪 | 부사포 | Pusap’o | [Pou să po ] | Vice-préposé aux Nattes | 8b | r | |||||
R016308 | 司掃 | 사소 | Saso | [Să so ] | Préposé au Balayage | 9a | r | |||||
R016309 | 副司掃 | 부사소 | Pusaso | [Pou să so] | Vice-préposé au Balayage | 9b | r | |||||
R016401 | 司謁 | 사알 | Sa-al | [Să al] | Serviteur de la Présence Royale | |||||||
R016402 | 司鑰 | 사약 | Sayak | [Să yak] | Préposé aux Clefs | |||||||
R016403 | 書房色 | 서방색 | Sŏbangsaek | [Sye pang săik] | Libraire | |||||||
R016404 | 洗手間 | 세수간 | Sesugan | [Syei syou kan] | Valet du Lave-main | |||||||
R016405 | 水賜間 | 수사간 | Sousagan | [Syou să kan] | Valet de l’Eau | |||||||
R016406 | 別監 | 별감 | Pyŏlgam | [Pyel kam] | Gardien | |||||||
R016407 | 東山別監 | 동산별감 | Tongsan pyŏlgam | [Tong san pyel kam] | Gardien du Jardin | |||||||
R016501 | 傳命司謁兼武藝統長 | 전명사알겸무예통장 | Chŏnmyŏng sa-al kyŏm muye t’ongjang | [Tjyen myeng să al kyem mou yei htong tjyang] | Serviteur de la Présence, chargé des Commandements du Roi et chef des Soldats-Gardes de Sa Majesté (quatre charges) | |||||||
R016502 | 傳命司謁 | 전명사알 | Chŏnmyŏng sa-al | [Tjyen myeng să al] | Serviteur de la Présence, chargé des Commandements du Roi (quatre charges) | |||||||
R016503 | 司謁 | 사알 | Sa-al | [Să al] | Serviteur de la Présence (deux charges) ; Préposé aux Clefs ordonnateur (trois charges) | |||||||
R016504 | 書房色司鑰 | 서방색사약 | Sŏbangsaek sayak | [Sye pang săik să yak] | Préposé aux Clefs libraire (deux charges) | |||||||
R016505 | 弓房司鑰 | 궁방사약 | Kungbang sayak | [Koung pang să yak] | Préposé aux Clefs archer (Cf. n° 159) (deux charges) | |||||||
R016506 | 別監 | 별감 | Pyŏlgam | [Pyel kam] | Gardien (soixante-deux charges) | |||||||
R016507 | 中禁 | 중금 | Chunggŭm | [Tjyoung keum] | Gardien (dix charges) | |||||||
R016601 | 養飼者 | 양사자 | Yangsaja | [Yang să tjya] | Fauconnier | |||||||
R016602 | 時波赤 | 시파적 | Sipajŏk | [Si hpa tjyek] | ||||||||
R016701 | 鷹師牌頭 | 응사패두 | Ŭngsa p’aedu | [Eung să hpăi tou] | Fauconniers | |||||||
R016801 | 左右詹事 | 좌우첨사 | Chwa-u ch’ŏmsa | [Tja ou tchyem să] | Superintendants de droite et de gauche | |||||||
R016802 | 左右司尹 | 좌우사윤 | Chwa-u sayun | [Tja ou să youn] | ||||||||
R016803 | 左右司禁 | 좌우사금 | Chwa-u sagŭm | [Tja ou să keum] | ||||||||
R016804 | 指諭 | 지유 | Chiyu | [Tji you] | Chambellan | |||||||
R016805 | 行首 | 행수 | Haengsu | [Hăing syou] | Premier Ecuyer | |||||||
R016806 | 牽龍 | 견룡 | Kyŏllyong | [Kyen ryong] | Ecuyer | |||||||
R016807 | 守護수호 | Suho | [Syou ho] | Chef des Gardes | ||||||||
R016808 | 侍衛軍 | 시위군 | Siwigun | [Si oui goun] | Garde | |||||||
R017001 | 大舍 | 대사 | Taesa | [Tai sya] | Surintendant | |||||||
R017901 | 太師 | 태사 | T’aesa | [Htăi să] | Grand Gouverneur | |||||||
R017902 | 太傅 | 태부 | T’aebu | [Htăi pou] | Grand Précepteur | |||||||
R017903 | 太保 | 태보 | T’aebo | [Htăi po] | Grand Gardien | |||||||
R017904 | 少師 | 소사 | Sosa | [Syo să] | Gouverneur | |||||||
R017905 | 知書筵 | 지서연 | Chisŏyŏn | [Tji sye yen] | ||||||||
R017906 | 少傅 | 소부 | Sobu | [Syo pou] | Précepteur | |||||||
R017907 | 少保 | 소보 | Sobo | [Syo po] | Gardien | |||||||
R017908 | 賓客 | 빈객 | Pin’gaek | [Pin kăik] | Précepteur ordinaire | |||||||
R017909 | 同知書筵 | 동지서연 | Tongjisŏyŏn | [Tong tji sye yen] | ||||||||
R017910 | 庶子 | 서자 | Sŏja | [Sye tjă] | Second Précepteur ordinaire | |||||||
R017911 | 庶尹 | 서윤 | Sŏyun | [Sye youn] | ||||||||
R017912 | 諭德 | 유덕 | Yudŏk | [You tek] | Premier Directeur de morale | |||||||
R017913 | 侍學 | 시학 | Sihak | [Si hak] | ||||||||
輔德 | 보덕 | Podŏk | [Po tek] | |||||||||
R017915 | 侍講學士 | 시강학사 | Sigang haksa | [Si kang hak să] | Premier Explicateur | |||||||
R017916 | 侍讀學士 | 시독학사 | Sidok haksa | [Si tok hak să] | Premier Lecteur | |||||||
R017917 | 贊善大夫 | 찬선대부 | Ch’ansŏn taebu | [Tchan syen tai pou] | Directeurs de morale | |||||||
R017918 | 翊善 | 익선 | Iksŏn | [Ik syen] | ||||||||
R017919 | 侍學 | 시학 | Sihak | [Si hak] | ||||||||
R017920 | 弼善 | 필선 | Pilsŏn | [Hpil syen] | ||||||||
R017921 | 中舍 | 중사 | Chungsa | [Tjyoung sya] | Secrétaire | |||||||
R017922 | 中充 | 중충 | Chungch’ung | [Tjyoung tchyoung] | Secrétaire | |||||||
R017923 | 典內 | 전내 | Chŏnnae | [Tyen năi] | Secrétaire des Rites (?) | |||||||
R017924 | 文學 | 문학 | Munhak | [Moun hak] | Directeur de Lettres | |||||||
R017925 | 侍學 | 시학 | Sihak | [Si hak] | ||||||||
R017926 | 直講 | 직강 | Chikkang | [Tjik kang] | Préposé aux Livres | |||||||
R017927 | 侍學 | 시학 | Sihak | [Si hak] | ||||||||
R017928 | 司經 | 사경 | Sagyŏng | [Să kyeng] | ||||||||
R017929 | 澄源堂司經 | 징원당사경 | Chingwŏndang sagyŏng | [Tjing ouen tang să kyeng] | Préposé aux Livres de la sale Chingwŏn [Tjing ouen] | |||||||
R017930 | 司議郞 | 사의랑 | Saŭirang | [Să eui rang] | Rapporteur-conseiller | |||||||
R017931 | 諮議 | 자의 | Chaŭi | [Tjă eui] | ||||||||
R017932 | 侍讀事 | 시독사 | Sidoksa | [Si tok să] | Lecteur | |||||||
R017933 | 半讀 | 반독 | Pandok | [Pan tok] | Vice-Lecteur | |||||||
R018001 | 春坊院知事 | 춘방원지사 | Ch’unbangwŏn chisa | [Tchyoun pang ouen tji să] | Directeur de la Cour des Affaires du Prince héritier | |||||||
R018101 | 詹事府知府事 | 첨사부지부사 | Ch’ŏmsabu chibusa | [Tchyem să pou tji pou să] | Surintendant de la Maison | |||||||
R018102 | 司直 | 사직 | Sajik | [Să tjik] | Gardien | |||||||
R018103 | 長史 | 장사 | Changsa | [Tjyang să] | Secrétaire | |||||||
R018104 | 家令 | 가령 | Karyŏng | [Ka ryeng] | Majordome | |||||||
R018105 | 僕 | 복 | Pok | Chef des Valets | ||||||||
R018106 | 宮門郞 | 궁문랑 | Kungmunnang | [Koung moun rang] | Premier Préposé aux portes du palais | |||||||
R018107 | 率更寺事 | 솔경시사 | Solgyŏngsisa | [Syoul kyeng si să] | Chef des Veilleurs | |||||||
R018108 | 藏藥郞 | 장약랑 | Changyangnang | [Tjang yak rang] | Préposé à la Pharmacie | |||||||
R018109 | 司御率 | 사어솔 | Saŏsol | [Să e syoul] | Chef des Gardiens | |||||||
R018110 | 監門率 | 감문솔 | Kammunsol | [Kam moun syoul] | Chef des Portiers | |||||||
R018111 | 淸道率 | 청도솔 | Ch’ŏngdosol | [Tchyeng to syoul] | Chef des Huissiers | |||||||
R018112 | 內率 | 내솔 | Naesol | [Năi syoul] | Chef des Eunuques | |||||||
R018201 | 侍衛上大將軍 | 시위상대장군 | Siwisang taejanggun | [Si oui syang tai tjyang goun] | Général commandant les Gardes | |||||||
R018202 | 侍衛公子 | 시위공자 | Siwi kongja | [Si oui kong tjă] | Officier des Gardes | |||||||
R018203 | 侍衛給事 | 시위급자 | Siwi kŭpsa | [Si oui kong să] | Sous-Officier des Gardes | |||||||
R018204 | 洗馬 | 세마 | Sema | [Syei ma] | Ecuyer | |||||||
R018401 | 諭善 | 유선 | Yusŏn | [You syen] | Les Premiers Directeurs de morale | |||||||
R018501 | 輔養官 | 보양관 | Poyanggwan | [Po yang koan] | Les Gardiens | |||||||
R018801 | 內侍敎官 | 내시교관 | Naesi kyogwan | [Năi si kyo koan] | Professeur des Eunuques | 9b | ||||||
R019401 | 御伯郞 | 어백랑 | Ŏbaengnang | [E păik rang] | Ecuyer | |||||||
R019402 | 奉御 | 봉어 | Pongŏ | [Pong e] | ||||||||
R019601 | 內乘 | 내승 | Naesŭng | [Năi seung] | Préposé aux Equipages du Palais (trois charges) | |||||||
R019701 | 大宮私臣 | 대궁사신 | Taegung sasin | [Tai koung să sin] | Surintendant du Grand Palais | |||||||
R019702 | 梁宮私臣 | 양궁사신 | Yanggung sasin | [Ryang koung să sin] | Surintendant du Palais de Yang [Ryang] | |||||||
R019703 | 沙梁宮私臣 | 사량궁사신 | saryanggung sasin | [Sa ryang koung să sin] | Surintendant du Palais de Sayang [Saryang] | |||||||
R019901 | 虞 | 우 | U | [Ou] | Intendant | |||||||
R019902 | 私母 | 사모 | Samo | [Să mou] | Gardienne | |||||||
R019903 | 工翁 | 공옹 | Kongong | [Kong ong] | Surveillant des travaux | |||||||
R019904 | 典翁 | 전옹 | Chŏnong | [Tyen ong] | Surveillant | |||||||
R019905 | 史 | 사 | Sa | [Să] | Clerc | |||||||
R022201 | 提空 | 제공 | Chegong | [Tyei kong] | Directeur des Travaux | |||||||
R022202 | 司涓 | 사연 | Sayŏn | [Să ken] | Préposé au Lavage | |||||||
R023201 | 供奉醫師 | 공봉의사 | Kongbong ŭisa | [Kong pong eui să] | Médecin du Roi | |||||||
R023202 | 醫學博士 | 의학박사 | Ŭihak paksa | [Eui hak pak să] | Docteur en médicine | |||||||
R023401 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Directeur général (une charge) | 1a ou 1b | ||||||
R023402 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (quatre charges) | 2a | ||||||
R023501 | 副提調 | 부제조 | Pujejo | [Pou tyei tjo] | Sous-directeur (une charge) | 3a | ||||||
R023502 | 正 | 정 | Chŏng | [Tjyeng] | Assistant (une charge) | 3a | ||||||
R023503 | 僉正 | 첨정 | Ch’ŏmjŏng | [Tchyem tjyeng] | Vice-assistant (une charge) | 4b | ||||||
R023504 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | Secrétaire général (une charge) | 5b | ||||||
R023505 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (une charge) | 6b | ||||||
R023506 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (une charge) | 7b | ||||||
R023507 | 奉事 | 봉사 | Pongsa | [Pong să] | Copiste (deux charges) | 8b | ||||||
R023508 | 副奉事 | 부봉사 | Pubongsa | [Pou pong să] | Vice-Copiste (deux charges) | 9a | ||||||
R023509 | 參奉 | 참봉 | Ch’ambong | [Tcham pong] | Gardien (une charge) | 9b | ||||||
R023601 | 醫官堂上 | 의관당상 | Ŭigwan tangsang | [Eui koan tang syang] | Premier Médecin du Roi (pas de nombre fixé) | |||||||
R023602 | 醫官堂下 | 의관당하 | Ŭigwan tangha | [Eui koan tang ha] | Second Médecin du Roi (douze charges) | |||||||
R023603 | 鍼醫 | 침의 | Ch’imŭi | [Tchim eui] | Médecin pour l’acupuncture (douze charges) | |||||||
R023604 | 議藥同參 | 의약동참 | Ŭiyak tongch’am | [Eui yak tong tcham] | Médecin consultant (douze charges) | |||||||
R023605 | 御醫 | 어의 | Ŏŭi | [E eui] | Médecin du Roi | |||||||
R023606 | 醫女 | 의녀 | Ŭinyŏ | [eui nye] | Femme Médecin | |||||||
R023701 | 小兒醫 | 소아의 | Soaŭi | [Syo ă eui] | Médecins pour enfants | |||||||
R023901 | 博士 | 박사 | Paksa | [Pak să] | Docteur | |||||||
R023902 | 醫正 | 의정 | Ŭijŏng | [Eui tjyeng] | Médecin | |||||||
R023903 | 助敎 | 조교 | Chogyo | [Tjo kyo] | Elève | |||||||
R023904 | 呪噤博士 | 주금박사 | Chugŭm paksa | [tjou keum pak să] | Docteur exorciste | |||||||
R023905 | 鍼史 | 침사 | Ch’imsa | [Tchim să] | Acupuncteur | |||||||
R023906 | 注藥 | 주약 | Chuyak | [Tjou yak] | Pharmacien | |||||||
R024101 | 提調 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (deux charges) | 2b | |||||||
R024102 | 正 | 정 | Chŏng | [Tjyeng] | Assistant (une charge) | 3a | ||||||
R024103 | 僉正 | 첨정 | Ch’ŏmjŏng | [Tchyem tjyeng] | Vice-assistant (une charge) | 4b | ||||||
R024104 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | Secrétaire général (une charge) | 5b | ||||||
R024105 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (une charge) | 6b | ||||||
R024106 | 敎授 | 교수 | Kyosu | [Kyo syou] | Professeur (une charge) | 6b | ||||||
R024107 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (deux charges) | 7b | ||||||
R024108 | 봉사 | Pongsa | [Pong să] | Copiste (une charge) | 8b | |||||||
R024109 | 副奉事 | 부봉사 | Pubongsa | [Pou pong să] | Vice-Copiste (deux charges) | 9a | ||||||
R024110 | 訓導 | 훈도 | Hundo | [Houn to] | Professeur en second (une charge) | 9a | ||||||
R024111 | 參奉 | 참봉 | Ch’ambong | [Tcham pong] | Gardien (deux charges) | 9b | ||||||
R024112 | 治腫敎授 | 치종교수 | Ch’ijong kyosu | [Tchi tjyong kyo syou] | Professeur pour le traitement des abcès (une charge) | |||||||
R024113 | 鍼醫 | 침의 | Ch’imŭi | [Tchim eui] | Médecin pour l’acupuncture (trois charges) | |||||||
R024114 | 習讀官 | 습독관 | Sŭptokkwan | [Seup tok koan] | Elève | |||||||
R024401 | 北門頭 | 북문두 | Pungmundu | [Peuk moun tou] | Chef des Gardes (?) de la porte du nord, au palais des Rois de Paekche [Păik tjyei] | |||||||
R024501 | 左將 | 좌장 | Chwajang | [Tja tjyang] | Maréchal de gauche, du royaume de Paekche [Păik tjyei] | |||||||
R024601 | 冠軍 | 관군 | Kwan’gun | [Koan koun] | Garde (?) | |||||||
R024602 | 將軍 | 장군 | Changgun | [Tjyang koun] | Maréchal (?) | |||||||
R024701 | 龍驤將軍 | 용상(양)장군 | Yongsang(yang) changgun | [Ryong syang (yang) jyang koun] | Maréchal de Yongyang [Ryong yang] | |||||||
R024801 | 大模達比衛將軍 | 대모달비위장군 | Taemodal piwi changgun | [Tai mo tal pi oui tjyang koun] | ||||||||
R024602 | 末客比中郎將 | 말객비중낭장 | Malgaek pijungnangjang | [Mal kăik pi tjyoung rang tjyang] | hauts fonctionnaires du Koguryŏ [Ko kou rye] | |||||||
R024901 | 黑鎧監 | 흑개감 | Hŭkkaegam | [Heuk kai kam] | Cuirassiers noirs, gardes des Rois de Silla [Sin ra] | |||||||
R024902 | 衛武監 | 위무감 | Wimugam | [Oui mou gam] | ||||||||
將軍 | 장군 | Changgun | [Tjyang koun] | Lieutenant-Général | ||||||||
大監 | 대감 | Taegam | [Tai kam] | Colonel | ||||||||
隊頭 | 대두 | Taedu | [Tăi tou] | Adjudant-Major | ||||||||
項 | 항 | Hang | [Hang] | Capitaine | ||||||||
卒 | 졸 | Chol | [Tjol] | Lieutenant | ||||||||
R025101 | 宣傳 | 선전 | Sŏnjŏn | [Syen tyen] | Chambellans | |||||||
R025301 | 宣傳官堂上行首 | 선전관당상행수 | Sŏnjŏn’gwan tangsang haengsu | [Syen tyen koan tang syang hăing syou] | Chef des Chambellans-Gardes (une charge) | 3a | ||||||
R025302 | 宣傳官堂上 | 선전관당상 | Sŏnjŏn’gwan tangsang | [Syen tyen koan tang syang] | Premier Chambellan-Garde (trois charges) | 3a | ||||||
R025303 | 宣傳官參上 | 선전관참상 | Sŏnjŏn’gwan ch’amsang | [Syen tyen koan tcham syang] | Second Chambellan-Garde (sept charges) | 3a à 6b | ||||||
R025304 | 宣傳官參下 | 선전관참하 | Sŏnjŏn’gwan ch’amha | [Syen tyen koan tcham ha] | Troisième Chambellan-Garde (quatorze charges) | 7a à 9b | ||||||
R025305 | 宣傳官文臣兼 | 선전관문신겸 | Sŏnjŏn’gwan munsingyŏm | [Syen tyen koan moun sin kyem] | Chambellan-Garde civil (deux charges) | 6b | ||||||
R025306 | 宣傳官武臣兼 | 선전관무신겸 | Sŏnjŏn’gwan musingyŏm | [Syen tyen koan mou sin kyem] | Chambellan-Garde militaire (cette charge ne se trouve plus en 1866) | 6b | ||||||
R025307 | 內吹 | 내취 | Naech’wi | [Năi tchyoui] | Trompette du Palais | |||||||
R025501 | 守門將 | 수문장 | Sumunjang | [Syou moun tjyang htyeng] | Garde des Portes (vingt-neuf charges) | 3a à 9b | ||||||
R025601 | 忠壯衛將 | 충장위장 | Ch’ungchang wijang | [Tchyoung tjang oui tjyang] | Gardes de la Salle | m | ||||||
R025602 | 將 | 장 | Chang | [Tjyang] | Officier-Garde (trois charges) | 2b ou 3a | ||||||
R025603 | 衛 | 위 | Wi | [Oui] | Soldat-Garde (quinze charges) | |||||||
R025701 | 忠翊衛將 | 충익위장 | Ch’ung’ik wijang | [Tchyoung ik oui tjyang] | Gardes de la Salle | m | ||||||
R025801 | 八壯士 | 팔장사 | P’aljangsa | [Hpal tjang să] | les huit Braves | |||||||
R026001 | 僚屬 | 요속 | Yosok | [Ryo syok] | les Gardes et Explicateurs du Prince héritier sont désignés collectivement | |||||||
R026002 | 翊衛 | 익위 | Igwi | [Ik oui] | Premier Garde (deux charges) | 5a | ||||||
R026003 | 司御 | 사어 | Saŏ | [Să e] | Deuxième Garde (deux charges) | 5a | ||||||
R026004 | 翊贊 | 익찬 | Ikch’an | [Ik tcham] | Premier Garde en second (deux charges) | 6b | ||||||
R026005 | 衛率 | 위솔 | Wisol | [Oui sol] | Troisième Garde (deux charges) | 6b | ||||||
R026006 | 副率 | 부솔 | Pusol | [Pou sol] | Vice-Troisième Garde (deux charges) | 7a | ||||||
R026007 | 侍直 | 시직 | Sijik | [Si tjik] | Huissier (deux charges) | 8a | ||||||
R026008 | 洗馬 | 세마 | Sema | [Syei ma] | Ecuyer (deux charges) | |||||||
R026101 | 長史 | 장사 | Changsa | [Tjyang să] | Secrétaire-Garde (deux charges) | |||||||
R026102 | 從史 | 종사 | Chongsa | [Tjyong să] | Secrétaire-Garde en second (deux charges) | |||||||
R026201 | 空闕衛將 | 공궐위장 | Konggwŏl wijang | [Kong kouel oui tjyang] | Gardes des Palais non habités | m | ||||||
R026202 | 假衛將 | 가위장 | Kawijang | [Ka oui tjyang] | Garde | |||||||
R026401 | 烏杖差備 | 오장채(차)비 | Ojang ch’ae(ch’a)bi | [O tjyang tchăi (tcha) pi] | Huissiers à verge noire | m | ||||||
R026402 | 轎子陪 | 교자배 | Kyojabae | [Kyo tjă păi] | Valet d’escorte pour la chaise | m | ||||||
R026403 | 引路 | 인로 | Illo | [In ro] | Guide | m | ||||||
R026501 | 伴倘 | 반당 | Pandang | [Pan tang] | Valets | m | ||||||
R026601 | 跟隨 | 근수 | Kŭnsu | [Keun syou] | Valets mis à la disposition des membres de la Maison Royale et des fonctionnaires, soit dans le Palais, soit hors du Palais, quand ils ont quelque charge à exercer | |||||||
R026602 | 陪使令 | 배사령 | Paesaryŏng | [Păi să ryeng] | ||||||||
R026701 | 守直 | 수직 | Sujik | [Syou tjik] | Gardien (deux charges) | 7a | ||||||
R026702 | 藥房 | 약방 | Yakpang | [Yak pang] | Médecin (une charge) | |||||||
R026801 | 致仕 | 치사 | Ch’isa | [Tchi să] | Fonctionnaire qui a abandonné ses fonctions à cause de son âge | |||||||
R026901 | 奉朝賀 | 봉조하 | Pongjoha | [Pong tjyo ha] | Honoré des félicitations du Roi | |||||||
R027201 | 密友臣 | 밀우신 | Mirusin | [Mil ou sin] | Ami du Roi | |||||||
R027301 | 阿飡 | 아손 | Ason | [A son] | ||||||||
R027302 | 大阿飡 | 대아손 | Taeason | [Tae a son] | ||||||||
R027401 | 國公 | 국공 | Kukkong | [Kouk kong] | Duc du Royaume | |||||||
R027402 | 郡公 | 군공 | Kun’gong | [Koun kong] | Duc de district | |||||||
R027403 | 縣侯 | 현후 | Hyŏnhu | [Hyen hou] | Marquis | |||||||
R027404 | 縣伯 | 현백 | Hyŏnbaek | [Hyen păik] | Comte | |||||||
R027405 | 開國子 | 개국자 | Kaegukcha | [Kăi kouk tjă] | Vicomte | |||||||
R027406 | 縣男 | 현남 | Hyŏnnam | [Hyen nam] | Baron | |||||||
R027601 | 府院君 | 부원군 | Puwŏn’gun | [Pou ouen koun] | ceux qui sont membres de la Maison Royale et arrivent au rang 1a | |||||||
R027602 | 一等功臣 | 일등공신 | Iltŭng kongsin | [Il teung kong sin] | Serviteur de Mérite de 1ère classe | |||||||
R027603 | 四等功臣 | 사등공신 | Sadŭng kongsin | [Să teung kong sin] | Serviteur de Mérite de 4e classe | |||||||
R027604 | 伯 | 백 | Paek | [Păik] | Comteprécédé d’un nom de localité | |||||||
R027605 | 都事 | 도사 | Tosa | [To să] | Secrétaire (deux charges) | 5b | ||||||
R027606 | 藥房 | 약방 | Yakpang | [Yak pang] | Médecin (une charge) | |||||||
R027607 | 丘史 | 구사 | Kusa | [Kou să] | ||||||||
R027801 | 鉤/鈎尺 | 구척 | Kuch’ŏk | [Kou tchyek] | ? ? | |||||||
R027802 | 水主 | 수주 | Suju | [Syou tjyou] | Préposé à l’eau | |||||||
R027803 | 禾主 | 화주 | Hwaju | [Hoa tjyou] | Préposé aux grains | |||||||
R028301 | 國相 | 국상 | Kuksang | [Kouk syang] | Grands Conseillers, du Koguryŏ [Ko kou rye] | |||||||
R028302 | 左右輔 | 좌우보 | Chwa-ubo | [Tja ou po] | les Grands Conseillers de Gauche et de droite | |||||||
R028303 | 內外評 | 내외평 | Nae-oep’yŏng | [Năi oi hpyeng] | les Ministres de l’Intérieur et de l’Extérieur | |||||||
R028304 | 太主簿 | 태주부 | T’aejubu | [Htai tjyou pou] | le Grand Archiviste | |||||||
R028401 | 左輔 | 좌보 | Chwabo | [Tja po] | ||||||||
R028402 | 右輔 | 우보 | Ubo | [Ou po] | Grands Conseillers du roi de Paekche [Păik tjyei] | |||||||
R028501 | 上佐平 | 상좌평 | Sangjwap’yŏng | [Syang tja hpyeng] | Premier Ministre intime, du royaume de Paekche [Păik tjyei] | |||||||
R028601 | 大輔 | 대보 | Taebo | [Tai po] | Grand Conseiller, de Silla [Sin ra], sous Namhae [Nam hăi], 南解王 남해왕, en l’an 10 de notre ère | |||||||
R028701 | 上大等 | 상대등 | Sangdaedŭng | [Syang tai teung] | ||||||||
R028702 | 上臣 | 상신 | Sangsin | [Syang sin] | Grand Conseiller, de Silla [Sin ra], sous Pŏphŭng [Pep heung], 法興王 법흥왕 (514-540) | |||||||
R028901 | 中侍 | 중시 | Chungsi | [Tjyoung si] | Grand Conseiller | |||||||
R028902 | 侍中 | 시중 | Sijung | [Si tjyoung] | ||||||||
R028903 | 典大等 | 전대등 | Chŏndaedŭng | [Tyen tai teung] | Conseiller | |||||||
R028904 | 侍郞 | 시랑 | Sirang | [Si rang] | ||||||||
R028905 | 大舍 | 대사 | Taesa | [Tai sya] | Premier Secrétaire | |||||||
R028906 | 郞中 | 낭중 | Nangjung | [Rang tjyoung] | ||||||||
R028907 | 舍知 | 사지 | Saji | [Sya tji] | Secrétaire | |||||||
R028908 | 員外郞 | 원외랑 | Wŏnoerang | [Ouen oi rang] | ||||||||
R028909 | 史 | 사 | Sa | [Să] | Sous-Secrétaire | |||||||
R028910 | 郞 | 낭 | Nang | [Rang] | ||||||||
R029001 | 匡治奈 | 광치내 | Kwangch’inae | [Koang tchi nai] | Grand Conseiller | |||||||
R029002 | 徐事 | 서사 | Sŏsa | [Sye să] | Conseiller | |||||||
R029003 | 外書 | 외서 | Oesŏ | [Oi sye] | Secrétaire | |||||||
R029201 | 三師三公 | 삼사삼공 | Samsa samgong | [Sam să sam kong] | les trois Gouverneurs et les trois Ducs | |||||||
R029202 | 太師 | T’aesa | [Htăi să] | Grand Gouverneur | ||||||||
R029203 | 太傅 | 태부 | T’aebu | [Htăi pou] | Grand Précepteur | |||||||
R029204 | 太保 | 태보 | T’aebo | [Htăi po] | Grand Gardien | |||||||
R029205 | 大衛 | 대위 | Taewi | [Tai oui] | Duc des Armées | |||||||
R029206 | 司徒 | 사도 | Sado | [Să to] | Duc des Lettrés | |||||||
R029207 | 司空 | 사공 | Sagong | [Să kong] | Duc des Travaux | |||||||
R029401 | 尙書令 | 상서령 | Sangsŏryŏng | [Syang sye ryeng] | Premier Président | |||||||
R029402 | 左右僕射 | 좌우복야 | Chwa-u pogya | [Tja ou pok ya] | Présidents de Gauche et de Droite | |||||||
R029403 | 知省事 | 지성사 | Chisŏngsa | [Tji syeng să] | Premier Vice-Président | |||||||
R029404 | 左右丞 | 좌우승 | Chwa-usŭng | [Tja ou seung] | Vice-Présidents de Gauche et de Droite | |||||||
R029405 | 左右司郞中 | 좌우사랑중 | Chwa-u sarangjung | [Tja ou sa rang tjyoung] | Conseillers de Gauche et de Droite | |||||||
R029406 | 左右司員外郞 | 좌우사원외랑 | Chwa-u sawŏn oerang | [Tja ou sa ouen oi rang] | Vice-Conseillers de Gauche et de Droite | |||||||
R029407 | 都事 | 도사 | Tosa | [To să] | Secrétaire Général | |||||||
R029601 | 判事 | 판사 | P’ansa | [Hpan să] | Président | |||||||
R029801 | 內議令 | 내의령 | Naeŭiryŏng | [Năi eui ryeng] | ||||||||
R029802 | 內史令 | 내사령 | Naesaryŏng | [Năi să ryeng] | ||||||||
R029803 | 中書令 | 중서령 | Chungsŏryŏng | [Tjyoung sye ryeng] | ||||||||
R029804 | 領都僉議使司事 | 영도첨의사사사 | Yŏngdoch’ŏmŭisasasa | [Ryeng to tchyem eui să să să] | ||||||||
R029805 | 令門下 | 영문하 | Yŏngmunha | [Ryeng moun ha] | ||||||||
R029806 | 判門下 | 판문하 | Panmunha | [Pan moun ha] | Premier Président | |||||||
R029807 | 門下侍中 | 문하시중 | Munhasijung | [Moun ha si tjyoung] | Président | |||||||
R029808 | 僉議中贊 | 첨의중찬 | Ch’ŏmŭijungch’an | [Tchyem eui tjyoung tchan] | ||||||||
R029809 | 都僉議侍中 | 도첨의시중 | Toch’ŏmŭisijung | [To tchyem eui si tjyoung] | ||||||||
R029810 | 參知政事 | 참지정사 | Ch’amji chŏngsa | [Tcham tji tjyeng să] | Vice- Président | |||||||
R029811 | 散騎常侍 | 산기상시 | Sangi sangsi | [San keui syang si] | Conseiller Ordinaire | |||||||
R029812 | 常侍直門下 | 상시직문하 | Sangsi chingmunha | [Syang si tjik moun ha] | ||||||||
R029813 | 諫議大夫 | 간의대부 | Kanŭi taebu | [Kan eui tai pou] | Maître des Remontrances | |||||||
R029814 | 司議大夫 | 사의대부 | Saŭi taebu | [Să eui tai pou] | ||||||||
R029815 | 補闕 | 보궐 | Pogwŏl | [Po kouel] | Conseiller Ordinaire Surnuméraire | |||||||
R029816 | 拾遺 | 습유 | Sŭbyu | [Seup you] | Conseiller Ordinaire Adjoint | |||||||
R029817 | 內史侍郞平章事 | 내사시랑평장사 | Naesasirang p’yŏngjangsa | [Năi să si rang hpyeng tjyang să] | Premier Conseiller | |||||||
R029818 | 中書侍郞平章事중서시랑평장사 | Chungsŏsirang p’yŏngjangsa | [Tjyoung sye si rang hpyeng tjyang să] | |||||||||
R029819 | 僉議侍郞贊成事 | 첨의시랑찬성사 | Ch’ŏmŭisirang ch’ansŏngsa | [Tchyem eui si rang tchan syeng să] | ||||||||
R029820 | 門下侍郞平章事 | 문하시랑평장사 | Munhasirang p’yŏngjangsa | [Moun ha si rang hpyeng tjyang să] | Second Conseiller | |||||||
R029821 | 僉議贊成事 | 첨의찬성사 | Ch’ŏmŭi ch’ansŏngsa | [Tchyem eui tchan syeng să] | ||||||||
R029822 | 門下贊成事 | 문하찬성사 | Munha ch’ansŏngsa | [Moun ha tchan syeng să] | ||||||||
R029823 | 平章事參知政事 | 평장사참지정사 | P’yŏngjangsa ch’amji chŏngsa | [Hpyeng tjyang să tcham tji tjyeng să] | Troisième Conseiller | |||||||
R029824 | 僉議參理 | 첨의참리 | Ch’ŏmŭi ch’amni | [Tchyem eui tcham ri] | ||||||||
R029825 | 政丞中護評理知門下 | 정승중호평리지문하 | Chŏngsŭng chungho p’yŏngni chimunha | |||||||||
R029826 | 政堂文學知門下省事 | 정당문학지문하성사 | Chŏngtang munhak chimunhasŏngsa | [Tjyeng tang moun hak tji moun ha syeng să] | Conseiller littéraire | |||||||
R029827 | 參文學事 | 참문학사 | Ch’ammunhaksa | [Tcham moun hak să] | ||||||||
R029828 | 內議舍人 | 내의사인 | Naeŭi sain | [Năi eui sya in] | ||||||||
R029829 | 中書舍人 | 중서사인 | Chungsŏ sain | [Tjyoung sye sya in] | ||||||||
R029830 | 知僉議府事 | 지첨의부사 | Chich’ŏmŭibusa | [Tji tchyem eui pou să] | ||||||||
R029831 | 給事中都僉議舍人 | 급사중도첨의사인 | Kŭpsa chungdo ch’ŏmŭi sain | [Keup să tjyoung to tchyem eui sya in] | Secrétaire | |||||||
R029832 | 起居注 | 기거주 | Kigŏju | [Keui ke tjou] | Secrétaire aux Ordres | |||||||
R029833 | 獻納 | 헌납 | Hŏnnap | [Hyen nap] | ||||||||
R029834 | 起居郞 | 기거랑 | Kigŏrang | [Keui ke rang] | Deuxième Secrétaire aux Ordres | |||||||
R029835 | 正言 | 정언 | Chŏngŏn | [Tjyeng en] | ||||||||
R029836 | 起居舍人 | 기거사인 | Kigŏ sain | [Keui ke sya in] | Troisième Secrétaire aux Ordres | |||||||
R029837 | 錄事 | 녹사 | Noksa | [Rok să] | Copiste | |||||||
R029838 | 內史 | 내사 | Naesa | [Năi să] | Copiste | |||||||
R029839 | 注書 | 주서 | Chusŏ | [Tjou sye] | Copiste | |||||||
R029901 | 都兵馬使 | 도병마사 | Tobyŏngmasa | [To hpyeng ma să] | Lieutenant-Général de la Guerre | |||||||
R029902 | 判司事 | 판사사 | P’ansasa | [Pan să să] | Président | |||||||
R029903 | 同司事 | 동사사 | Tongsasa | [Tong să să] | Vice-Président | |||||||
R029904 | 兼司事 | 겸사사 | Kyŏmsasa | [Kyem să să] | Conseiller | |||||||
R030001 | 大臣 | 대신 | Taesin | [Tai sin] | Les Grands Conseillers, en charge et hors charge | |||||||
R030101 | 領議政 | 영의정 | Yŏngŭijŏng | [Ryeng eui tjyeng] | Premier Président (une charge) | 1a | ||||||
R030102 | 領府事 | 영부사 | Yŏngbusa | [Ryeng pou să] | ||||||||
Noms littéraires | ||||||||||||
Yŏngsang | [Ryeng syang] | 領相 | 영상 | |||||||||
Ryŏnggak | [Ryeng kak] | 領閣 | 영각 | |||||||||
Wŏn’gyu | [Ouen kyou] | 元揆 | 원규 | |||||||||
R030103 | 左右議政 | 좌우의정 | Chwa-u ŭijŏng | [Tja ou eui tjyeng] | Présidents de gauche et de droite (en tout deux charges) | |||||||
R030104 | 判府事 | 판부사 | P’anbusa | [Hpan pou să] | ||||||||
Noms littéraires | ||||||||||||
Chwa-usang | [Tja ou syang] | 左右相 | 좌우상 | |||||||||
Chwa-ugak | [Tja ou kak] | 左右閣 | 좌우각 | |||||||||
Ch’a-gyu | [Tja kyou] | 左揆 | 좌규 | |||||||||
Tan’gyu | [Tan kyou] | 端揆 | 단규 | |||||||||
R030105 | 左右贊成 | 좌우찬성 | Chwa-u ch’ansŏng | [Tja ou tchan syeng] | Premiers Conseillers de gauche et de droite (en tout deux charges) | 1b | ||||||
Noms littéraires | ||||||||||||
Samjae | [Sam tjăi] | 三宰 | 삼재 | |||||||||
Sajae | [Sa tjăi] | 四宰 | 사재 | |||||||||
R030106 | 左右參贊 | 좌우참찬 | Chwa-u ch’amch’an | [Tja ou tcham tchan] | Seconds Conseillers de gauche et de droite (en tout deux charges) | 2a | ||||||
R030107 | 舍人 | 사인 | Sain | [Sya in] | Secrétaire (deux charges) | 4a | ||||||
R030108 | 檢詳 | 검상 | Kŏmsang | [Kem syang] | Secrétaire (une charge) | 5a | ||||||
R030109 | 司錄 | 사록 | Sarok | [Să rok] | Archiviste (une charge) | 8a | ||||||
R030201 | 都相 | 도상 | Tosang | [To syang] | Directeur général (pas de nombre fixé) | 1a | ||||||
R030202 | 堂上 | 당상 | Tangsang | [Tang syang] | Directeur (pas de nombre fixé) | 2b ou au-dessus | ||||||
R030203 | 公事館 | 공사관 | Kongsagwan | [Kong să koan] | Secrétaire (11 charges) | 6b ou au-dessous | ||||||
R030204 | 藥房 | 약방 | Yakpang | [Yak pang] | Médecin (1 charge) | |||||||
R030401 | 判院事 | 판원사 | P’anwŏnsa | [Hpan ouen să] | Premier Président | |||||||
R030402 | 副使 | 부사 | Pusa | [Pou să] | Vice-Président | |||||||
R030403 | 簽書院事 | 첨서원사 | Ch’ŏmsŏwŏnsa | [Tchyem sye ouen să] | Premier Conseiller | |||||||
R030404 | 直學士 | 직학사 | Chikhaksa | [Tjik hak să] | Second Conseiller | |||||||
R030405 | 知奏事 | 지주사 | Chijusa | [Tji tjou să] | Ministre des Commandements | |||||||
R030406 | 知申事 | 지신사 | Chisinsa | [Tji sin să] | ||||||||
R030407 | 承宣 | 승선 | Sŭngsŏn | [Seung syen] | Secrétaire des Commandements | |||||||
R030408 | 執奏 | 집주 | Chipchu | [Tjib tjou] | ||||||||
R030409 | 承旨 | 승지 | Sŭngji | [Seung tji] | ||||||||
R030410 | 代言 | 대언 | Taeŏn | [Tăi en] | ||||||||
R030411 | 堂後官 | 당후관 | Tanghugwan | [Tang hou koan] | Secrétaire | |||||||
R030412 | 計議官 | 계의관 | Kyeŭigwan | [Kyei eui să] | ||||||||
R030701 | 領事 | 영사 | Yŏngsa | [Ryeng să] | Premier Président (une charge) | 1a | ||||||
R030702 | 判事 | 판사 | P’ansa | [Hpan să] | Président (deux charges) | 1b | ||||||
R030703 | 知事 | 지사 | Chisa | [Tji să] | Premier Conseiller (six charges) | 2a | ||||||
R030704 | 同知事 | 동지사 | Tongjisa | [Tong tji să] | Second Conseiller (huit charges) | 2b | ||||||
R030705 | 僉知事 | 첨지사 | Ch’ŏmjisa | [Tchyem tji să] | Vice-Conseiller (huit charges) | 3a | ||||||
R030706 | 經歷 | 경력 | Kyŏngnyŏk | [Kyeng ryek] | Secrétaire (une charge) | 4b | ||||||
R030707 | 都事 | 도사 | Tosa | [To să] | Secrétaire (trois charges) | 5b | ||||||
R030708 | 藥房 | 약방 | Yakpang | [Yak pang] | Médecin (une charge) | |||||||
R030709 | 內臣佐平 | 내신좌평 | Naesin chwap’yŏng | [Năi sin tja hpyeng] | Ministre intime des Commandements du Roi de Paekche [Păik tjyei] | |||||||
R031001 | 都承旨 | 도승지 | Tosŭngji | [To seung tji] | Premier Président (une charge) | 3a | ||||||
noms littéraires | ||||||||||||
Toryŏng | [To ryeng] | 都令 | 도령 | |||||||||
Chisin | [Tji sin] | 知臣 | 지신 | |||||||||
R031002 | 左右承旨 | 좌우승지 | Chwa-u sŭngji | [Tja ou seung tji] | Présidents de gauche et de droite (en tout deux charges) | 3a | ||||||
nom littéraire : | Chwa-uryŏng | [Tja ou ryeng] | 左右令 | 좌우령 | ||||||||
R031003 | 左右副承旨 | 좌우부승지 | Chwa-u pusŭngji | [Tja ou pou seung tji] | Vice-Présidents de gauche et de droite (en tout deux charges) | 3a | ||||||
nom littéraire : | Chwa-uryŏng | [Tja ou ryeng] | 左右副令 | 좌우부령 | ||||||||
R031004 | 同副承旨 | 동부승지 | Tongbusŭngji | [Tong pou seung tji] | Vice-Président auxiliaire (une charge) | 3a | ||||||
noms littéraires | Tongburyŏng | [Tong pou ryeng] | 同副令 | 동부령 | ||||||||
R031005 | 注書 | 주서 | Chusŏ | [Tjou sye] | Secrétaire (deux charges) | |||||||
R031006 | 事變假注書 | 사변가주서 | Sabyŏnga chusŏ | [Să pyen ka tjou sye] | Secrétaire extraordinaire auxiliaire (une charge) | |||||||
R031501 | 大夫 | 대부 | Taebu | [Tai pou] | ||||||||
R031502 | 提憲 | 제헌 | Chehŏn | [Tyei hen] | ||||||||
R031503 | 大司憲 | 대사헌 | Taesahŏn | [Tai să hen] | Grand Censeur | |||||||
R031504 | 中丞 | 중승 | Chungsŭng | [Tjyoung seung] | ||||||||
R031505 | 侍丞 | 시승 | Sisŭng | [Si seung] | ||||||||
R031506 | 執義 | 집의 | Chibŭi | [Tjip eui] | Second Grand Censeur | |||||||
R031507 | 雜端 | 잡단 | Chaptan | [Tjap tan] | Troisième Grand Censeur | |||||||
R031508 | 侍御史 | 시어사 | Siŏsa | [Si e să] | Premier Censeur | |||||||
R031509 | 雜端侍御司憲 | 잡단시어사헌 | Chaptan siŏsahŏn | [Tjap tan si e să hen] | ||||||||
R031510 | 侍史 | 시사 | Sisa | [Si să] | ||||||||
R031511 | 掌令 | 장령 | Changnyŏng | [Tjyang ryeng] | ||||||||
R031512 | 展中侍御史 | 전중시어사 | Chŏnjung siŏsa | [tyen tjyoung si e să] | Second Censeur | |||||||
R031513 | 展中侍御司憲 | 전중시어사사헌 | Chŏnjung siŏsahŏn | [tyen tjyoung si e să hen] | ||||||||
R031514 | 持平 | 지평 | Chip’yŏng | [Tji hpyeng] | ||||||||
R031515 | 雜端 | 잡단 | Chaptan | [Tjap tan] | ||||||||
R031516 | 參秩 | 참질 | Ch’amjil | [Tcham tjil] | Vice Second Censeur | |||||||
R031517 | 監察御史 | 감찰어사 | Kamch’alŏsa | [Kam tchal e să] | ||||||||
R031518 | 監察司憲 | 감찰사헌 | Kamch’alsahŏn | [Kam tchal să hen] | ||||||||
R031519 | 監察史 | 감찰사 | Kamch’alsa | [Kam tchal să] | ||||||||
R031520 | 糾正 | 규정 | Kyujŏng | [Kyou tjyeng] | Troisième Censeur | |||||||
R031701 | 大司憲 | 대사헌 | Taesahŏn | [Tai să hen] | Grand Censeur (une charge) | 2b | ||||||
nom littéraire : | Tohŏn | [To hen] | 都憲 | 도헌 | ||||||||
R031702 | 執義 | 집의 | Chibŭi | [Tjip eui] | Second Grand Censeur (une charge) | 3b | ||||||
R031703 | 掌令 | 장령 | Changnyŏng | [Tjyang ryeng] | Premier Censeur (deux charges) | 4a | ||||||
R031704 | 持平 | 지평 | Chip’yŏng | [Tji hpyeng] | Second Censeur (deux charges) | 5a | ||||||
R031705 | 監察감찰 | Kamch’al | [Kam tchal] | Troisième Censeur (treize charges) | 6b | |||||||
R031706 | 檢律 | 검률 | Kŏmnyul | [Kem ryoul] | Légiste (une charge) | |||||||
R031707 | 藥房 | 약방 | Yakpang | [Yak pang] | Médecin (une charge) | |||||||
R031801 | 議史 | 의사 | Ŭisa | [Eui să] | Maître des Remontrances | |||||||
R031802 | 貞察 | 정찰 | Chŏngch’al | [Tjyeng tchal] | Examinateur | |||||||
R032001 | 大司諫 | 대사간 | Taesagan | [Tai să kan] | Grand Maître des Remontrances (une charge) | 3a | ||||||
nom littéraire : | Kanjang | [Kan tjyang] | 諫長 | 간장 | ||||||||
R032002 | 司諫 | 사간 | Sagan | [Să kan] | Maître des Remontrances (une charge) | 3b | ||||||
R032003 | 獻納 | 헌납 | Hŏnnap | [Hen nap] | Oblateur (une charge) | 5a | ||||||
R032004 | 正言 | 정언 | Chŏngŏn | [Tjyeng en] | Recteur (deux charges) | 6b | ||||||
R032101 | 都萬戶 | 도만호 | Tomanho | [To man ho] | Premier Président | |||||||
R032102 | 上萬戶 | 상만호 | Sangmanho | [Syang man ho] | Président | |||||||
R032103 | 萬戶 | 만호 | Manho | [Man ho] | Vice-Président | |||||||
R032104 | 副萬戶 | 부만호 | Pumanho | [Pou man ho] | Second Vice-Président | |||||||
R032105 | 鎭撫 | 진무 | Chinmu | [Tjin mou] | Conseiller | |||||||
R032106 | 千戶 | 천호 | Ch’ŏnho | [Tchyen ho] | Second Conseiller | |||||||
R032107 | 提空 | 제공 | Chegong | [Tyei kong] | Secrétaire | |||||||
R032401 | 判事 | 판사 | P’ansa | [Hpan să] | Président (une charge) | 1b | ||||||
noms littéraires : | ||||||||||||
P’an’gŭmo | [Hpan geum o] | 判金吾 | 판금오 | |||||||||
Chipkŭmo | [Tjip geum o] | 執金吾 | 집금오 | |||||||||
R032402 | 知事 | 지사 | Chisa | [Tji să] | Conseiller (deux charges) | 2a | ||||||
R032403 | 同知事 | 동지사 | Tongjisa | [Tong tji să] | Second Conseiller (une charge) | 2b | ||||||
R032404 | 都事 | 도사 | Tosa | [To să] | Secrétaire (dix charges) | 5b | ||||||
R032405 | 檢律 | 검률 | Kŏmnyul | [Kem ryoul] | Légiste (une charge) | |||||||
R032406 | 禁刑官 | 금형관 | Kŭmhyŏnggwan | [Keum hyeng koan] | Clerc des Châtiments (une charge) | |||||||
R032601 | 衿荷臣 | 금하신 | Kŭmhasin | [Keum ha sin] | Directeur | |||||||
R032602 | 上堂 | 상당 | Sangdang | [Syang tang] | Archiviste | |||||||
R032701 | 上佐平 | 상좌평 | Sangjwap’yŏng | [Syang tja hpyeng] | Ministre des Nominations civiles, du royaume de Paekche [Păik tjyei] | |||||||
R032801 | 選官 | 선관 | Sŏn’gwan | [Syen kwan] | Fonctionnaires préposés aux Nominations au commencement du royaume de Koryŏ [Korye] | |||||||
R032802 | 御史侍郞 | 어사시랑 | Ŏsa sirang | [E să si rang] | Ministre des Nominations civiles | |||||||
R033001 | 判事 | 판사 | P’ansa | [Hpan să] | Premier Ministre | |||||||
R033002 | 宰臣 | 재신 | Chaesin | [Tjăi sin] | Ministre | |||||||
R033003 | 尙書 | 상서 | Sangsŏ | [Syang sye] | ||||||||
R033004 | 判書 | 판서 | P’ansŏ | [Hpan sye] | ||||||||
R033005 | 典書 | 전서 | Chŏnsŏ | [Tyen sye] | ||||||||
R033006 | 知部事 | 지부사 | Chibusa | [Tji pou să] | Directeur | |||||||
R033007 | 侍郞 | 시랑 | Sirang | [Si rang] | Sous-Directeur | |||||||
R033008 | 摠郞 | 총랑 | Ch’ongnang | [Tchong rang] | ||||||||
R033009 | 議郞 | 의랑 | Ŭirang | [Eui rang] | ||||||||
R033010 | 郞中 | 낭중 | Nangjung | [Rang tjyoung] | Premier Secrétaire | |||||||
R033011 | 正郞 | 정랑 | Chŏngnang | [Tjyeng rang] | ||||||||
R033012 | 直郞 | 직랑 | Chingnang | [Tjik rang] | ||||||||
R033013 | 員外郞 | 원외랑 | Wŏnoerang | [Ouen oi rang] | Deuxième Secrétaire | |||||||
R033014 | 佐郞 | 좌랑 | Chwarang | [Tja rang] | ||||||||
R033015 | 散郞 | 산랑 | Sallang | [San rang] | ||||||||
R033301 | 判書 | 판서 | P’ansŏ | [Hpan sye] | Ministre (une charge) | 2a | ||||||
noms littéraires : | ||||||||||||
Taech’ongjae | [Tai tchyong tjăi] | 大冢宰 | 대총재 | |||||||||
Changjŏn | [Tjyang tyen] | 長銓 | 장전 | |||||||||
R033302 | 參判 | 참판 | Ch’amp’an | [Tcham hpan] | Directeur (une charge) | 2b | ||||||
nom littéraire : | Ajŏn | [A tyen] | 亞銓 | 아전 | ||||||||
R033303 | 參議 | 참의 | Ch’amŭi | [Tcham eui] | Sous-Directeur (une charge) | 3a | ||||||
nom littéraire : | Samjŏn | [Sam tyen] | 三銓 | 삼전 | ||||||||
R033304 | 正郞 | 정랑 | Chŏngnang | [Tjyeng rang] | Secrétaire (deux charges) | 5a | ||||||
R033305 | 佐郞 | 좌랑 | Chwarang | [Tja rang] | Deuxième Secrétaire (deux charges) | 6b | ||||||
R033401 | 九卿 | 구경 | Kugyŏng | [kou kyeng] | Les Six Ministres (Fonctionnaires civils, n° 333 ; Cens, n° 352 ; Rites, n° 416 ; Armée, n° 706 ; Justice, n° 750 ; Travaux, n° 774) et les Trois Présidents du Grand Conseil d’Etat (n° 301) | |||||||
R033402 | 六卿 | 육경 | Yukkyŏng | six Ministres | ||||||||
R033403 | 正卿 | 정경 | Chŏnggyŏng | [Tjyeng kyeng] | Les Ministres | |||||||
R033404 | 亞卿 | 아경 | Agyŏng | [A kyeng] | les Directeurs | |||||||
R033405 | 兼判書 | 겸판서 | Kyŏmp’ansŏ | [Kyem hpan sye] | Ministre Surveillant | |||||||
R033406 | 實判書 | 실판서 | Silp’ansŏ | [Sil hpan sye] | Ministre en titre | |||||||
R034401 | 讀卷官 | 독권관 | Tokkwŏn’gwan | [Tok kouen koan] | Examinateur, l’un des trois est membre du Grand Conseil (n° 301) ; les deux autres sont de rang 2a ou au-dessous | |||||||
R034402 | 對讀官 | 대독관 | Taedokkwan | [Tăi tok koan] | Vice- Examinateur | |||||||
R034601 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | Directeur | |||||||
R034602 | 卿 | 경 | Kyŏng | [Kyeng] | Sous-Directeur | |||||||
R034603 | 使郞 | 사랑 | Sarang | [Să rang] | ||||||||
R034604 | 租舍知 | 조사지 | Chosaji | [Tjo sya tji] | Surveillant des Greniers | |||||||
R034605 | 司倉 | 사창 | Sach’ang | [Să tchang] | ||||||||
R034701 | 司庫 | 사고 | Sago | [Să ko] | Gardien des Magasins | |||||||
R034702 | 舍知 | 사지 | Saji | [Sya tji] | ||||||||
R034801 | 內頭佐平 | 내두좌평 | Naedu chwap’yŏng | [Năi tou tja hpyeng] | Ministre intime pour les Finances, du royaume de Paekche [Păik tjyei] | |||||||
R035201 | 判書 | 판서 | P’ansŏ | [Hpan sye] | Ministre (une charge) | 2a | ||||||
noms littéraires : | ||||||||||||
Taesanong | [Tai să nong] | 大司農 | 대사농 | |||||||||
T’akchijang | [Htak tji tjyang] | 度支長 | 탁지장 | |||||||||
R035202 | 參判 | 참판 | Ch’amp’an | [Tcham hpan] | Directeur (une charge) | 2b | ||||||
R035203 | 參議 | 참의 | Ch’amŭi | [Tcham eui] | Sous-Directeur (une charge) | 3a | ||||||
R035204 | 正郞 | 정랑 | Chŏngnang | [Tjyeng rang] | Secrétaire (trois charges) | 5a | ||||||
R035205 | 佐郞 | 좌랑 | Chwarang | [Tja rang] | Deuxième Secrétaire (trois charges) | 6b | ||||||
R036501 | 敎授 | 교수 | Kyosu | [Kyo syou] | Professeur (une charge) | 6b | ||||||
R036502 | 兼敎授 | 겸교수 | Kyŏmgyosu | [Kyem kyo syou] | Professeur-adjoint, (une charge) | 6b | ||||||
R036503 | 別提 | 별제 | Pyŏlche | [Pyel tyei] | Archiviste (une charge) | 6b | ||||||
R036504 | 算士 | 산사 | Sansa | [San să] | Comptable (une charge) | 7b | ||||||
R036505 | 計士 | 계사 | Kyesa | [Kyei să] | Comptable (une charge) | 8b | ||||||
R036506 | 訓導 | 훈도 | Hundo | [Houn to] | Professeur en second (une charge) | 9a | ||||||
R036507 | 會士 | 회사 | Hoesa | [Hoi să] | Comptable (une charge) | 9b | ||||||
R036508 | 算員 | 산원 | Sanwŏn | [San ouen] | Comptable-adjoint (cinquante-trois charges) | |||||||
R036509 | 收稅所計士 | 수세소계사 | Suseso kyesa | [Syou syei so kyei să] | Comptable du Bureau de Perception (deux charges) | |||||||
R036701 | 監官 | 감관 | Kamgwan | [Kam koan] | la surveillance de délégués | |||||||
R037601 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Directeur général (trois charges) | 1a | ||||||
R037602 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (trois charges) | 2b ou au-dessus | ||||||
R037603 | 郞廳 | 낭청 | Nangch’ŏng | [Rang htyeng] | Secrétaire (cinq charges) | 6b | ||||||
R038901 | 廪翁 | 늠옹 | Nŭmong | [Reum ong] | Préposé aux Greniers | |||||||
R039401 | 守 | 수 | Su | [Syou] | Chef (une charge) | 4a | ||||||
R039402 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | Assistant Principal (une charge) | 5b | ||||||
R039403 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (pas de nombre fixe) | 6b | ||||||
R039404 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (pas de nombre fixe) | 7b | ||||||
R039405 | 奉事 | 봉사 | Pongsa | [Pong să] | Copiste (pas de nombre fixe) | 8b | ||||||
R039901 | 鹽稅別監 | 염세별감 | Yŏmse pyŏlgam | [Yem syei pyel kam] | Préposés des Gabelles | |||||||
R039902 | 鹽戶 | 염호 | Yŏmho | [Yem ho] | ||||||||
R041201 | 內法佐平 | 내법좌평 | Naebŏp chwap’yŏng | [Năi pep tja hpyeng] | Ministre intime pour les Rites, du royaume de Paekche [Păik tjyei] | |||||||
R041401 | 禮官 | 예관 | Yegwan | [Ryei koan] | Fonctionnaires des Rites | |||||||
R041601 | 判書 | 판서 | P’ansŏ | [Hpan sye] | Ministre (une charge) | 2a | ||||||
noms littéraires : | ||||||||||||
Taejongbaek | [Tai tjong păik] | 大宗伯 | 대종백 | |||||||||
Taesado | [Tai să to] | 大司徒 | 대사도 | |||||||||
R041602 | 參判 | 참판 | Ch’amp’an | [Tcham hpan] | Directeur (une charge) | 2b | ||||||
R041603 | 參議 | 참의 | Ch’amŭi | [Tcham eui] | Sous-Directeur (une charge) | 3a | ||||||
R041604 | 正郞 | 정랑 | Chŏngnang | [Tjyeng rang] | Secrétaire (trois charges) | 5a | ||||||
R041605 | 佐郞 | 좌랑 | Chwarang | [Tja rang] | Deuxième Secrétaire (trois charges) | 6b | ||||||
R042201 | 壇直 | 단직 | Tanjik | [Tan tjik] | un Gardien | |||||||
R042301 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Directeur général (une charge) | 1a | ||||||
R042302 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (une charge) | 2a | ||||||
R042303 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | Assistant principal (trois charges) | 5b | ||||||
R042501 | 尙道 | 상도 | Sangdo | [Syang to] | Supérieur du Taoïsme | 8b | r | |||||
R042502 | 志道 | 지도 | Chido | [Tji to] | Docteur du Taoïsme | 9b | r | |||||
R042503 | 道流 | 도류 | Toryu | [To ryou] | Disciple du Taoïsme | r | ||||||
R042801 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | un Gardeauquel il confia une bannière ; en faisait un sacrifice dans le temple, avant d’entrer en campagne | |||||||
R042802 | 纛赤 | 독적 | Tokchŏk | [Tok tjyek] | Garde | |||||||
R043101 | 守直 | 수직 | Sujik | [Syou tjik] | Gardien (trois charges) | |||||||
R043102 | 漢旅 | 한려 | Hallyŏ | [Han rye] | Soldat chinois (Valet) (trente charges) | |||||||
R043201 | 堂上 | Tangsang | [Tang syang] | Fonctionnaire supérieur (une charge) | 3a ou au-dessus | |||||||
R043202 | 郞廳 | 낭청 | Nangch’ŏng | [Rang htyeng] | Secrétaire (une charge) | 5a | ||||||
R043203 | 守直 | 수직 | Sujik | [Syou tjik] | Gardien (trois charges), choisi parmi les Soldats chinois | |||||||
R044401 | 監 | 감 | Kam | Surveillant | 6b | |||||||
R045001 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Directeur général (une charge) | 1a | ||||||
R045002 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (une charge) | 2a | ||||||
R045003 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | Assistant principal (deux charges) | 5b | ||||||
R045004 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (deux charges) | 7b | ||||||
R045005 | 副奉事 | 부봉사 | Pubongsa | [Pou pong să] | Vice-Copiste (une charge) | 9a | ||||||
R045201 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | Assistant principal (une charge) | 5b | ||||||
R045202 | 別檢 | 별검 | Pyŏlgŏm | [Pyel kem] | Copiste (une charge) | 8b | ||||||
R045203 | 守門將 | 수문장 | Sumunjang | [Syou moun tjyang] | Garde (une charge) | 9b | m | |||||
R045301 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | Assistant principal (une charge) | |||||||
R045302 | 參奉 | 참봉 | Ch’ambong | [Tcham pong] | Gardien (une charge) | |||||||
R045303 | 守門將 | 수문장 | Sumunjang | [Syou moun tjyang] | Garde (une charge) | |||||||
R045601 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | Assistant principal (deux charges) | 6b | ||||||
R045602 | 守門將 | 수문장 | Sumunjang | [Syou moun tjyang] | Garde (une charge) | 9b | m | |||||
R046101 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | Assistant principal (une charge) | 5b | ||||||
R046102 | 別檢 | 별검 | Pyŏlgŏm | [Pyel kem] | Copiste (une charge) | 8b | ||||||
R046201 | 璿源殿 | 선원전 | Sŏnwŏnjŏn | [Syen ouen tyen] | Salle royale Sŏnwŏn [Syen ouen] | |||||||
R046501 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (une charge) | 2a | ||||||
R046502 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | Assistant principal (une charge) | 5b | ||||||
R046503 | 守門將 | 수문장 | Sumunjang | [Syou moun tjyang] | Garde (deux charges) | 9b | m | |||||
R046601 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Directeur général (une charge) | 1a | ||||||
R046602 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (une charge) | 2a | ||||||
R046603 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | Assistant principal (deux charges) | 5b | ||||||
R046604 | 參奉 | 참봉 | Ch’ambong | [Tcham pong] | Gardien (une charge) | 9b | ||||||
R046801 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Directeur général (une charge) | 1a | ||||||
R046802 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (une charge) | 2a | ||||||
R046803 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | Assistant principal (trois charges) | 5b | ||||||
R047100 | Assistants principaux | |||||||||||
R047101 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | Gardien en chef | 5b | ||||||
R047101 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Copiste | 7b | ||||||
R047102 | 別檢 | 별검 | Pyŏlgŏm | [Pyel kem] | Gardien | 8b | ||||||
R047104 | 參奉 | 참봉 | Ch’ambong | [Tcham pong] | 9b | |||||||
R051901 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | un Assistant principal | 5b | ||||||
R051902 | 參奉 | 참봉 | Ch’ambong | [Tcham pong] | un Gardien | 9b | ||||||
R052001 | 守奉官 | 수봉관 | Subonggwan | [Syou pong koan] | 9b | |||||||
R053001 | 守衛 | 수위 | Suwi | [Syou oui] | non classés | |||||||
R053301 | 卿 | 경 | Kyŏng | [Kyeng] | Chancelier | |||||||
R053302 | 司業 | 사업 | Saŏp | [Să ep] | ||||||||
R053303 | 博士 | 박사 | Paksa | [Pak să] | Docteur | |||||||
R053304 | 助敎 | 조교 | Chogyo | [Tjo kyo] | Professeur | |||||||
R053305 | 讀曲 | 독곡 | Tokkok | [Tok kok] | Elèves reçus aux examens | |||||||
R053401 | 所內學生 | 소내학생 | Sonae haksaeng | [So năi hak săing] | Elèves de Sonae [So năi] (?) | |||||||
R053501 | 國子博士 | 국자박사 | Kukcha paksa | [Kouk tjă pak să] | Docteurs Royaux | |||||||
R053601 | 博士 | 박사 | Paksa | [Pak să] | Docteur | |||||||
R053801 | 判事 | 판사 | P’ansa | [Hpan să] | Grand Recteur | |||||||
R053802 | 大司成 | 대사성 | Taesasŏng | [Tai să syeng] | ||||||||
R053803 | 祭酒 | 제주 | Cheju | [Tjyei tjyou] | Maître des Libations | |||||||
R053804 | 典酒 | 전주 | Chŏnju | [Tyen tjyou] | ||||||||
R053805 | 樂正 | 악정 | Akchŏng | [Ak tjyeng] | Recteur | |||||||
R053806 | 司藝 | 사예 | Saye | [Să yei] | ||||||||
R053807 | 司業 | 사업 | Saŏp | [Să ep] | ||||||||
R053808 | 丞 | 승 | Sŭng | [Seung] | Explicateur | |||||||
R053809 | 直講 | 직강 | Chikkang | [Tjik kang] | ||||||||
R053809 | 國子博士 | 국자박사 | Kukcha paksa | [Kouk tjă pak să] | Docteur | |||||||
R053810 | 大學博士 | 대학박사 | Taehak paksa | [Tai hak pak să] | ||||||||
R053811 | 成均博士 | 성균박사 | Sŏnggyun paksa | [Syeng kyoun pak să] | ||||||||
R053812 | 明經博士 | 명경박사 | Myŏnggyŏng paksa | [Myeng kyeng pak să] | ||||||||
R053813 | 諄諭博士 | 순유박사 | Sunyu paksa | [Syoun you pak să] | ||||||||
R053814 | 進德博士 | 진덕박사 | Chindŏk paksa | [Tjin tek pak să] | ||||||||
R053815 | 四門博士 | 사문박사 | Samun paksa | [Să moun pak să] | ||||||||
R053816 | 律學博士 | 율학박사 | Yurhak paksa | [Ryoul hak pak să] | ||||||||
R054001 | 知事 | 지사 | Chisa | [Tji să] | Premier Conseiller (une charge) | 2a | ||||||
R054002 | 同知事 | 동지사 | Tongjisa | [Tong tji să] | Second Conseiller (deux charges) | 2b | ||||||
R054003 | 大司成 | 대사성 | Taesasŏng | [Tai să syeng] | Grand Recteur (une charge) | 3a | ||||||
noms littéraires : | ||||||||||||
Kukchajang | [Kouk tjă tjyang] | 國子長 | 국자장 | |||||||||
Panjang | [Pan tjyang] | 泮長 | 반장 | |||||||||
R054004 | 祭酒 | 제주 | Cheju | [Tjyei tjyou] | Maître des Libations (une charge) | 3a | ||||||
R054005 | 司成 | 사성 | Sasŏng | [Să syeng] | Recteur (une charge) | 3b | ||||||
R054006 | 司藝 | 사예 | Saye | [Să yei] | Littérateur (deux charges) | 4a | ||||||
R054007 | 司業 | 사업 | Saŏp | [Să ep] | Chancelier (deux charges) | 4a | ||||||
R054008 | 直講 | 직강 | Chikkang | [Tjik kang] | Explicateur (quatre charges) | 5a | ||||||
R054009 | 典籍 | 전적 | Chŏnjŏk | [Tyen tjyek] | Notaire (treize charges) | 6b | ||||||
R054010 | 博士 | 박사 | Paksa | [Pak să] | Docteur (trois charges) | 7a | ||||||
R054011 | 學正 | 학정 | Hakchŏng | [Hak tjyeng] | Directeur des Etudes (trois charges) | 8a | ||||||
R054012 | 學錄 | 학록 | Hangnok | [Hak rok] | Premier Sous-Directeur des Etudes (trois charges) | 9a | ||||||
R054013 | 學諭 | 학유 | Hagyu | [Hak you] | Second Sous-Directeur des Etudes (trois charges) | 9b | ||||||
R054014 | 生徒 | 생도 | Saengdo | [Săing to] | Elève | non classé | ||||||
R054401 | 兼敎授 | 겸교수 | Kyŏmgyosu | [Kyem kyo syou] | Recteur (une charge par Ecole) | 6b | ||||||
R054402 | 訓導 | 훈도 | Hundo | [Houn to] | Censeur (une charge par Ecole) | 9a | ||||||
R054403 | 生徒 | 생도 | Saengdo | [Săing to] | Elève | non classé | ||||||
R054500 | Professeurs | |||||||||||
R054501 | 童蒙訓導 | 동몽훈도 | Tongmong hundo | [Tong mong houn to] | ||||||||
R054502 | 童蒙敎官 | 동몽교관 | Tongmong kyogwan | [Tong mong kyo koan] | ||||||||
R054601 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (une charge) | 6b | ||||||
R054602 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (une charge) | 7b | ||||||
R054603 | 奉事 | 봉사 | Pongsa | [Pong să] | Copiste (une charge) | 8b | ||||||
R054701 | 寶文閣徒 | 보문각도 | Pomun kakto | [Po moun kak to] | les Elèves du Pavillon Pomun [Po moun] | |||||||
R054702 | 書筵官 | 서연관 | Sŏyŏn’gwan | [Sye yen koan] | les Explicateurs | |||||||
R054703 | 侍學 | 시학 | Sihak | [Si hak] | ||||||||
R054901 | 領事 | 영사 | Yŏngsa | [Ryeng să] | Président (trois charges) | 1a | ||||||
R054902 | 知事 | 지사 | Chisa | [Tji să] | Premier Conseiller (trois charges) | 2a | ||||||
R054903 | 同知事 | 동지사 | Tongjisa | [Tong tji să] | Second Conseiller (trois charges) | 2b | ||||||
R054904 | 參贊官 | 참찬관 | Ch’amch’an’gwan | [Tcham tchan koan] | Vice-Conseiller (sept charges) | 3a | ||||||
R054905 | 侍講官 | 시강관 | Siganggwan | [Si kang koan] | Explicateur (trois charges) | 4a | ||||||
R054906 | 侍讀官 | 시독관 | Sidokkwan | [Si tok koan] | Lecteur (quatre charges) | 5a | ||||||
R054907 | 檢討官 | 검토관 | Kŏmt’ogwan | [Kem hto koan] | Docteur (quatre charges) | 6b | ||||||
R054908 | 司經 | 사경 | Sagyŏng | [Să kyeng] | Canoniste (une charge) | 7a | ||||||
R054909 | 說經 | 설경 | Sŏlgyŏng | [Syel kyeng] | Second Canoniste (une charge) | 8a | ||||||
R054910 | 典經 | 전경 | Chŏn’gyŏng | [Tyen kyeng] | Troisième Canoniste (deux charges) | 9a | ||||||
R055201 | 師 | 사 | Sa | [Să] | Gouverneur (une charge) | 1a | ||||||
R055202 | 傅 | 부 | Précepteur (une charge) | 1a | ||||||||
R055203 | 貳師 | 이사 | Isa | [I să] | Vice Gouverneur (une charge) | 1b | ||||||
R055204 | 賓客 | 빈객 | Pin’gaek | [Pin kăik] | Précepteur ordinaire (deux charges) | 2a | ||||||
R055205 | 副賓客 | 부빈객 | Pubin’gaek | [Pou pin kăik] | Vice-Précepteur ordinaire (deux charges) | 2b | ||||||
R055206 | 贊善 | 찬선 | Ch’ansŏn | [Tchan syen] | Grand Directeur de morale (une charge) | 3a | ||||||
R055207 | 輔德 | 보덕 | Podŏk | [Po tek] | Second Grand Directeur de morale (une charge) | 3a | ||||||
R055208 | 兼輔德 | 겸보덕 | Kyŏmbodŏk | [Kyem po tek] | Second Grand Directeur adjoint de morale (une charge) | 3a | ||||||
R055209 | 進善 | 진선 | Chinsŏn | [Tjin syen] | Directeur de morale (une charge) | 4a | ||||||
R055210 | 翊善 | 익선 | Iksŏn | [Ik syen] | ||||||||
R055211 | 弼善 | 필선 | Pilsŏn | [Hpil syen] | Second Directeur de morale (une charge) | 4a | ||||||
R055212 | 兼弼善 | 겸필선 | Kyŏmp’ilsŏn | [Kyem hpil syen] | Second Directeur de morale (une charge) | 4a | ||||||
R055213 | 文學 | 문학 | Munhak | [Moun hak] | Directeur de lettres (une charge) | 5a | ||||||
R055214 | 兼文學 | 겸문학 | Kyŏmmunhak | [Kyem moun hak] | Directeur adjoint de lettres (une charge) | 5a | ||||||
R055215 | 司書 | 사서 | Sasŏ | [Să sye] | Maître des Livres (une charge) | 6b | ||||||
R055216 | 兼司書 | 겸사서 | Kyŏmsasŏ | [Kyem să sye] | Maître adjoint des Livres (une charge) | 6b | ||||||
R055217 | 說書 | 설서 | Solsŏ | [Syel sye] | Lecteur (une charge) | 7a | ||||||
R055218 | 兼說書 | 겸설서 | Kyŏmsolsŏ | [Kyem syel sye] | Lecteur adjoint (une charge) | 7a | ||||||
R055219 | 諮議 | 자의 | Chaŭi | [Tjă eui] | Rapporteur-conseiller (une charge) | 7a | ||||||
R055401 | 師 | 사 | Sa | [Să] | Gouverneur (une charge) | 1b | ||||||
R055402 | 傅 | 부 | Précepteur (une charge) | 1b | ||||||||
R055403 | 諭善 | 유선 | Yusŏn | [You syen] | Directeur de morale (deux charges) | 2b à 3b | ||||||
R055404 | 翊善 | 익선 | [Ik syen] | Second Directeur de morale (deux charges) | 4b | |||||||
R055405 | 勸讀 | 권독 | Kwŏndok | [Kouen tok] | Directeur de lecture (deux charges) | 5b | ||||||
R055406 | 贊讀 | 찬독 | Ch’andok | [Tchan tok] | Second Directeur de lecture (deux charges) | 6b | ||||||
R055901 | 博士 | 박사 | Paksa | [Pak să] | Docteur | |||||||
R055902 | 司儀齋郞 | 사의재랑 | Saŭijerang | [Să eui tjăi rang] | Surveillant des purifications | |||||||
R055903 | 大祝 | 대축 | Taech’uk | [Tai tchyouk] | Surveillant des prières | |||||||
R055904 | 奉禮郞 | 봉례랑 | Pongnyerang | [Pong ryei rang] | Surveillant des rites | |||||||
R056101 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Directeur général (une charge) | 1a | ||||||
R056102 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (une charge) | 2b | ||||||
R056103 | 正 | 정 | Chŏng | [Tjyeng] | Assistant (une charge) | 3a | ||||||
R056104 | 僉正 | 첨정 | Ch’ŏmjŏng | [Tchyem tjyeng] | Vice-assistant (une charge) | 4b | ||||||
R056105 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (une charge) | 6b | ||||||
R056106 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (une charge) | 7b | ||||||
R056107 | 奉事 | 봉사 | Pongsa | [Pong să] | Copiste (une charge) | 8b | ||||||
R056108 | 副奉事 | 부봉사 | Pubongsa | [Pou pong să] | Vice-Copiste (une charge) | 9a | ||||||
R056109 | 參奉 | 참봉 | Ch’ambong | [Tcham pong] | Gardien (une charge) | 9b | ||||||
R056110 | 栗木敬差官 | 율목경채(차)관 | Yulmok kyŏngch’ae(ch’a)gwan | [Ryoul mok kyeng tchăi (tcha) koan] | Délégué chargé d’aller choisir le bois de châtaigner pour les tablettes funéraires | |||||||
R056201 | 務農鹽鐵使 | 무농염철사 | Munongyŏmch’ŏlsa | [Mou nong yem htyel să] | Préposés au Labourage | |||||||
R056202 | 判事 | 판사 | P’ansa | [Hpan să] | ||||||||
R056203 | 籍田官 | 적전관 | Chŏkchŏn’gwan | |||||||||
R056301 | 典農官 | 전농관 | Chŏnnonggwan | [Tyen nong koan] | les surveillants | |||||||
R056401 | 式目錄事 | 식목녹사 | Singmok noksa | [Sik mok rok să] | Commis des Règlements | |||||||
R056402 | 中左右軍錄事 | 준좌우군녹사 | Chungjwaugun noksa | [Tjyoung tja ou koun rok să] | Commis des corps du centre, de gauche, de droite | |||||||
R056403 | 內藏庫 | 내장고 | Naejanggo | [Năi tjang ko] | Magasins | |||||||
R056404 | 保和庫 | 보화고 | Pohwago | [Po hoa ko] | ||||||||
R056405 | 承寧府 | 승녕부 | Sŭngnyŏngbu | [Seung nyeng pou] | Conseils | |||||||
R056406 | 恭安府 | 공안부 | Konganbu | [pou] | ||||||||
R056407 | 壽寧府 | 수녕부 | Sunyŏngbu | [Syou nyeng pou] | ||||||||
R056408 | 仁順府 | 인순부 | Insunbu | [In syoun pou] | ||||||||
R056409 | ||||||||||||
R056501 | ||||||||||||
R056502 | 狀古鄒大加 | 장고추대가 | Changgoch’udaega | [Tjang ko tchou tai ka] | ||||||||
R056605 | 司儀 | 사의 | Saŭi | [Să eui] | Maître des Cérémonies | |||||||
R056602 | 舍知 | 사지 | Saji | [Sya tji] | ||||||||
G056701 | 奉賓府 | 봉빈부 | Pongbinbu | [Pong pin pou] | Bureau de l’Hospitalité, du royaume de T’aebong [Htaipong] | |||||||
R056901 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (une charge) | 2a | ||||||
R056902 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (deux charges) | 6b | ||||||
R056903 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (une charge) | 7b | ||||||
R056903 | 參奉 | 참봉 | Ch’ambong | [Tcham pong] | Gardien (deux charges) | 9b | ||||||
R057401 | 兼司僕官 | 겸사복관 | Kyŏmsabokkwan | [Kyem să pok koan] | Les préposés adjoints aux Ecuries | |||||||
R057501 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tyo] | Directeur (deux charges) | 2b | ||||||
R057502 | 正 | 정 | Chŏng | [Tjyeng] | Assistant, (une charge) | 3a | ||||||
R057503 | 僉正 | 첨정 | Ch’ŏmjŏng | [Tchyem tjyeng] | Vice-assistant (une charge) | 4b | ||||||
R057504 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | Secrétaire général (une charge) | 5b | ||||||
R057505 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (deux charges) | 6b | ||||||
R057601 | 馬醫司僕 | 마의사복 | Maŭi sabok | [Ma eui să pok] | Vétérinaire (deux charges) | 7a | r | |||||
R057602 | 安驥 | 안기 | Angi | [An keui] | Ecuyer | 6a | r | |||||
R057603 | 理馬 | 이마 | Ima | [Rima] | ||||||||
R057604 | 調驥 | 조기 | Chogi | [Tjo keui] | Ecuyer | 7a | r | |||||
R057605 | 理馬 | 이마 | Ima | [Rima] | ||||||||
R057606 | 理驥 | 이기 | Igi | [Ri keui] | Ecuyer | 8a | r | |||||
R057607 | 理馬 | 이마 | Ima | [Rima] | ||||||||
R057607 | 保驥 | 보기 | Pogi | [Po keui] | Ecuyer | 9a | r | |||||
R057608 | 理馬 | 이마 | Ima | [Rima] | ||||||||
R057609 | 牽馬陪 | 견마배 | Kyŏnmabae | [Kyen ma păi] | Palefrenier | 7b | r | |||||
R057901 | 監牧官 | 감목관 | Kammokkwan | [Kam mok koan] | Capitaines Surveillants des Fermes et des Haras(neuf charges) | 6b | ||||||
R057902 | 兼監牧官 | 겸감목관 | Kyŏmgammokkwan | [Kyem kam mok koan] | Surveillants adjoints | divers rangs (onze rangs) | ||||||
R057903 | 兼別將 | 겸별장 | Kyŏmbyŏljang | [Kyem pyel tjyang] | Lieutenants surveillants(cinq charges) | |||||||
R057904 | 點馬差使員 | 점마채(차)사원 | Chŏmmach'ae(ch'a) sawŏn | [Tyem ma tchăi (tcha) să ouen] | Inspecteurs | |||||||
R058501 | 引道 | 인도 | Indo | [In to] | Introducteur | |||||||
R058601 | 祗候 | 지후 | Chihu | [Tji hou] | Introducteur | |||||||
R058602 | 引進使 | 인진사 | Injinsa | [In tjin să] | Huissier | |||||||
R058801 | 通禮 | 통례 | T’ongnye | [Htong ryei] | Grand Maître des Cérémonies (deux charges) | 3a | ||||||
R058802 | 相禮 | 상례 | Sangnye | [Syang ryei] | Maître des Cérémonies (une charge) | 3b | ||||||
R058803 | 翊禮 | 익례 | Ingnye | [Ik ryei] | Aide des Cérémonies (une charge) | 3b | ||||||
R058804 | 奉禮 | 봉례 | Pongnye | [Pong ryei] | Second Aide des Cérémonies | 4a | ||||||
R058805 | 贊儀 | 찬의 | Ch’anŭi | [Tchan eui] | Premier Huissier (une charge) | 5a | ||||||
R058806 | 引儀 | 인의 | Inŭi | [In eui] | Second Huissier (huit charges) | 6b | ||||||
R058807 | 兼引儀 | 겸인의 | Kyŏminŭi | [Kyem in eui] | Huissier adjoint (six charges) | 9b | ||||||
R058808 | 假引儀 | 가인의 | Kainŭi | [Ka in eui] | Huissier surnuméraire (six charges) | 9b | ||||||
R058809 | 典儀 | 전의 | Chŏnŭi | [Tyen eui] | Les Huissiers | |||||||
R058810 | 導儀 | 도의 | Toŭi | [To eui] | ||||||||
R058811 | 司儀 | 사의 | Saŭi | [Să eui] | ||||||||
R058812 | 掌儀 | 장의 | Changŭi | [Tjyang eui] | ||||||||
R058813 | 御前唱 | 어전창 | Ŏjŏnch’ang | [E tyen tchyang] | ||||||||
R058901 | 司樂 | 사악 | Sa-ak | [Să ak] | Directeur de la Musique | |||||||
R059001 | 樂子 | 악자 | Akcha | [Ak tjă] | Musicien | |||||||
R059002 | 琴尺 | 금척 | Kŭmch’ŏk | [Keum tchyek] | Joueur de Kŭm [Keum] (instrument à cordes) | |||||||
R059003 | 歌尺 | 가척 | Kach’ŏk | [Ka tchyek] | Chanteur | |||||||
R059004 | 舞監 | 무감 | Mugam | [Mou kam] | Chef des Danseurs | |||||||
R059301 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tyo] | Directeur (deux charges) | 2b ou au-dessus | ||||||
R059302 | 正 | 정 | Chŏng | [Tjyeng] | Assistant (une charge) | 3a | ||||||
R059303 | 僉正 | 첨정 | Ch’ŏmjŏng | [Tchyem tjyeng] | Vice-assistant (une charge) | 4b | ||||||
R059304 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (deux charges) | 6b | ||||||
R059305 | 典樂 | 전악 | Chŏn-ak | [Tyen ak] | Premier Musicien | 6b | r | |||||
R059306 | 副典樂 | 부전악 | Pujŏn-ak | [Pou tyen ak] | Vice Premier Musicien | 6b | r | |||||
R059307 | 典律 | 전율/전률 | Chŏnyul/Chŏllyul | [Tyen ryoul] | Second Musicien | 7a | r | |||||
R059308 | 副典律 | 부전율/부전률 | Pujŏnyul/Pujŏllyul | [Pou tyen ryoul] | Vice Second Musicien | 7b | r | |||||
R059309 | 典音 | 전음 | Chŏnŭm | [Tyen ak] | Troisième Musicien | 8a | r | |||||
R059310 | 副典音 | 부전음 | Pujŏnŭm | [Pou tyen ak] | Vice Troisième Musicien | 8b | r | |||||
R059311 | 典聲 | 전성 | Chŏnsŏng | [Tyen syeng] | Quatrième Musicien | 9a | r | |||||
R059312 | 副典聲 | 부전성 | Pujŏnsŏng | [Pou tyen syeng] | Vice Quatrième Musicien | 9b | r | |||||
R059313 | 樂師 | 악사 | Aksa | [Ak să] | Musicien Professeur | r | ||||||
R059314 | 樂生 | 악생 | Aksaeng | [Ak săing] | Musicien | r | ||||||
R059315 | 樂工 | 악공 | Akkong | [Ak kong] | Aide-Musicien | r | ||||||
R059316 | 管絃盲遞兒 | 관현맹체아 | Kwanhyŏnmaeng ch’ea | [Koan hyen măing htyei ă] | Aveugles Musiciens (pour les flûtes et instruments à cordes) | r | ||||||
R059601 | 博士 | 박사 | Paksa | [Pak să] | Docteurs | |||||||
R059701 | 天文博士 | 천문박사 | Ch’ŏnmun paksa | [Htyen moun pak să] | ||||||||
R059702 | 司天博士 | 사천박사 | Sach’ŏn paksa | [Să htyen pak să] | Docteurs Astronomes du royaume de Silla [Sin ra] | |||||||
R059801 | 供奉卜師 | 공봉복사 | Kongbong poksa | [Kong pong pok să] | Devins du Roi, de Silla [Sin ra] | |||||||
R060101 | 春官正 | 춘관정 | Ch’un’gwanjŏng | [Tchyoun koan tjyeng] | Assistant pour le Printemps | |||||||
R060102 | 夏官正 | 하관정 | Hagwanjŏng | [Ha koan tjyeng] | Assistant pour l’été | |||||||
R060103 | 秋官正 | 추관정 | Ch’ugwanjŏng | [Tchyou koan tjyeng] | Assistant pour l’automne | |||||||
R060104 | 冬官正 | 동관정 | Tonggwanjŏng | [Tong koan tjyeng] | Assistant pour l’hiver | |||||||
R060105 | 卜博士 | 복박사 | Pokpaksa | [Pok pak să] | Docteur devin | |||||||
R060301 | 保章正 | 보장정 | Pojangjŏng | [Po tjyang tjyeng] | ||||||||
R060302 | 視日 | 시일 | Si-il | [Si il] | Préposé aux observations solaires | |||||||
R060303 | 挈壺正 | 설(결)호정 | Sŏl(Kyŏl)hojŏng | [Syel (hyel) ho tjyeng] | Préposé à la clepsydre | |||||||
R060304 | 掌漏 | 장루 | Changnu | [Tjyang rou] | ||||||||
R060305 | 司辰正 | 사진정 | Sajinjŏng | [Să tjin tjyeng] | Préposé aux heures | |||||||
R060306 | 司曆 | 사력 | Saryŏk | [Să ryek] | Préposé au calendrier | |||||||
R060307 | 監候 | 감후 | Kamhu | [Kam hou] | Préposé à la température | |||||||
R060601 | 領事 | 영사 | Yŏngsa | [Ryeng să] | Premier Président (une charge) | 1a | ||||||
R060602 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tyo] | Directeur (deux charges) | 2b | ||||||
astrologues | ||||||||||||
R060603 | 正 | 정 | Chŏng | [Tjyeng] | Assistant (une charge) | 3a | ||||||
R060604 | 僉正 | 첨정 | Ch’ŏmjŏng | [Tchyem tjyeng] | Vice-assistant (une charge) | 4b | ||||||
R060605 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | Secrétaire général (une charge) | 5b | ||||||
R060606 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (une charge) | 6b | ||||||
R060607 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (deux charges) | 7b | ||||||
R060608 | 奉事 | 봉사 | Pongsa | [Pong să] | Copiste (deux charges) | 8b | ||||||
R060609 | 副奉事 | 부봉사 | Pubongsa | [Pou pong să] | Vice-Copiste (deux charges) | 9a | ||||||
R060610 | 參奉 | 참봉 | Ch’ambong | [Tcham pong] | Gardien (deux charges) | 9b | ||||||
R060701 | 敎授 | 교수 | Kyosu | [Kyo syou] | Professeur (une charge) | 6b | ||||||
R060702 | 兼敎授 | 겸교수 | Kyŏmgyosu | [Kyem kyo syou] | Professeur-adjoint, (une charge) | 6b | ||||||
R060703 | 訓導 | 훈도 | Hundo | [Houn to] | Professeur en second (une charge) | 9a | ||||||
R060704 | 三曆官 | 삼력관 | Samnyŏkkwan | [Sam ryek koan] | Préposé au calcul des levers des astres (trente charges) | |||||||
R060705 | 修述官 | 수술관 | Susulgwan | [Syou syoul koan] | Préposé au calcul des éclipses (six charges) | |||||||
R060706 | 推步官 | 추보관 | Ch’ubogwan | [Tchyou po koan] | Calculateur (dix charges) | |||||||
R060707 | 別選官 | 별선관 | Pyŏlsŏn’gwan | [Pyel syen koan] | Attaché spécial (vingt-quatre charges) | |||||||
R060708 | 聰敏 | 총민 | Ch’ongmin | [Tchong min] | Elève émérite (dix charges) | |||||||
R060709 | 習讀官 | 습독관 | Sŭptokkwan | [Seup tok koan] | Elève titulaire (une charge) | |||||||
R060710 | 赴燕日官 | 부연일관 | PuYŏn ilgwan | [Pou yen il koan] | Astronome envoyé à Pékin pour y chercher le calendrier (mission temporaire) | |||||||
R060801 | 敎授 | 교수 | Kyosu | [Kyo syou] | Professeur (une charge) | 6b | ||||||
R060802 | 訓導 | 훈도 | Hundo | [Houn to] | Professeur en second (une charge) | 9a | ||||||
R060803 | 相地官 | 상지관 | Sangjigwan | [Sam ryek koan] | Géoscope (une charge) | |||||||
R060804 | 相禮官 | 상례관 | Sangnyegwan | [Sam ryei koan] | Maître des cérémonies (quatre charges) | |||||||
R060805 | 別選官 | 별선관 | Pyŏlsŏn’gwan | [Pyel] | Attaché spécial (six charges) | |||||||
R060806 | 聰敏 | 총민 | Ch’ongmin | [Tchong min] | Elève émérite (deux charges) | |||||||
R060901 | 兼敎授 | 겸교수 | Kyŏmgyosu | [Kyem kyo syou] | Professeur-adjoint, (une charge) | 6b | ||||||
R060902 | 訓導 | 훈도 | Hundo | [Houn to] | Professeur en second (une charge) | 9a | ||||||
R060903 | 敎授 | 교수 | Kyosu | [Kyo syou] | Professeur (une charge) | |||||||
R060904 | 諏吉官 | 추길관 | Ch’ugilgwan | [Tchou kil koan] | Préposé au choix des jours fastes (sept charges) | |||||||
R060905 | 修選官 | 수선관 | Susŏn’gwan | [Syou syen koan] | Astrologue (six charges) | |||||||
R060906 | 別選官 | 별선관 | Pyŏlsŏn’gwan | [Pyel] | Attaché spécial (quatre charges) | |||||||
R060907 | 聰敏 | 총민 | Ch’ongmin | [Tchong min] | Elève émérite (deux charges) | |||||||
R061001 | 日課監印官 | 일과감인관 | Ilgwa kamin’gwan | [Il koa kam in koan] | Surveillant des impressions ordinaires du Bureau d’Astrologie | |||||||
R061002 | 印曆勾管 | 인력구관 | Illyŏk kugwan | [In ryek kou koan] | Surveillant de l’impression du calendrier | |||||||
R061003 | 禁漏官 | 금루관 | Kŭmnugwan | [Keum rou koan] | Garde de la Clepsydre | |||||||
R061501 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tyo] | Directeur (une charge) | 2a | ||||||
R061502 | 兼敎授 | 겸교수 | Kyôm Kyosu | [Kyem Kyo syou] | Professeur ajoint (une charge) | 6b | ||||||
R061503 | 善畵 | 선화 | Sŏnhwa | [Syen hoai] | Premier Dessinateur (une charge) | 6b | ||||||
R061504 | 善繪 | 선회 | Sŏnhoe | [Syen hoi] | Vice Premier Dessinateur (une charge) | 7b | ||||||
R061505 | 畵史 | 화사 | Hwasa | [Hoai să] | Second Dessinateur (une charge) | 7b | ||||||
R061506 | 繪史 | 회사 | Hoesa | [Hoi să] | Second Dessinateur (une charge) | 7b | ||||||
R061507 | 訓長 | 훈장 | Hunjang | [Houn tjyang] | Maître des Etudes (une charge) | |||||||
R061508 | 實官 | 실관 | Silgwan | [Sil koan] | Dessinateur (trente charges) | |||||||
R061509 | 掌務官 | 장무관 | Changmugwan | [Tjyang mou koan] | Préposé aux Affaires, (une charge) | |||||||
R061510 | 差備待令 | 채(차)비대령 | Ch’ae(Ch’a)bi taeryŏng | [Tchăi (tcha) pi tăi ryeng] | Dessinateur aux ordres ( ?) (vingt-six charges) | |||||||
R061511 | 久任 | 구임 | Ku-im | [Kou im] | Dessinateur nommé à l’ancienneté (?) (une charge) | |||||||
R061512 | 篆字官 | 전자관 | Chŏnjagwan | [Tjyen tjă koan] | Dessinateur pour les sceaux (deux charges) | |||||||
R061513 | 實生徒 | 실생도 | Silsaengdo | [Sil săing to] | Elève-Dessinateur (trente charges) | |||||||
R061701 | 大都司 | 대도사 | Taedosa | [Tai to să] | Grand Maître des Cérémonies | |||||||
R061702 | 大典儀 | 대전의 | Taejŏnŭi | [Tai tyen eui] | ||||||||
R061703 | 都事大舍 | 도사대사 | Tosa taesa | [To să tai sya] | Directeur des Cérémonies | |||||||
R061704 | 大典事 | 대전사 | Taejŏnsa | [Tai tyen să] | ||||||||
R061705 | 都謁舍知 | 도알사지 | Toal saji | [To al sya tji] | Secrétaire de la Présence | |||||||
R061706 | 典謁 | 전알 | Chŏnal | |||||||||
R061707 | 都引舍知 | 도인사지 | Toin saji | [To al sya tji] | Secrétaire Introducteur | |||||||
R061707 | 典引 | 전인 | Chŏnin | |||||||||
R061709 | 幢 | 장 (당) | Chang (Tang) | [Tjang (tang)] | Porte-enseigne (?) | |||||||
R061710 | 小典事 | 소전사 | Sojŏnsa | [Syo tyen să] | ||||||||
R061711 | 稽知 | 계지 | Kyeji | [Kyei tji] | Huissier (?) | |||||||
R061712 | 比伐首 | 비벌수 | Pibŏlsu | [Pi pel syou] | Surveillant (?) | |||||||
R062401 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tyo] | Directeur (une charge) | 2b | ||||||
R062402 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | Secrétaire général (une charge) | 5b | ||||||
R062403 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (une charge) | 7b | ||||||
R062404 | 副奉事 | 부봉사 | Pubongsa | [Pou pong să] | Vice-Copiste (une charge) | 9a | ||||||
R062901 | 提學 | 제학 | Chehak | [Tyei hak] | Grand Bibliothécaire (deux charges) | 1b à 2b | ||||||
R062902 | 直提學 | 직제학 | Chikchehak | [Tjik tyei hak] | Grand Bibliothécaire ordinaire (deux charges) | 2b à 3a | ||||||
R062903 | 直閣 | 직각 | Chikkak | [Tjik kak] | Bibliothécaire (une charge) | 3a à 6b | ||||||
R062904 | 待敎 | 대교 | Taegyo | [Tai kyo] | Bibliothécaire ordinaire (une charge) | 7a à 9a | ||||||
R062905 | 閣監 | 각감 | Kakkam | [Kak kam] | Sous Bibliothécaire (deux charges) | 7b | ||||||
R062906 | 司卷 | 사권 | Sagwŏn | [Să kouen] | Conservateur | |||||||
R062907 | 檢書官 | 검서관 | Kŏmsŏgwan | [Kem sye koan] | Second Conservateur (quatre charges) | 7b | ||||||
R062908 | 領籤 | 영첨 | Yŏngch’ŏm | [Ryeng tchyem] | Notaire Archiviste | |||||||
R062909 | 監書 | 감서 | Kamsŏ | [Kam sye] | Surveillant des Livres | |||||||
R062910 | 寫字官 | 사자관 | Sajagwan | [Sya tjă koan] | Calligraphe (huit charges) | |||||||
R062911 | 畵員 | 화원 | Hwawŏn | [Hoai ouen] | Dessinateur (dix charges) | |||||||
R062912 | 檢律 | 검률 | Kŏmnyul | [Kem ryoul] | Légiste | |||||||
R062913 | 別看役 | 별간역 | Pyŏlganyŏk | [Pyel kan yek] | Surveillant des Travaux | |||||||
R063101 | 監 | 감 | Kam | [Kam] | Directeur | |||||||
R063102 | 判事監 | 판사감 | P’ansagam | [Hpan să kam] | ||||||||
R063103 | 判事令 | 판사령 | P’ansaryŏng | [Hpan să ryeng] | ||||||||
R063104 | 少監 | 소감 | Sogam | [Syo kam] | Sous-Directeur | |||||||
R063105 | 副令 | 부령 | Puryŏng | [Pou ryeng] | ||||||||
R063106 | 小監 | 소감 | Sogam | [Syo kam] | ||||||||
R063107 | 校書郞 | 교서랑 | Kyosŏrang | [Kyo sye rang] | Surveillant de l’impression | |||||||
R063108 | 校勘 | 교감 | Kyogam | [Kyo kam] | Surveillant de la gravure | |||||||
R063301 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (deux charges) | 1b à 2b | ||||||
R063302 | 副提調 | 부제조 | Pujejo | [Pou tyei tjo] | Sous-directeur (deux charges) | |||||||
R063303 | 判校 | 판교 | P’an’gyo | [Hpan kyo] | Surveillant général de l’Impression (une charge) | |||||||
R063304 | 校理 | 교리 | Kyori | [Kyo ri] | Surveillant de l’impression (une charge) | 5b | ||||||
R063305 | 兼校理 | 겸교리 | Kyŏmgyori | [Pou kyo ri] | Surveillant adjoint (une charge) | 3a à 6b | ||||||
R063306 | 博士 | 박사 | Paksa | [Pak să] | Docteur (deux charges) | 7a | ||||||
R063307 | 著作 | 저작 | Chojak | [Tjye tjak] | Compositeur (deux charges) | 8a | ||||||
R063308 | 正字 | 정자 | Chŏngja | [Tjyeng tjă] | Correcteur (deux charges) | 9a | ||||||
R063309 | 兼正字 | 겸정자 | Kyŏmjŏngja | [Kyem tjyeng tjă] | Correcteur adjoint (une charge) | 7a à 9a | ||||||
R063310 | 副正字 | 부정자 | Pujŏngja | [Pou tjyeng tjă] | Vice-Correcteur (deux charges) | 9b | ||||||
R063401 | 司勘 | 사감 | Sagam | [Să kam] | Préposé à la gravure | 9b | r | |||||
R063402 | 司準 | 사준 | Sajun | [Să tjyoun] | Préposé au collationnage | 8b | r | |||||
R063403 | 唱準 | 창준 | Ch’angjun | [Tchyang tjyoun] | Aide préposé au collationnage | rm | ||||||
R063404 | 補字官 | 보자관 | Pojagwan | [Po tjă koan] | Correcteur sur exemplaires | r | ||||||
R063405 | 守藏諸員 | 수장제원 | Sujang chewŏn | [Syou tjyang tjye ouen] | Gardien des livres | r | ||||||
R063406 | 粧冊諸員 | 장책제원 | Changch’aek chewŏn | [Syou tjyang tjye ouen] | Relieur | r | ||||||
R063407 | 工造 | 공조 | Kongjo | [Kong tjo] | Maître papetier | 8b | r | |||||
R063408 | 工作 | 공작 | Kongjak | [Kong tjak] | Maître papetier | 9b | r | |||||
R063501 | 詳文師 | 상문사 | Sangmunsa | [Syang moun să] | Compositeurs Royaux du royaume de Silla [Sin ra] | |||||||
R063502 | 通文博士 | 통문박사 | Tongmun paksa | [Htong moun pak să] | ||||||||
R063503 | 翰林博士 | 한림박사 | Hallim paksa | [Han rim pak să] | ||||||||
R063701 | 博士 | 박사 | Paksa | [Pak să] | Les Docteurs du Collège des LettrésCompositeurs | |||||||
R063801 | 選學士 | 선학사 | Sŏnhaksa | [Syen hak să] | Premier Compositeur | |||||||
R063802 | 直學士 | 직학사 | Chikhaksa | [Tjik hak să] | Second Compositeur | |||||||
R063803 | 直閣 | 직각 | Chikkak | [Tjik kak] | Compositeur | |||||||
R063804 | 御書院校勘 | 어서원교감 | Ŏsŏwŏn kyogam | [E sye ouen kyo kam] | (non fonctionnaire), Préposé à la gravure pour la Bibliothèque Royale | |||||||
R063805 | 待制官 | 대제관 | Taejegwan | [Tăi tjyei koan] | Compositeur ordinaire | |||||||
R063901 | 提擧 | 제거 | Chegŏ | [Tyei ke] | Assistant | |||||||
R063902 | 管勾 | 관구 | Kwan’gu | [Koan kou] | Assistant | |||||||
R063903 | 太學士 | 태학사 | T’aehaksa | [Htai hak să] | Grand Compositeur | |||||||
R063904 | 文士 | 문사 | Munsa | [Moun să] | Archivistes | |||||||
R064200 | fonctionnaires inférieurs | 4a à 6b | ||||||||||
R064201 | 瀛仙 | 영선 | Yŏngsŏn | [Yeng syen] | ||||||||
R064202 | 玉署 | 옥서 | Oksŏ | [Ok sye] | ||||||||
R064203 | 瀛閣 | 영각 | Yŏnggak | [Yeng kak] | ||||||||
R064301 | 領事 | 영사 | Yŏngsa | [Ryeng să] | Premier Président (une charge) | 1a | ||||||
R064302 | 大提學 | 대제학 | Taejehak | [Tai tyei hak] | Grand Compositeur (une charge) | 2a | ||||||
nom littéraire : | 文衡 | 문형 | ||||||||||
R064303 | 守大提學 | 수대제학 | Sudaejehak | [Syou tai tyei hak] | 2b | |||||||
R064304 | 外知製敎 | 외지제교 | Oejijegyo | [Oi tji tjyei kyo] | Rédacteurs des Edits | |||||||
R064305 | 提學 | 제학 | Chehak | [Tyei hak] | Second Grand Compositeur (une charge) | 2b | ||||||
R064306 | 副提學 | 부제학 | Pujehak | [Pou tyei hak] | Troisième Grand Compositeur (une charge) | 3a | ||||||
R064307 | 內知製敎 | 내지제교 | Naejijegyo | [Năi tji tjyei kyo] | Rédacteurs intimes des Edits | |||||||
R064308 | 直提學 | 직제학 | Chikchehak | [Tjik tyei hak] | Grand Compositeur ordinaire (une charge) | |||||||
R064309 | 典翰 | 전한 | Chŏnhan | [Tyen han] | Littérateur (une charge) | 3b | ||||||
R064310 | 應敎 | 응교 | Ŭnggyo | [Eung kyo] | Secrétaire ordinaire (une charge) | 4a | ||||||
R064311 | 副應敎 | 부응교 | Pu-ŭnggyo | [Pou eung kyo] | Vice-Secrétaire ordinaire (une charge) | 4b | ||||||
R064312 | 校理 | 교리 | Kyori | [Kyo ri] | Surveillant (deux charges) | 5a | ||||||
R064313 | 副校理 | 부교리 | Pugyori | [Pou kyo ri] | Vice-Surveillant (deux charges) | 5b | ||||||
R064314 | 修撰 | 수찬 | Such’an | [Syou tchan] | Collecteur (deux charges) | 6b | ||||||
R064315 | 副修撰 | 부수찬 | Pusuch’an | [Pou syou tchan] | Vice-Collecteur (deux charges) | 6b | ||||||
R064316 | 博士 | 박사 | Paksa | [Pak să] | Docteur (une charge) | 7a | ||||||
R064317 | 著作 | 저작 | Chojak | [Tjye tjak] | Compositeur (une charge) | 8a | ||||||
R064318 | 正字 | 정자 | Chŏngja | [Tjyeng tjă] | Correcteur (deux charges) | 9a | ||||||
R064319 | 東壁 | 동벽 | Tongbyŏk | [Tong pyek] | Les Grand Compositeur ordinaire, Littérateur, Secrétaire et Vice-Secrétaire ordinaries | |||||||
R064320 | 西壁 | 서벽 | Sŏbyŏk | [Sye pyek] | ||||||||
R064321 | 南床 | 남상 | Namsang | [Nam sang] | les Docteur, Compositeur et Correcteurs | |||||||
R064401 | 翰林 | 한림 | Hallim | [Han rim] | les Académiciens | |||||||
R064402 | 待詔記室郞 | 대조기실랑 | Taejogisillang | [Tăi tjyo keui sil rang] | les Secrétaires mémorialistes | |||||||
R064403 | 瑞書院 | 수(서)서원 | Su(Sŏ)sŏwŏn | [Syou (sye) sye ouen] | les Secrétaires de la Cour des Livres | |||||||
R064701 | 大詞伯 | 대사백 | Taesabaek | [Tai să păik] | Grand Compositeur | |||||||
R064702 | 大學士 | 대학사 | Taehaksa | [Tai hak să] | ||||||||
R064703 | 學士 | 학사 | Haksa | [Hak să] | Second Grand Compositeur | |||||||
R064704 | 司學 | 사학 | Sahak | [Să hak] | ||||||||
R064705 | 詞伯 | 사백 | Sabaek | [Să păik] | ||||||||
R064706 | 侍讀學士 | 시독학사 | Sidok haksa | [Si tok hak să] | Académicien Lecteur | |||||||
R064707 | 侍講學士 | 시강학사 | Sigang haksa | [Si kang hak să] | Académicien Explicateur | |||||||
R064708 | 學士承旨 | 학사승지 | Haksa sŭngji | [Hak să seung tji] | Académicien ordinaire | |||||||
R064709 | 直院 | 직원 | Chigwŏn | [Tjik ouen] | Académicien | |||||||
R064710 | 權務 | 권무 | Kwŏnmu | [Kouen mou] | ||||||||
R064711 | 直詞伯 | 직사백 | Chiksabaek | [Tjik să păik] | ||||||||
R064712 | 直史館 | 직사관 | Chiksagwan | [Tjik să koan] | Académicien Historiographe | |||||||
R064713 | 直文翰 | 직문한 | Chingmunhan | [Tjik moun han] | Académicien Littéraire | |||||||
R064714 | 應敎 | 응교 | Ŭnggyo | [Eung kyo] | Premier Secrétaire ordinaire | |||||||
R064715 | 供奉 | 공봉 | Kongbong | [Kong pong] | Deuxième Secrétaire ordinaire | |||||||
R064716 | 待制 | 대제 | Taeje | [Tăi tjyei] | Troisième Secrétaire ordinaire | |||||||
R064717 | 知制誥 | 지제고 | Chijego | [Tji tjyei ko] | Rédacteur des Edits | |||||||
R064801 | 領事 | 영사 | Yŏngsa | [Ryeng să] | Premier Président (une charge) | 1a | ||||||
R064802 | 大提學 | 대제학 | Taejehak | [Tai tyei hak] | Grand Compositeur (une charge) | 2a | ||||||
R064802 | 守大提學 | 수대제학 | Sudaejehak | [Syou tai tyei hak] | Si le Grand Compositeur est de rang 2b | |||||||
R064804 | 提學 | 제학 | Chehak | [Tyei hak] | Second Grand Compositeur (une charge) | 2b | ||||||
R064805 | 直提學 | 직제학 | Chikchehak | [Tjik tyei hak] | Grand Compositeur ordinaire (une charge) | 3a | ||||||
R064806 | 應敎 | 응교 | Ŭnggyo | [Eung kyo] | Premier Secrétaire ordinaire (deux charges) | 4a | ||||||
R064807 | 奉敎 | 봉교 | Ponggyo | [Pong kyo] | Deuxième Secrétaire ordinaire (deux charges) | 7a | ||||||
R064808 | 待敎 | 대교 | Taegyo | [Tai kyo] | Secrétaire ordinaire (deux charges) | 8a | ||||||
R064809 | 檢閱 | 검열 | Kŏmyŏl | [Kem yel] | Réviseur (quatre charges) | 9a | ||||||
R065001 | 監修國史 | 감수국사 | Kamsuguksa | [Kam syou kouk să] | Président | |||||||
R065002 | 修國史 | 수국사 | Suguksa | [Syou kouk să] | Conseiller | |||||||
R065003 | 修撰 | 수찬 | Such’an | [Syou tchan] | Collecteur | |||||||
R065101 | 領事 | 영사 | Yŏngsa | [Ryeng să] | Premier Président (une charge) | 1a | ||||||
R065102 | 監事 | 감사 | Kamsa | [Kam să] | Président (deux charges) | 1a | ||||||
R065103 | 知事 | 지사 | Chisa | [Tji să] | Premier Conseiller (une charge) | 2a | ||||||
R065104 | 同知事 | 동지사 | Tongjisa | [Tong tji să] | Second Conseiller (une charge) | 2b | ||||||
R065105 | 修撰官 | 수찬관 | Such’an’gwan | [Syou tchan koan] | Collecteur (sept charges) | 3a | ||||||
R065106 | 編修官 | 편수관 | Pyŏnsugwan | [Hpyen syou koan] | Compositeur | 3a à 4b | ||||||
R065107 | 記注官 | 기주관 | Kijugwan | [Keui tjou koan] | Notaire | 5a et 5b | ||||||
R065108 | 記事官 | 기사관 | Kisagwan | [Keui să koan] | Vice-Notaire | 6b à 9a | ||||||
R065109 | 錄考官 | 녹고관 | Nokkogwan | [Rok ko koan] | ||||||||
R065401 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Directeur général (pas de nombre fixé) | 1a | ||||||
R065402 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (pas de nombre fixé) | 1b à 2b | ||||||
R065403 | 副提調 | 부제조 | Pujejo | [Pou tyei tjo] | Sous-directeur (pas de nombre fixé) | 3a | ||||||
R065404 | 判校 | 판교 | P’an’gyo | [Hpan kyo] | Surveillant général (une charge) | 3a | ||||||
R065405 | 參校 | 참교 | Ch’am’gyo | [Tcham kyo] | Second Surveillant | 3b | ||||||
R065406 | 校勘 | 교감 | Kyogam | [Kyo kam] | Surveillant | 4b | ||||||
R065407 | 校檢 | 교검 | Kyogŏm | [Kyo kem] | Vice-Surveillant (une charge) | 6b | ||||||
R065408 | 博士 | 박사 | Paksa | [Pak să] | Docteur (deux charges) | 7a | ||||||
R065409 | 著作 | 저작 | Chŏjak | [Tjye tjak] | Compositeur (deux charges) | 8a | ||||||
R065410 | 正字 | 정자 | Chŏngja | [Tjyeng tjă] | Correcteur (deux charges) | 9a | ||||||
R065411 | 兼正字 | 겸정자 | Kyŏmjŏngja | [Kyem tjyeng tjă] | Correcteur adjoint (une charge) | 7a à 9a | ||||||
R065412 | 副正字 | 부정자 | Pujŏngja | [Pou tjyeng tjă] | Vice-Correcteur (deux charges) | 9b | ||||||
R065501 | 製述官 | 제술관 | Chesulgwan | [Tjyei syoul koan] | Rédacteur (deux charges) | |||||||
R065502 | 吏文學官 | 이문학관 | Imun hakkwan | [Ri moun hak koan] | Secrétaire pour le style des Dépêches (trois charges) | |||||||
R065503 | 漢文學官 | 한문학관 | Hanmun hakkwan | [Han moun hak koan] | ||||||||
R065504 | 吏文習讀官 | 이문습독관 | Imun sŭptokkwan | [Ri moun seup tok koan] | Elève pour le style des Dépêches | |||||||
R065505 | 寫字官 | 사자관 | Sajagwan | [Sya tjă koan] | Calligraphe | |||||||
R065601 | 通事典書客 | 통사전서객 | T’ongsajŏnsŏgaek | [Htong să tyen sye kăik] | Interprètes et Introducteurs du royaume de Koguryŏ [Ko kou rye] | |||||||
R066101 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Directeur général (une charge) | 1a | ||||||
R066102 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (deux charges) | 2b | ||||||
R066103 | 正 | 정 | Chŏng | [Tjyeng] | Assistant (une charge) | 3a | ||||||
R066104 | 僉正 | 첨정 | Ch’ŏmjŏng | [Tchyem tjyeng] | Vice-assistant (une charge) | 4b | ||||||
R066105 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | Secrétaire général (une charge) | 5b | ||||||
R066106 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (une charge) | 6b | ||||||
R066107 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (une charge) | 7b | ||||||
R066108 | 奉事 | 봉사 | Pongsa | [Pong să] | Copiste (deux charges) | 8b | ||||||
R066109 | 副奉事 | 부봉사 | Pubongsa | [Pou pong să] | Vice-Copiste (deux charges) | 9a | ||||||
R066110 | 參奉 | 참봉 | Ch’ambong | [Tcham pong] | Gardien (une charge) | 9b | ||||||
R066301 | 訓上堂上 | 훈상당상 | Hunsang tangsang | [Houn syang tang syang] | Inspecteur de l’Enseignement (douze charges) | 3a | ||||||
R066302 | 敎授 | 교수 | Kyosu | [Kyo syou] | Professeur (deux charges) | 6b | ||||||
R066303 | 兼敎授 | 겸교수 | Kyŏmgyosu | [Kyem kyo syou] | Professeur-adjoint, (deux charges) | 6b | ||||||
R066304 | 訓導 | 훈도 | Hundo | [Houn to] | Professeur en second (dix charges) | 9a | ||||||
R066305 | 生徒 | 생도 | Saengdo | [Săing to] | Elève | |||||||
R067501 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Directeur général | 1a | ||||||
R067502 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur | 2b, ou au-dessus | ||||||
R067503 | 郞廳 | 낭청 | Nangch’ŏng | [Rang htyeng] | Secrétaire | |||||||
R067504 | 捧敎命 | 봉교명 | Ponggyomyŏng | [Pong kyo myeng] | Porteur du Décret | |||||||
R067505 | 捧竹冊 | 봉죽책 | Pongjukch’aek | [Pong tjyouk tchăik] | Porteur du Livre d’Investiture | |||||||
R067506 | 捧玉印 | 봉옥인 | Pongogin | [Pong ok in] | Porteur du Sceau | |||||||
R067507 | 擧敎命 | 거교명 | Kŏgyomyŏng | [Ke kyo myeng] | Délégué chargé de présenter le Décret | |||||||
R067508 | 冊案執事 | 책안집사 | Ch’aegan chipsa | [Tchăik an tjip să] | Préposé à la Table pour le Livre d’Investiture | |||||||
R067509 | 褥席執事 | 욕석집사 | Yoksŏk chipsa | [Tchăik an tjip să] | Préposé aux Coussins et Nattes | |||||||
R067601 | 賓 | 빈 | Pin | Hôte | ||||||||
R067602 | 贊 | 찬 | Ch’an | [Tchan] | Aide | |||||||
R067603 | 主人 | 주인 | Chuin | [Tjyou in] | Maître | |||||||
R067604 | 主人贊冠 | 주인찬관 | Chuin ch’an’gwan | [Tjyou in tchan koan] | Aide du Maître | |||||||
R067605 | 執冠 | 책관 | Chipkwan | [Tjip koan] | Préposé au Bonnet | |||||||
R067701 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Directeur général | 1a | ||||||
R067702 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur | |||||||
R067703 | 郞廳 | 낭청 | Nangch’ŏng | [Rang htyeng] | Secrétaire | |||||||
R067704 | 正使 | 정사 | Chŏngsa | [Tjyeng să] | Premier Médiateur | |||||||
R067705 | 副使 | 부사 | Pusa | [Pou să] | Second Médiateur | |||||||
R067706 | 捧敎文官 | 봉교문관 | Ponggyo mun’gwan | [Pong kyo moun koan] | Porteur du Décret | |||||||
R067707 | 捧箋函官 | 봉전함관 | Pongjŏn hamgwan | [Pong tjyen ham koan] | Porteur des Félicitations | |||||||
R067708 | 舉案者 | 거안자 | Kŏanja | [Ke an tjya] | Préposé à la Table | |||||||
R067709 | 掌畜者 | 장축자 | Changch’ukcha | [Tjyang hyouk tjya] | Gardien des Oies (envoyées comme présent de fiançailles, symbole de fidélité conjugale) | |||||||
R067710 | 謁者 | 알자 | Alcha | [Al tjya] | Préposé à la Salutation | |||||||
R067711 | 儐者 | 빈자 | Pinja | [Pin tjya] | Chambellan | |||||||
R067712 | 掌次者 | 장차자 | Changch’aja | [Tjyang tchă tjya] | Huissier | |||||||
R067713 | 束帛函差備 | 속백함채(차)비 | Sokpaek hamch’ae(ch’a)bi | [Sok păik ham tchăi (tcha) pi] | Porteur des Pièces de soie | |||||||
R067714 | 舉讀冊案者 | 거독책안자 | Kŏdokch’aeganja | [Ke tok tchăik an tjya] | Délégué chargé de soulever la table pour la lecture du Livre d’Investiture | |||||||
R067715 | 捧命服函官 | 봉명복함관 | Pongmyŏngbok ham’gwan | [Pong myeng pok ham koan] | Porteur de l’enveloppe contenant les Vêtements Rituels | |||||||
R067716 | 捧舄襪函差備 | 봉석말함채(차)비 | Pongsŏkmal hamch’ae(ch’a)bi | [Pong syek mal ham tchăi (tcha) pi] | Porteur des Souliers et des Bas | |||||||
R067717 | 殿庭執事 | 전정집사 | Chŏnjŏng chipsa | [Tyen tyeng tjip să] | Préposé à la Cour du Palais | |||||||
R067801 | 使者 | 사자 | Saja | [Să tjya] | le Médiateur | |||||||
R067802 | 引道 | 인도 | Indo | [In to] | Chambellan | |||||||
R067803 | 禮貌執事 | 예모집사 | Yemo chipsa | [Tyen tyeng tjip să] | Maître des Cérémonies | |||||||
R067901 | 禮儀使 | 예의사 | Yeŭisa | [Ryei eui să] | Maître des Cérémonies | |||||||
R067902 | 堂上執禮 | 당상집례 | Tangsang chimnye | [Tang syang tjip ryei] | Maître des Cérémonies | |||||||
R067903 | 堂下執禮 | 당하집례 | Tangha chimnye | [Tang ha tjip ryei] | Huissier | |||||||
R068001 | 爵卓官 | 작탁관 | Chakt’akkwan | [Tjyak tchak koan] | Préposé à la Coupe et à la Table | |||||||
R068002 | 分花官 | 분화관 | Punhwagwan | [Poun hoa koan] | Préposé aux Fleurs | |||||||
R068601 | 摠護使 | 총호사 | Ch’onghosa | [Tchong ho să] | Grand Protecteur | |||||||
R068602 | ||||||||||||
R068603 | 銘旌書寫官 | 명정서사관 | Myŏngjŏng sŏsagwan | [Myeng tjyeng sye sya koan] | Délégué chargé d’écrire les caractères sur les bannières | |||||||
R068604 | 梓宮上面上字書寫官 | 자궁상면상자서사관 | Chagungsangmyŏn sangja sŏsagwan | [Tjă koung syang myen syang tjă sye sya koan] | Délégué chargé d’écrire les caractères sur la face supérieure du cercueil | |||||||
R068605 | 享官 | 향관 | Hyanggwan | [Hyang koan] | Sacrificateur | |||||||
R068606 | 奉神帛函官 | 봉신백함관 | Pongsinbaek hamgwan | [Pong sin păik ham koan] | Porteur de la Tablette funéraire provisoire | |||||||
R068607 | 對舉官 | 대거관 | Taegŏgwan | [Tăi ke koan] | Second porteur du même objet | |||||||
R068608 | 奉趺官 | 봉부관 | Pongbugwan | [Pong pou koan] | Porteur d’un pied pour flabellum ou pour parasol | |||||||
R068609 | 奉奠官 | 봉전관 | Pongjŏngwan | [Pong tyen koan] | Porteur des objets pour les libations | |||||||
R068610 | 奉靈座官 | 봉영좌관 | Pongyŏngjwagwan | [Pong yeng tjoa koan] | Porteur du trône de l’Ame | |||||||
R068611 | 行狀諡狀撰集堂上 | 행장시장찬집당상 | Haengjang sijang ch’anjip tangsang | [Hăing tjang si tjang tchan tjip tang syang] | Haut fonctionnaire chargé de composer la Vie du Roi, ainsi que la pièce littéraire relative aux noms honorifiques | |||||||
R068612 | 挽章製述官 | 만장제술관 | Manjang chesulgwan | [Man tjyang tjyei syoul koan] | Compositeur des pièces littéraires inscrites sur les bannières du convoi | |||||||
R068613 | 虞主書寫官 | 우주서사관 | Uju sŏsagwan | [Ou tjyou sya koan] | Délégué chargé d’écrire les caractères de la Tablette funéraire | |||||||
R068614 | 讀文官 | 독문관 | Tongmun’gwan | [Tok moun koan] | Lecteur des Compositeurs d’apparat | |||||||
R068615 | 展文官 | 전문관 | Chŏnmun’gwan | [Tjyen moun koan] | Déplieur des Compositions | |||||||
R068616 | 鳳凰城傳報官 | 봉황성전보관 | Ponghwangsŏng chŏnbogwan | [Pong hoang syeng tjyen po koan] | Délégué chargé de porter à Fenghuangcheng [Fong hwang tch’eng] (première ville de Mantchourie à partir de la frontière coréenne), la nouvelle de la mort du Roi | |||||||
R068617 | 拭梓宮官 | 식자궁관 | Sikchagunggwan | [Sik tjă koung koan] | Préposé au nettoyage du cercueil | |||||||
R068618 | 捧哀冊官 | 봉애책관 | Pongaech’aekkwan | [Pong ăi tchăik koan] | Porteur du Livre de Deuil | |||||||
R068619 | 羽葆奉持官 | 우보봉지관 | Ubo pongjigwan | [Ou po pong tji koan] | Porteur de gerbe de plumes de cygne | |||||||
R068801 | 摠護使 | 총호사 | Ch’onghosa | [Tchong ho să] | Grand Protecteur | |||||||
R068901 | 捧寶鑑官 | 봉보감관 | Pongbogamgwan | [Pong po kam koan] | Porteur du « Miroir de la Dynastie » | |||||||
R068902 | 國朝寶鑑 | 국조보감 | Kukcho pogam | [Kouk tjyo po kam] | ||||||||
R069001 | 讀誓文官 | 독서문관 | Toksŏmun’gwan | [Tok sye moun koan] | Lecteur du Serment | |||||||
R069201 | 捲草官 | 권초관 | Kwŏnch’ogwan | [Kouen tcho koan] | Délégué chargé d’enrouler le placenta dans de la paille | 2b ou au dessus | ||||||
R069202 | 安胎使 | 안태사 | un Ant’aesa | [An htăi să] | Délégué pour l’inhumation du placenta | |||||||
R069203 | 陪胎官 | 배태관 | un Paet’aegwan | [Păi htăi koan] | Délégué chargé d’escorter le placenta | |||||||
R069204 | 傳香奏時官 | 전향주시관 | un ChŏnhYangju sigwan | [Tjyen hyang tjou si koan] | Délégué chargé d’annoncer l’heure pour brûler l’encens | |||||||
R069301 | 禮儀使 | 예의사 | Yeŭisa | [Ryei eui să] | Maître des Cérémonies | |||||||
R069302 | 耕耤使 | 경적사 | Kyŏngjŏksa | [Kyeng tjyek să] | un Préposé au Labourage | |||||||
R069303 | 耤田令 | 적전령 | Chŏkchŏllyŏng | [Tjyek tyen ryeng] | un Surveillant du Champ Royal | |||||||
R069304 | 督視官 | 독시관 | Toksigwan | [Tok si koan] | un Surveillant | |||||||
R069401 | 鹵簿使 | 노부사 | Nobusa | [Ro pou să] | un Préposé aux Insignes | |||||||
R069402 | 整釐使 | 정리사 | Chŏngnisa | [Tjyeng ri să] | un Grand Maître des Cérémonies | |||||||
R069403 | 頓遞使 | 돈체사 | Tonch’esa | [Ton htyei să] | un Maître des Porteurs du Catafalque(?)est nommé les desenterrements du Palais | |||||||
R069501 | 紙位書寫官 | 지위서사관 | Chiwi sŏsagwan | [Tji oui sye sya koan] | un fonctionnaire écrit les caractères sur la feuille de papier qui sert de Tablette Impériale | |||||||
R069502 | 捧紙位官 | 봉지위관 | Pongjiwigwan | [Tji oui sye sya koan] | porte la feuille de papier | |||||||
R069701 | 讀上樑文官 | 독상량문관 | Toksangnyang mun’gwan | [Tok syang ryang moun koan] | Si on achève la construction d’une Salle, un fonctionnaire lit la composition faite pour la circonstance | |||||||
R069702 | 宣箋官 | 선전관 | Sŏnjŏn’gwan | [Syen tjyen koan] | De même des fonctionnaires donnent lecture des félicitations solennelles adressées au Roi et des décrets rendus à cette occasion | |||||||
R069703 | 宣敎官 | 선교관 | Sŏn’gyogwan | [Syen kyo koan] | ||||||||
R069704 | 재去官 | 재거관 | Chaegŏgwan | [Tjyei ke koan] | chargé de porter l’édit au Gouverneurs | |||||||
R069705 | 廟社假官 | 묘사가관 | Myosa kagwan | [Myo sya ka koan] | Assistants provisoires du Chongmyo [Tjong myo] (n° 449), du Sajiktan [Sya tjik tan] (n° 423), du Yŏnghŭijŏn [Yeng heui tyen] (n° 466) | |||||||
R069706 | 南殿閟宮假官 | 남전비궁가관 | Namjŏn pigung kagwan | [Nam tyen pi koung ka koan] | ||||||||
R069801 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | Directeur | |||||||
R069802 | 大監 | 대감 | Taegam | [Tai kam] | Sous-Directeur | |||||||
R069803 | 侍郞 | 시랑 | Sirang | [Si rang] | ||||||||
R069804 | 弟監 | 제감 | Chegam | [Tyei kam] | Secrétaire | |||||||
R069805 | 大舍 | 대사 | Taesa | [Tai sya] | ||||||||
R069806 | 郞中 | 낭중 | Nangjung | [Rang tjyoung] | ||||||||
R069807 | 弩舍知 | 노사지 | Nosaji | [Neu sya tji] | Clerc Surveillant de l'armemant ?? | |||||||
R069808 | 司兵 | 사병 | Sabyŏng | [Să pyeng] | ||||||||
R069809 | 弩幢 | 노장(당) | Nojang(dang) | [Neu tjang (tang)] | Clerc Surveillant de l'armemant?? | |||||||
R069810 | 小司兵 | 소사병 | Sosabyŏng | [Syo să pyeng] | ||||||||
R069901 | 莫離支 | 막리지 | Mangniji | [Mak ri tji] | Ministre de l’Armée, du royaume de Koguryŏ [Ko kou rye] | |||||||
R069901 | 衛士佐平 | 위사좌평 | Wisa chwap’yŏng | [Oui să tja hpyeng] | Ministre intime de la Garde | |||||||
R070101 | 兵官佐平 | 병관좌평 | Pyŏnggwan chwap’yŏng | [Pyeng koan tja hpyeng] | Ministre intime de l’Armée, du royaume de Paekche [Păik tjyei] | |||||||
R070201 | 司軍部 | 사군부 | Sagunbu | [Să koun pou] | Bureau de l’Armée, du royaume de Paekche [Păik tjyei] | |||||||
R070601 | 判書 | 판서 | P’ansŏ | [Hpan sye] | Ministre (une charge) | 2a | ||||||
noms littéraires : | Taesama | [Tai să ma] | 大司馬 | 대사마 | ||||||||
Kip’an | [Keui hpan] | 騎判 | 기판 | |||||||||
R070602 | 參判 | 참판 | Ch’amp’an | [Tcham hpan] | Directeur (une charge) | 2b | ||||||
R070603 | 參議 | 참의 | Ch’amŭi | [Tcham eui] | Sous-Directeur (une charge) | 3a | ||||||
R070604 | 參知 | 참지 | Ch’amji | [Tcham tji] | Sous-Directeur adjoint (une charge) | |||||||
R070605 | 正郞 | 정랑 | Chŏngnang | [Tjyeng rang] | Secrétaire (quatre charges) | 5a | ||||||
R070606 | 佐郞 | 좌랑 | Chwarang | [Tja rang] | Deuxième Secrétaire (quatre charges) | 6b | ||||||
R070607 | 檢律 | 검률 | Kŏmnyul | [Kem ryoul] | Légiste (une charge) | |||||||
R070608 | 計士 | 계사 | Kyesa | [Kyei să] | Comptable (deux charges) | |||||||
R072001 | 先達 | 선달 | Sŏndal | [Syen tal] | Ceux qui ont été reçus, Ch’ulsin [Tchyoul sin], 出身 출신 Licencié militaire | |||||||
1a1b2a2b | ||||||||||||
3a | ||||||||||||
R072501 | 折衝將軍 | 절충장군 | Chŏlch’ung changgun | [Tjyel tchyoung tjyang koun] | ||||||||
R072502 | 堂上 | 당상 | Tangsang | [Tang syang] | Fonctionnaires généraux | |||||||
R072503 | 堂下 | 당하 | Tangha | [Tang ha] | fonctionnaires de second ordre | |||||||
3a | ||||||||||||
R072602 | 御侮將軍 | 어모장군 | Ŏmo changgun | [E mo tjyang koun] | ||||||||
R072603 | 果毅將軍 | 과의장군 | Kwaŭi changgun | [Koa eui tjyang koun] | ||||||||
3b | ||||||||||||
R072605 | 建功將軍 | 건공장군 | Kŏn’gong changgun | [Ken kong tjyang koun] | ||||||||
R072606 | 保義將軍 | 보의장군 | Poŭi changgun | [Po eui tjyang koun] | ||||||||
R072607 | 保功將軍 | 보공장군 | Pogong changgun | [Po kong tjyang koun] | ||||||||
4a | ||||||||||||
R072609 | 振威將軍 | 진위장군 | Chinwi changgun | [Tjin oui tjyang koun] | ||||||||
R072610 | 威勇將軍 | 진용장군 | Wiyong changgun | [Oui yong tjyang koun] | ||||||||
R072611 | 昭威將軍 | 소위장군 | Sowi changgun | [Syo oui tjyang koun] | ||||||||
R072612 | 威毅將軍 | 위의장군 | Wiŭi changgun | [Oui eui tjyang koun] | ||||||||
4b | ||||||||||||
R072614 | 定略將軍 | 정략장군 | Chŏngnyak changgun | [Tyeng ryak tjyang koun] | ||||||||
R072615 | 宣節將軍 | 선절장군 | Sŏnjŏl changgun | [Syen tjyel tjyang koun] | ||||||||
R072616 | 宣略將軍 | 선략장군 | Sŏllyak changgun | [Syen ryak tjyang koun] | ||||||||
5a | ||||||||||||
R072618 | 果毅校尉 | 과의교위 | Kwaŭi kyowi | [Koa eui kyo oui] | ||||||||
R072619 | 忠毅校尉 | 충의교위 | Ch’ungŭi kyowi | [Tchyoung eui kyo oui] | ||||||||
R072620 | 忠毅校尉 | 충의교위 | Ch’ungŭi kyowi | [Tchyoung eui kyo oui] | ||||||||
R072621 | 顯毅校尉 | 현의교위 | Hyŏnŭi kyowi | [Hyen eui kyo oui] | ||||||||
5b | ||||||||||||
R072623 | 顯信校尉 | 현신교위 | Hyŏnsin kyowi | [Hyen sin kyo oui] | ||||||||
R072624 | 彰信校尉 | 장신교위 | Changsin kyowi | [Tjyang sin kyo oui] | ||||||||
6b | ||||||||||||
R072626 | 敦勇校尉 | 돈용교위 | Tonyong kyowi | [Ton yong kyo oui] | ||||||||
R072627 | 進勇校尉 | 진용교위 | Chinyong kyowi | [Tjin yong kyo oui] | ||||||||
6b | ||||||||||||
R072629 | 勵節校尉 | 여절교위 | Yŏjŏl kyowi | [Rye tjyel kyo oui] | ||||||||
R072630 | 承義校尉 | 승의교위 | Sŭngŭi kyowi | [Seung eui kyo oui] | ||||||||
R072631 | 秉節校尉 | 병절교위 | Pyŏngjŏl kyowi | [Pyeng tjyel kyo oui] | ||||||||
R072632 | 修義校尉 | 수의교위 | Suŭi kyowi | [Syou eui kyo oui] | ||||||||
R072701 | 參上 | 참상 | Ch’amsang | [Tcham syang] | Fonctionnaires supérieurs | |||||||
R072702 | 參下 | 참하 | Ch’amha | [Tcham ha] | Fonctionnaires inférieurs | |||||||
R072703 | 參外 | 참외 | Ch’amoe | [Tcham oi] | ||||||||
7a | ||||||||||||
R072704 | 迪順副尉 | 적순부위 | Chŏksun puwi | [Tyek syoun pou oui] | ||||||||
R072705 | 敦勇副尉 | 돈용부위 | Tonyong puwi | [Ton yong pou oui] | ||||||||
7b | ||||||||||||
R072707 | 奮順副尉 | 분순부위 | Punsun puwi | [Poun syoun pou oui] | ||||||||
R072708 | 進勇副尉 | 진용부위 | Chinyong puwi | [Tjin yong pou oui] | ||||||||
8a | ||||||||||||
R072710 | 承義副尉 | 승의부위 | Sŭngŭi puwi | [Seung eui pou oui] | ||||||||
8b | ||||||||||||
R072712 | 修義副尉 | 수의부위 | Suŭi puwi | [Syou eui pou oui] | ||||||||
9a | ||||||||||||
R072714 | 効力副尉 | 효력부위 | Hyoryŏk puwi | [Hyo ryek pou oui] | ||||||||
9b | ||||||||||||
R072716 | 展力副尉 | 전력부위 | Chŏllyŏk puwi | [ryek pou oui] | ||||||||
R073001 | 知事 | 지사 | Chisa | [Tji să] | Premier Conseiller (une charge) | 2a | ||||||
R073002 | 都正 | 도정 | Tojŏng | [To tjyeng] | Assistant général (une charge) | 3a | ||||||
R073003 | 正 | 정 | Chŏng | [Tjyeng] | Assistant (une charge) | 3a | m | |||||
R073004 | 副正 | 부정 | Pujŏng | [Pou tjyeng] | Vice-Assistant (deux charges) | 3b | m | |||||
R073005 | 僉正 | 첨정 | Ch’ŏmjŏng | [Tchyem tjyeng] | Vice-assistant (douze charges) | 4b | m | |||||
R073006 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | Secrétaire général (dix-huit charges) | 5b | ||||||
R073007 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (trente-huit charges) | 6b | m | |||||
R073008 | 參軍 | 참군 | Ch’amgun | [Tcham koun] | Gardien en chef (deux charges) | 7a | m | |||||
R073009 | 奉事 | 봉사 | Pongsa | [Pong să] | Copiste (deux charges) | 8b | m | |||||
R073010 | 習讀官 | 습독관 | Sŭptokkwan | [Seup tok koan] | Elève (trente charges) | m | ||||||
R073011 | 兼習讀官 | 겸습독관 | Kyŏmsŭptokkwan | [Kyem seup tok koan] | Elève adjoint (dix charges) | m | ||||||
R073012 | 權知參軍 | 권지참군 | Kwŏnji ch’amgun | [Kouen tji tcham koun] | Vice-Gardien en chef (huit charges) | m | ||||||
R073013 | 奉事 | 봉사 | Pongsa | [Pong să] | Copiste (vingt-six charges) | m | ||||||
R073101 | 堂上 | 당상 | Tangsang | [Tang syang] | Fonctionnaire général (trois charges) | m | ||||||
R073102 | 郞廳 | 낭청 | Nangch’ŏng | [Rang htyeng] | Secrétaire (quatre charges) | 6 ou au-dessous | m | |||||
R073701 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Directeur général (une charge) | 1a | ||||||
R073702 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (une charge) | 2a | ||||||
R073703 | 正 | 정 | Chŏng | [Tjyeng] | Assistant (une charge) | 3a | ||||||
R073704 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | Secrétaire général (une charge) | 5b | ||||||
R073705 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (deux ou trois charges) | 6b | ||||||
R073706 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (deux ou trois charges) | 7b | ||||||
R073707 | 奉事 | 봉사 | Pongsa | [Pong să] | Copiste (deux ou trois charges) | 8b | ||||||
R074401 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Directeur général (une charge) | 1a | m | |||||
R074402 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (une charge) | 2a | ||||||
R074403 | 兼提調 | 겸제조 | Kyŏmjejo | [Tyei tjo] | Directeurs adjoints (deux charges) | 2b2a | m | |||||
R074404 | 郞廳 | 낭청 | Nangch’ŏng | [Rang htyeng] | Secrétaire (une charge) | |||||||
R074405 | 計士 | 계사 | Kyesa | [Kyei să] | Comptable (une charge) | 8b | ||||||
R074601 | 佐 | 좌 | Chwa | [Tja] | Secrétaire | |||||||
R074602 | 評事 | 평사 | P’yŏngsa | [Hpyeng să] | ||||||||
R074901 | 刑官 | 형관 | Hyŏnggwan | [Hyeng koan] | Fonctionnaires préposés à la Justice | |||||||
R075001 | 判書 | 판서 | P’ansŏ | [Hpan sye] | Ministre (une charge) | 2a | ||||||
noms littéraires : | ||||||||||||
Taesagu | [Tai să kou] | 大司寇 | 대사구 | |||||||||
Ch’up’an | [Tchyou hpan] | 秋判 | 추판 | |||||||||
R075002 | 參判 | 참판 | Ch’amp’an | [Tcham hpan] | Directeur (une charge) | 2b | ||||||
R075003 | 參議 | 참의 | Ch’amŭi | [Tcham eui] | Sous-Directeur (une charge) | 3a | ||||||
R075004 | 正郞 | 정랑 | Chŏngnang | [Tjyeng rang] | Secrétaire (trois charges) | 5a | ||||||
R075005 | 佐郞 | 좌랑 | Chwarang | [Tja rang] | Deuxième Secrétaire (trois charges) | 6b | ||||||
R075201 | 按覈使 | 안핵사 | Anhaeksa | [An hăik să] | un fonctionnaire spécialement choisi | |||||||
R075601 | 敎授 | 교수 | Kyosu | [Kyo syou] | Professeur (une charge) | 6b | ||||||
R075602 | 兼敎授 | 겸교수 | Kyŏmgyosu | [Kyem kyo syou] | Professeur-adjoint, (une charge) | 6b | ||||||
R075603 | 別提 | 별제 | Pyŏlche | [Pyel tyei] | Archiviste (deux charges) | 6b | ||||||
R075604 | 明律 | 명률 | Myŏngnyul | [Myeng ryoul] | Légiste (une charge) | 7b | ||||||
R075605 | 審律 | 심률 | Simnyul | [Sim ryoul] | Légiste (une charge) | 8b | ||||||
R075606 | 訓導 | 훈도 | Hundo | [Houn to] | Professeur en second (une charge) | 9a | ||||||
R075607 | 檢律 | 검률 | Kŏmnyul | [Kem ryoul] | Légiste | |||||||
R075608 | 前銜官 | 전함관 | Chŏnhamgwan | [Tjyen ham koan] | Fonctionnaire hors de fonctions (pas de nombre fixé) | |||||||
R075609 | 生徒 | 생도 | Saengdo | [Săing to] | Elève (quatre-vingt charges) | |||||||
R075701 | 律令典博士 | 율령전박사 | Yullyŏngjŏn paksa | [Ryoul ryeng tyen pak să] | Docteurs en droit | |||||||
R076401 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (deux charges) | 2a | ||||||
R076402 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (une charge) | 6b | ||||||
R076403 | 參奉 | 참봉 | Ch’ambong | [Tcham pong] | Gardien (deux charges) | 9b | ||||||
都官 | 도관 | Togwan | [To koan] | Directeur | ||||||||
R076601 | 都官 | 도관 | Togwan | [To koan] | Directeur | |||||||
R076701 | 判決事 | 판결사 | P’an’gyŏlsa | [Hpan kyel să] | Juge | 3a | ||||||
R076702 | 司議 | 사의 | Saŭi | [Să eui] | Premier Conseiller | |||||||
R076703 | 司評 | 사평 | Sap’yŏng | [Să hpyeng] | Second Conseiller | 6b | ||||||
R077301 | 工官 | 공관 | Konggwan | [Kong koan] | Fonctionnaires préposés aux Travaux, institués par la dynastie de Koryŏ [Korye] | |||||||
R077401 | 判書 | 판서 | P’ansŏ | [Hpan sye] | Ministre (une charge) | 2a | ||||||
nom littéraire : | Taesagong | [Tai să kong] | 大司空 | 대사공 | ||||||||
R077402 | 參判 | 참판 | Ch’amp’an | [Tcham hpan] | Directeur (une charge) | 2b | ||||||
R077403 | 參議 | 참의 | Ch’amŭi | [Tcham eui] | Sous-Directeur (une charge) | 3a | ||||||
R077404 | 正郞 | 정랑 | Chŏngnang | [Tjyeng rang] | Secrétaire (trois charges) | 5a | ||||||
R077405 | 佐郞 | 좌랑 | Chwarang | [Tja rang] | Deuxième Secrétaire (trois charges) | 6b | ||||||
R077406 | 工造 | 공조 | Kongjo | [Kong tyo] | Maître Artisan | 8b | r | |||||
R077407 | 工作 | 공작 | Kongjak | [Kong tjak] | Maître Artisan | 9b | r | |||||
R078301 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tyo] | Directeur (deux charges) | 2b ou au-dessus | ||||||
R078302 | 副正 | 부정 | Pujŏng | [Pou tjyeng] | Vice-Assistant (une charge) | 3b | ||||||
R078303 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (une charge) | 6b | ||||||
R078304 | 奉事 | 봉사 | Pongsa | [Pong să] | Copiste (deux charges) | 8b | ||||||
R078305 | 副奉事 | 부봉사 | Pubongsa | [Pou pong să] | Vice-Copiste (une charge) | 9a | ||||||
R078306 | 監役官 | 감역관 | Kamyŏkkoan | [Kam yek koan] | Surveillant des Travaux (trois charges) | 9b | ||||||
R078307 | 假監役官 | 가감역관 | Kagamyŏkkoan | [Ka kam yek koan] | Surveillant provisoire des Travaux (trois charges) | 9b | ||||||
R078308 | 工造 | 공조 | Kongjo | [Kong tyo] | Maître Artisan | 8b | r | |||||
R078309 | 工作 | 공작 | Kongjak | [Kong tjak] | Maître Artisan | 9b | r | |||||
R079601 | 有司 | 유사 | Yusa | [You să] | Directeur | 2a ou au-dessus | ||||||
R079602 | 貢市 | 공시 | Kongsi | [Kong si] | Directeur du Commerce | 2a ou au-dessus | ||||||
R079603 | 勾管 | 구관 | Kugwan | [Kou koan] | Directeur de Province | 2a ou au-dessus | ||||||
R080001 | 有司堂上 | 유사당상 | Yusa tangsang | [You să tang syang] | Directeur (une charge) | 2b ou au-dessus | ||||||
R080002 | 舟師大將 | 주사대장 | Chusa taejang | [Tjyou să tai tjyang] | Commandant des Bateliers (une charge) | 2b | ||||||
R080003 | 領將 | 영장/령장 | Yŏngjang/Ryŏngjang | [Ryeng tjyang] | Guide (treize charges) | |||||||
R080901 | 諸窰直 | 제요직 | Cheyojik | [Tjye yo tjik] | Surveillant des Tuileries, du royaume de Koryŏ [Korye] | |||||||
R081101 | 司紙 | 사지 | Saji | [Să tji] | Maître papetier | |||||||
R081201 | 卿 | 경 | Kyŏng | [Kyeng] | Préfet | |||||||
R081202 | 監 | 감 | Kam | Sous-Préfet | ||||||||
R081203 | 大司邑 | 대사읍 | Taesaŭp | [Tai să eup] | Premier Secrétaire | |||||||
R081204 | 中司邑 | 중사읍 | Chungsaeŭp | [Tjyoung să eup] | Deuxième Secrétaire | |||||||
R081205 | 小司邑 | 소사읍 | Sosaeŭp | [Syo să eup] | Troisième Secrétaire | |||||||
R081301 | 知府事 | 지부사 | Chibusa | [Tji pou să] | ||||||||
R081302 | 判府尹 | 판부윤 | P’anbuyun | [Hpan pou youn] | Préfet | |||||||
R081303 | 記室參軍 | 기실참군 | Kisilch’amgun | [Keui sil tcham koun] | Secrétaire surveillant les travaux | |||||||
R081501 | 判尹 | 판윤 | P’anyun | [Hpan youn] | Préfet (une charge) | 2a | ||||||
R081502 | 左右尹 | 좌우윤 | Chwa-uyun | [Tja ou youn] | Préfets en second de gauche et de droite (en tout deux charges) | 2a | ||||||
R081503 | 庶尹 | 서윤 | Sŏyun | [Sye youn] | Sous-préfet (une charge) | 4b | ||||||
R081504 | 少尹 | 소윤 | Soyun | [Syo youn] | des affaires de police concernant les étrangers | |||||||
R081505 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | Secrétaire général (une charge) | 5b | ||||||
R081506 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (deux charges) | 6b | ||||||
R081507 | 檢律 | 검률 | Kŏmnyul | [Kem ryoul] | Légiste (une charge) | |||||||
R081901 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | Assistant principal (une charge par Mairie) | 5b | ||||||
R081902 | 都事 | 도사 | Tosa | [To să] | Secrétaire (une charge par Mairie) | 9b | ||||||
R082101 | 大將 | 대장 | Taejang | [Tai tjyang] | Grand Prévôt (deux charges) | 2b | m | |||||
nom littéraire : | Ajang | [A tjyang] | 亞將 | 아장 | ||||||||
R082102 | 從事官 | 종사관 | Chongsagwan | [Tjyong să koan] | Prévôt (six charges) | 6b | m | |||||
R082103 | 部將 | 부장 | Pujang | [Pou tjyang] | Sous-Prévôt (huit charges) | m | ||||||
R082104 | 兼祿部將 | 겸록부장 | Kyŏmnok pujang | [Kyem rok pou tjyang] | Sous-Prévôt adjoint (soixante-trois charges) | m | ||||||
R082105 | 無料部將 | 무료부장 | Muryo pujang | [Mou ryo pou tjyang] | Sous-Prévôt sans solde (cinquante-trois charges) | m | ||||||
R082106 | 加設部將 | 가설부장 | Kasŏl pujang | [Pou tjyang] | Sous-Prévôt surnuméraire (douze charges) | m | ||||||
R082201 | 堂上 | 당상 | Tangsang | [Tang syang] | Commandant (pas de nombre fixe) | 1b à 3a | c ou m | |||||
R082202 | 巡將 | 수장 | Sunjang | [Syoun tjyang] | Capitaine (pas de nombre fixe) | 3b ou au-dessous | c ou m ou r | |||||
R082203 | 監軍 | 감군 | Kamgun | [Kam koun] | Soldat | m | ||||||
R082301 | 舍知 | 사지 | Saji | [Sya tji] | Surveillant des travaux | |||||||
R082302 | 司空 | 사공 | Sakong | [Să kong] | ||||||||
R082601 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Directeur général (trois charges) | 1a | ||||||
R082602 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (six charges) | 2b ou au-dessous | ||||||
R082603 | 都廳 | 도청 | Toch’ŏng | [To htyeng] | Secrétaire général (une charge) | 3a | m | |||||
R082604 | 郞廳 | 낭청 | Nangch’ŏng | [Rang htyeng] | Secrétaire (trois charges) | 7a | ||||||
R082801 | 書生 | 서생 | Sŏsaeng | [Sye săing] | Secrétaire | |||||||
R082802 | 司直 | 사직 | Sajik | [Să tjik] | ||||||||
R083201 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Directeur (une charge) | 2b ou au-dessus | ||||||
R083202 | 令 | 영 | Yŏng | [Ryeng] | Assistant principal (une charge) | 5b | ||||||
R083203 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | Archiviste (une charge) | 6b | ||||||
R083204 | 直長 | 직장 | Chikchang | [Tjik tjyang] | Gardien en chef (une charge) | 7b | ||||||
R083401 | 留守 | 유수 | Yusu | [Ryou syou] | Préfet-Commandant (deux charges) | 2a | ||||||
R083402 | 留相 | 유상 | Yusang | [Ryou syang] | ||||||||
R083403 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | Secrétaire général (une charge) | 5b | ||||||
R083404 | 檢律 | 검률 | Kŏmnyul | [Kem ryoul] | Légiste (une charge) | 9b | ||||||
R083501 | 留守 | 유수 | Yusu | [Ryou syou] | Préfet-Commandant (deux charges) | 2a | ||||||
R083502 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | Secrétaire général (une charge) | 5b | ||||||
R083503 | 檢律 | 검률 | Kŏmnyul | [Kem ryoul] | Légiste (une charge) | 9b | ||||||
R083601 | 留守 | 유수 | Yusu | [Ryou syou] | Préfet-Commandant (deux charges) | 2a | ||||||
R083602 | 經歷 | 경력 | Kyŏngnyŏk | [Kyeng ryek] | Secrétaire général (une charge) | 4b | ||||||
R083603 | 分敎官 | 분교관 | Pun’gyogwan | [Poun kyo koan] | Vice-Recteur du Temple de Confucius (une charge) | 9b | ||||||
R083604 | 檢律 | 검률 | Kŏmnyul | [Kem ryoul] | Légiste (une charge) | 9b | ||||||
R083701 | 留守 | 유수 | Yusu | [Ryou syou] | Préfet-Commandant (deux charges) | 2a | ||||||
R083702 | 經歷 | 경력 | Kyŏngnyŏk | [Kyeng ryek] | Secrétaire général (une charge) | 4b | ||||||
R083703 | 分敎官 | 분교관 | Pun’gyogwan | [Poun kyo koan] | Vice-Recteur du Temple de Confucius (une charge) | 9b | ||||||
R083704 | 檢律 | 검률 | Kŏmnyul | [Kem ryoul] | Légiste (une charge) | 9b | ||||||
R084101 | 臣智 | 신지 | Sinji | [Sin tji] | Chez les Mahan [Ma han], 馬韓 마한les Chefs de tribus | |||||||
R084102 | 借邑 | 차읍 | Ch’aŭp | [Tchya eup] | ||||||||
R084200 | Chez les Sinhan [Sin han], 辰韓 신한, qui devinrent le Silla [Sin ra], les titres des chefs | |||||||||||
R084201 | 臣智 | 신지 | Sinji | [Sin tji] | ||||||||
R084202 | 險側 | 험측 | Hŭmch’ŏk | [Heum tcheuk] | ||||||||
R084203 | 樊穢 | 번예 | Pŏnye | [Pen yei] | ||||||||
R084204 | 殺奚 | 살혜(해) | Salhye(hae) | [Sal hyei (hăi)] | ||||||||
R084205 | 邑借 | 읍차 | Ŭpch’a | [Eup tchya] | ||||||||
R084211 | Chez les Pyŏnhan [Pyen han], 弁韓 변한, qui habitaeint entre les deux peuplades précédentes, les titres correspondants étaient : | |||||||||||
R084206 | 魏率 | 위솔 | Wisol | [Oui sol] | ||||||||
R084207 | 善邑君 | 선읍군 | Sŏnŭpkun | [Syen eup koun] | ||||||||
R084208 | 歸義侯 | 귀의후 | Kwiŭihu | [Koui eui hou] | ||||||||
R084209 | 中郞將 | 중랑장 | Chungnangjang | [Tjyoung rang tjyang] | ||||||||
R084210 | 都尉 | 도위 | Towi | [To oui] | ||||||||
R084300 | Dans le royaume de Puyŏ [Pou ye], 夫餘 부여les Chefs prenaient comme titres des noms d’animaux : | |||||||||||
R084301 | 馬加 | 마가 | Maga | [Ma ka] | Cheval | |||||||
R084302 | 牛加 | 우가 | Uga | [Ou ka] | Boeuf | |||||||
R084303 | 猪加 | 저가 | Chŏga | [Tjye ka] | Porc | |||||||
R084304 | 狗加 | 구가 | Kuga | [Kou ka] | Chien | |||||||
R084305 | Chez les Okchŏ [Ok tjya], 沃沮 옥저, et les Ye [Yei], 濊 예titre des Chefs | |||||||||||
R084306 | 侯 | 후 | Hu | [Hou] | ||||||||
R084307 | 邑君 | 읍군 | Ŭpkun | [Eup koun] | ||||||||
R084308 | 三老 | 삼로 | Samno | [Sam ro] | ||||||||
R084501 | 槈𦸐 | 누릉 | Nurŭng | [Nou reung] | Préfets | |||||||
R084502 | 道使 | 도사 | Tosa | [To să] | les Magistrats | |||||||
R084503 | 處閭近支 | 처려근지 | Ch’ŏryŏgŭnji | [Tchye rye keun tji] | ||||||||
R084701 | 長史 | 장사 | Changsa | [Tjyang să] | Magistrat de cinq villes | |||||||
R084702 | 將 | 장 | Chang | [Tjyang] | Magistrat d’un district | |||||||
R084703 | 方領 | 방령 | Pangnyŏng | [Pang ryeng] | ||||||||
R084704 | 方佐 | 방좌 | Pangjwa | [Pang tja] | Premier et second Magistrats d’une Préfecture | |||||||
R085001 | 州主 | 주주 | Chuju | [Tjyou tjyou] | les membres de la famille royaleadministraient chacun un territoire ;Seigneurs | |||||||
R085002 | 郡主 | 군주 | Kunju | [Koun tjyou] | ||||||||
R085003 | 村主 | 촌주 | Ch’onju | [Tchon tjyou] | ||||||||
R085101 | 州軍主 | 주군주 | Chugunju | [Tjyou koun tjyou] | Commandant des troupes d’une province | |||||||
R085102 | 摠官 | 총관 | Chonggwan | [Tchong koan] | gouverneurs | |||||||
R085103 | 都督 | 도독 | Todok | [To tok] | ||||||||
R085201 | 州助 | 주조 | Chujo | [Tjyou tjo] | Sécretaire Général | |||||||
R085202 | 州輔 | 주보 | Chubo | [Tjyou po] | ||||||||
R085301 | 長史 | 장사 | Changsa | [Tjyang să] | Lieutenant Gouverneur | |||||||
R085302 | 司馬 | 사마 | Sama | [Să ma] | ||||||||
R085401 | 郡太守 | 군태수 | Kunt’aesu | [Koun htai syou] | Magistrat de district de 1ère classe | |||||||
R085501 | 太守 | 태수 | T’aesu | [Htai syou] | Magistrat de 2e classe d’un district de 1ère classe | |||||||
R085502 | 制守 | 제수 | Chesu | [Tjyei syou] | ||||||||
R085601 | 縣令 | 현령 | Hyŏllyŏng | [Hyen ryeng] | Magistrat d’un district de 2e classe | |||||||
R085701 | 仕臣 | 사신 | Sasin | [Să sin] | Préfet | |||||||
R085702 | 仕大等 | 사대등 | Sadaedŭng | [Să tai teung] | ||||||||
R085703 | 大尹 | 대윤 | Taeyun | [Tai youn] | ||||||||
R085801 | 仕大舍 | 사대사 | Sadaesa | [Să tai sya] | Vice-Préfet | |||||||
R085802 | 少尹 | 소윤 | Soyun | [Syo youn] | ||||||||
R085901 | 外司正 | 외사정 | Oesajŏng | [Oi să tjyeng] | Sécretaire | |||||||
R086101 | 東南道都部署使 | 동남도도부서사 | Tongnamdo tobu sŏsa | [Tong nam to pou sye să] | Gouverneur Général du Sud-est | |||||||
R087001 | 府尹 | 부윤 | Puyun | [Pou youn] | Préfet | |||||||
R087101 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | Vice-Préfet ou Juge placé auprès d’un Préfet ; ou Secrétaire placé auprès d’un fonctionnaire provincial quelconque | |||||||
R087102 | 少尹 | 소윤 | Soyun | [Syo youn] | ||||||||
R087201 | 牧節度使 | 목절도사 | Mokchŏltosa | [Mok tjyel to să] | Sous-Préfet de 1ère classe | |||||||
R087202 | 都護按撫使 | 도호안무사 | Toho anmusa | [To ho an mu să] | ||||||||
R087203 | 都護使 | 도호사 | Tohosa | [To ho să] | ||||||||
R087204 | 大都護府使 | 대도호부사 | Taedoho pusa | [Tai to ho pou să] | ||||||||
R087205 | 牧都護知官使 | 목도호지관사 | Moktoho chigwansa | [Mok to ho tji koan să] | ||||||||
R087206 | 知府事 | 지부사 | Chibusa | [Tji pou să] | ||||||||
R087301 | 牧使 | 목사 | Moksa | [Mok să] | Sous-Préfet de 2e classe | |||||||
R087302 | 知州事 | 지주사 | Chijusa | [Tji tjyou să] | ||||||||
R087401 | 大都督府使 | 대도독부사 | Taedodok pusa | [Tai to tok pou să] | Sous-Préfet de 3e classe | |||||||
R087402 | 中都護府使 | 중도호부사 | Chungdoho pusa | [Tjyoung to ho pou să] | ||||||||
R087403 | 團練使 | 단련사 | Tallyŏnsa | [Tan ryen să] | ||||||||
R087404 | 都團練使 | 도단련사 | Todallyŏnsa | [To tan ryen să] | ||||||||
R087405 | 刺史 | 자사 | Chasa | [Tjă să] | ||||||||
R087501 | 知君事 | 지군사 | Chigunsa | [Tji koun să] | Magistrat d’un district de 1ère classe | |||||||
R087601 | 縣令 | 현령 | Hyŏllyŏng | [hyen ryeng] | Magistrat d’un district de 2e classe ou de 3e classe | |||||||
R087602 | 諸縣令 | 제현령 | Chehyŏllyŏng | [Tjye hyen ryeng] | ||||||||
R087603 | 諸小縣令務 | 제소현령무 | Cheso hyŏllyŏngmu | [Tjye syo hyen ryeng mou] | ||||||||
R087604 | 縣令監務 | 현령감무 | Hyŏllyŏng kammu | [Hyen ryeng kam mou] | ||||||||
R087605 | 安集別監 | 안집별감 | Anjip pyŏlgam | [An tjip pyel kam] | ||||||||
R088001 | 按撫使 | 안무사 | Anmusa | [An mou să] | Sous-Gouverneur indépendant | |||||||
R088301 | 裨將 | 비장 | Pijang | [Pi tjyang] | un aide-de-camp | |||||||
R088401 | 鄕正 | 향정 | Hyangjŏng | [Hyang tjyeng] | le Magistrat, qui tient la place du Roi est assisté de Conseillers, | |||||||
R088402 | 座首 | 좌수 | Chwasu | [Tjoa syou] | Conseiller | |||||||
R088403 | 左別監 | 좌별감 | Chwabyŏlgam | [Tja pyel kam] | Vice-Conseiller de gauche | |||||||
R088404 | 右別監 | 우별감 | Ubyŏlgam | [Ou pyel kam] | Vice-Conseiller de droite | |||||||
R088404 | Six Clercs | |||||||||||
R088405 | 吏房 | 이방 | Ipang | [Ri pang] | Clerc des Fonctionnaires civils | |||||||
R088406 | 戶房 | 호방 | Hopang | [Ho pang] | Clerc du Cens | |||||||
R088407 | 禮房 | 예방 | Yebang | [Ryei pang] | Clerc des Rites | |||||||
R088408 | 兵房 | 병방 | Pyŏngbang | [Pyeng pang] | Clerc de l’Armée | |||||||
R088409 | 刑房 | 형방 | Hyŏngbang | [Hyeng pang] | Clerc de la Justice | |||||||
R088410 | 工房 | 공방 | Kongbang | [Kong pang] | Clerc des Travaux | |||||||
R088411 | 戶長 | 호장 | Hojang | [Ho tjyang] | Clerc comptable | |||||||
R088501 | 事臣官 | 사신관 | Sasin’gwan | [Să sin koan] | les Conseillers | |||||||
R088502 | 堂大等 | 당대등 | Tangdaedŭng | [Tang tai teung] | Clerc Comptable | |||||||
R088503 | 戶長 | 호장 | Hojang | [Ho tjyang] | ||||||||
R088504 | 大等 | 대등 | Taedŭng | [Tai teung] | Clerc Comptable en second | |||||||
R088505 | 副戶長 | 부호장 | Puhojang | [Pou ho tjyang] | ||||||||
R088506 | 戶正 | 호정 | Hojŏng | [Ho tjyeng] | Premier Clerc du Cens | |||||||
R088507 | 副戶正 | 부호정 | Puhojŏng | [Pou ho tjyeng] | Deuxième Clerc du Cens | |||||||
R088508 | 戶史 | 호사 | Hosa | [Ho să] | Troisième Clerc du Cens | |||||||
R088509 | 執事 | 집사 | Chipsa | [Tjip să] | ||||||||
R088510 | 兵正 | 병정 | Pyŏngjŏng | [Pyeng tjyeng] | Premier Clerc de l’Armée | |||||||
R088511 | 副兵正 | 부병정 | Pubyŏngjŏng | [Pou pyeng tjyeng] | Deuxième Clerc de l’Armée | |||||||
R088512 | 兵史 | 병사 | Pyŏngsa | [Pyeng să] | Troisième Clerc de l’Armée | |||||||
R088513 | 維乃 | 유내 | Yunae | [You nai] | ||||||||
R088514 | 倉正 | 창정 | Ch’angjŏng | [Tchang tjyeng] | Premier Clerc des Greniers | |||||||
R088515 | 副倉正 | 부창정 | Puch’angjŏng | [Pou tchang tjyeng] | Deuxième Clerc des Greniers | |||||||
R088516 | 倉史 | 창사 | Ch’angsa | [Tchang să] | Troisième Clerc des Greniers | |||||||
R088517 | 公須食祿史 | 공수식록사 | Kongsu Singnoksa | [Kong syou sik rok să] | Clerc des Appointements et des Dépenses publiques | |||||||
R088518 | 客舍吏員 | 객사이원 | Kaeksa iwŏn | [Kăik să ri ouen] | Clerc de la Salle Royale | |||||||
R088519 | 藥店吏員 | 약점이원 | Yakchŏm iwŏn | [Yak tyem ri ouen] | Clerc de Médecine | |||||||
R088520 | 司獄吏員 | 사옥이원 | Saok iwŏn | [Să ok ri ouen] | Clerc des Prisons | |||||||
R088601 | 尊位 | 존위 | Chonwi | [Tjon oui] | Notable, un habitant du village qui est respecté et écouté, souvent un ancien fonctionnaire | |||||||
R088602 | 執綱 | 집강 | chipkang | [Tjip kang] | qui ne se trouve pas dans tous les Cercles, est un fermier qui a acheté du Magistrat la perception des impôts | |||||||
R088603 | 風憲 | 풍헌 | P’unghŏn | [Hpoung hen] | parfois les impôts sont perçus directement pour le Magistrat par un ancien clerc | |||||||
R088604 | 所任 | 소임 | Soim | [So im] | EchevinsCommunes du Canton | |||||||
R088701 | 暗行使 | 암행사 | Amhaengsa | [Am hăing să] | Envoyés Royaux | |||||||
noms littéraires | ||||||||||||
Chikchisa | [Tjik tji să] | 直指使 | 직지사 | |||||||||
Suŭi | [Syou eui] | 繡衣 | 수의 | |||||||||
R088801 | 監賑使 | 감진사 | Kamjinsa | [Kam tjin să] | un Envoyé pour les Secours | |||||||
R088802 | 試才使 | 시재사 | Sijaesa | [Si tjăi să] | Un Envoyé Examinateur | |||||||
R088802 | 按覈使 | 안핵사 | Anhaeksa | [An hăik să] | Envoyé Enquêteur | |||||||
R088803 | 審理使 | 심리사 | Simnisa | [Sim ri să] | ||||||||
R088804 | 檢察使 | 검찰사 | Kŏmch’alsa | [Kem tchal să] | ||||||||
R088805 | 慰諭使 | 위유사 | Wiyusa | [Oui you să] | Envoyé Consolateur | |||||||
R088901 | 巡撫使 | 순무사 | Sunmusa | [Syoun mou să] | Envoyé Pacificateur | |||||||
R088902 | 安集使 | 안집사 | Anjipsa | [An tjip să] | Envoyé chargé de rassembler et tranquilliser le peuple | |||||||
R088903 | 均田使 | 균전사 | Kyunjŏnsa | [Kyoun tyen să] | Envoyé chargé de vérifier le cadastre | |||||||
R088904 | 監市使 | 감시사 | Kamsisa | [Kam si să] | Envoyé surveillant les échanges | |||||||
R088905 | 督運使 | 독운사 | Togunsa | [To koun să] | Envoyé surveillant des transports de grains | |||||||
R088906 | 査檢官 | 사검관 | Sagŏmgwan | [Sa keum koan] | Délégué chargé d’examiner les côtes ou de surveiller les rapports avec les pêcheurs japonais | |||||||
R088907 | 沿海監務 | 연해감무 | Yŏnhae kammu | [Yen hăi kam mu] | ||||||||
R088908 | 災傷敬差官 | 재상경채(차)관 | Chaesang kyŏngch’ae(ch’a)gwan | [Tjăi syang kyeng tchăi (tcha) koan] | Délégué chargé d’examiner les suites d’un désastre | |||||||
R088909 | 頒赦敬差官 | 반사경채(차)관 | Pansa ch’ae(ch’a)sagwan | [Pan sya kyeng tchăi (tcha) koan] | Délégué chargé de publier un édit de grâce | |||||||
R088910 | 使 | 사 | Sa | [Să] | Les Envoyéss’ils sont au moins de la 3e classe | |||||||
R088911 | 御史 | 어사 | Ŏsa | [E să] | s’ils sont d’une classe inférieure | |||||||
R089001 | 使者 | 사자 | Saja | [Să tjyă] | Envoyés Royauxchargés de se rendre compte de la situation du peuple et de surveiller les mandarins | |||||||
R089101 | 都廉問使 | 도렴문사 | Toryŏm munsa | [To ryem moun să] | Grand Envoyé Royal | |||||||
R089102 | 廉問使 | 렴문사 | Ryŏmmunsa | [Ryem moun să] | Envoyé Royal | |||||||
R089103 | 副廉問使 | 부렴문사 | Puryŏm munsa | [Pou ryem moun să] | Vice-Envoyé Royal | |||||||
R089104 | 轉運使 | 전운사 | Chŏnunsa | [Tjyen oun să] | Envoyé Pacificateur | |||||||
R089105 | 安撫使 | 안무사 | Anmusa | [An mou să] | ||||||||
R089106 | 巡撫使 | 순무사 | Sunmusa | [Syoun mou să] | ||||||||
R089107 | ||||||||||||
R089108 | ||||||||||||
R089109 | 察訪使 | 찰방사 | Ch’albangsa | [Tchal pang să] | Envoyé Enquêteur | |||||||
R089110 | 監倉使 | 감창사 | Kamch’angsa | [Kam tchang să] | Envoyé surveillant des Greniers (un par province) | |||||||
R089111 | 計點使 | 계점사 | Kyejŏmsa | [Kyei tyem să] | Envoyé chargé du Recensement | |||||||
R089112 | 指揮使 | 지휘사 | Chihwisa | [Tji houi să] | Envoyé chargé des Commandements | |||||||
R089201 | 行營兵馬使 | 행영병마사 | Haengyŏng pyŏngmasa | [Hăing yeng pyeng ma să] | Envoyé Commandant en chef | |||||||
R089202 | 大番兵馬使 | 대번병마사 | Taebŏn pyŏngmasa | [Tai pen pyeng ma să] | ||||||||
R089203 | 都摠都統使 | 도총도통사 | Toch’ong tot’ongsa | [To tchong to htong să] | ||||||||
R089204 | 都巡問使 | 도순문사 | Tosun munsa | [To syoun moun să] | Envoyé Lieutenant général | |||||||
R089205 | 都節制使 | 도절제사 | Tojŏljesa | [To tjyel tjyei să] | ||||||||
R089206 | 元帥 | 원수 | Wŏnsu | [Ouen syou] | Envoyé Maréchal de camp | |||||||
R089207 | 節制使 | 절제사 | Chŏljesa | [Tjyel tjyei să] | ||||||||
R089301 | 都體察使 | 도체찰사 | Toch’ech’alsa | [To htyei tchal să] | Envoyé Commandant en chef | |||||||
R089302 | 都巡察使 | 도순찰사 | Tosunch’alsa | [To syoun tchal să] | ||||||||
R089303 | 領體府事 | 영체부사 | Yŏngch’ebusa | [Ryeng htyei pou să] | ||||||||
R089304 | 體察使 | 체찰사 | Ch’ech’alsa | [Htyei tchal să] | Envoyé Commandant en second | |||||||
R089305 | 巡察使 | 순찰사 | Sunch’alsa | [Syoun tchal să] | ||||||||
R089306 | 察理使 | 찰리사 | Ch’allisa | [Tchal ri să] | ||||||||
R089307 | 都統使 | 도통사 | Tot’ongsa | [To htong să] | Envoyé Commandant en chef | |||||||
R089308 | 都摠使 | 도총사 | Toch’ongsa | [To tchong să] | ||||||||
R089309 | 都元帥 | 도원수 | Towŏnsu | [To ouen syou] | ||||||||
R089310 | 都節制使 | 도절제사 | Tojŏljesa | [To tjyel tjyei să] | Envoyé Lieutenant général | |||||||
R089311 | 都巡撫使 | 도순무사 | Tosunmusa | [To syoun mou să] | ||||||||
R089312 | 副元帥 | 부원수 | Puwŏnsu | [Pou ouen syou] | ||||||||
R089313 | 都處置使 | 도처치사 | Toch’ŏ ch'isa | [To tchye tchi să] | Envoyé Inspecteur Général | |||||||
R089314 | 體覈使 | 체핵사 | Ch’ehaeksa | [Htyei hăik să] | Envoyé Inspecteur | |||||||
R089315 | 巡警使 | 순경사 | sun’gyŏngsa | [Syoun kyeng să] | ||||||||
R089316 | 贊畫使 | 찬획사 | Ch’anhoeksa | [Tchan hoik să] | Envoyé Aide-de-camp | |||||||
R089317 | 巡邊使 | 순변사 | Sunbyŏnsa | [Syoun pyen să] | Envoyé Surveillant des Frontières | |||||||
R089318 | 招討使 | 초토사 | Ch’ot’osa | [Tchyo hto să] | Envoyé chargé de réconcilier les rebelles vaincus | |||||||
R089319 | 招諭使 | 초유사 | Ch’oyusa | [Tchyo you să] | Envoyé chargé des Commandements | |||||||
R089320 | 號召使 | 호조사 | Hojosa | [Ho tjyo să] | Envoyé chargé de lever les troupes | |||||||
R089321 | ||||||||||||
R089322 | 倡義使 | 창의사 | Ch’angŭisa | [Tchyang eui să] | Envoyé chargé de lever des troupes volontaires | |||||||
R089501 | 按廉使 | 안렴사 | Allyŏmsa | [An ryem să] | Inspecteurs des Provincesdu royaume de Koryŏ [Korye]. | |||||||
R089502 | 租藏幷/並外邑使 | 조장병외읍사 | Chojang pyŏng oeŭpsa | [Tjo tjang pyeng oi eup să] | Inspecteurs des impôts et des districts | |||||||
R089503 | 按廉使 | 안렴사 | Allyŏmsa | [An ryem să] | Inspecteurs des Provinces | |||||||
R089504 | 按察使 | 안찰사 | Anch’alsa | [An tchal să] | ||||||||
R089505 | 都部署使 | 도부서사 | Tobu sŏsa | [To pou sye să] | ||||||||
R089506 | Anch’alsa | [An tchal să] | ||||||||||
R089507 | Allyŏmsa | [An ryem să] | ||||||||||
R089508 | 按廉副使 | 안렴부사 | Allyŏmbusa | [An ryem pou să] | Vice-Inspecteur | |||||||
R089509 | 都觀察黜陟使 | 도관찰출척사 | Togwanch’al ch’ulch’ŏksa | [To koan tchal tchyoul tchyep să] | Inspecteur Général des Provinces | |||||||
R089510 | 觀察使 | 관찰사 | Kwanch’alsa | [Koan tchal să] | ||||||||
R089511 | 觀察使兼巡察使 | 관찰사겸순찰사 | Kwanch’alsa kyŏm sunch’alsa | [Koan tchal să kyem syoun tchal să] | ||||||||
R089512 | 都觀察黜陟使 | 도관찰출척사 | Togwanch’al ch’ulch’ŏksa | [To koan tchal tchyoul tchyep să] | ||||||||
R089513 | 經歷司 | 경력사 | Kyŏngnyŏksa | [Kyeng ryek să] | Lieutenants-Gouverneurs | |||||||
R089514 | 經歷都事 | 경력도사 | Kyŏngnyŏk tosa | [Kyeng ryek to să] | ||||||||
R089515 | 掌務錄事 | 장무녹사 | Changmu noksa | [Tjyang mou rok să] | ||||||||
R089600 | magistrats provinciaux | |||||||||||
R089601 | 觀察使 | 관찰사 | Kwanch’alsa | [Koan tchal să] | Gouverneur est l’administration du Gouverneur | 2b | ||||||
autres noms : | ||||||||||||
Pangbaek | [Pang păik] | 方伯 | 방백 | |||||||||
Tobaek | [To păik] | 道伯 | 도백 | |||||||||
Kamsa | [Kam să] | 監司 | 감사 | |||||||||
P’ojŏngsa | [Hpo tjyeng să] | 布正司 | 포정사 | |||||||||
R089602 | 刺史 | 자사 | Chasa | [Tjă să] | le Gouverneur | |||||||
R089603 | 都事 | 도사 | Tosa | [To să] | Lieutenant-Gouverneur | 5b | ||||||
R089604 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | Secrétaire général, ou Juge | 5b | ||||||
R089605 | 通判 | 통판 | T’ongp’an | [Htong hpan] | ||||||||
R089606 | 庶尹 | 서윤 | Sŏyun | [Sye youn] | Juge | 4b | ||||||
R089607 | 府尹 | 부윤 | Puyun | [Pou youn] | Préfet | 2b | ||||||
R089608 | 大都護府使 | 대도호부사 | Taedoho pusa | [Tai to ho pou să] | Sous-préfet de 1ère classe | 3a | ||||||
R089609 | 牧使 | 목사 | Moksa | [Mok să] | Sous-Préfet de 2e classe | 3a | ||||||
R089610 | 都護府使 | 도호부사 | Toho pusa | [To ho pou să] | Sous-Préfet de 3 e classe | 3b | ||||||
R089611 | 郡守 | 군수 | Kunsu | [Koun syou] | Magistrat d’un district de 1ère classe | 4b | ||||||
R089612 | 縣令 | 현령 | Hyŏllyŏng | [Hyen ryeng] | Magistrat d’un district de 2e classe | 5b | ||||||
R089613 | 縣監 | 현감 | Hyŏn’gam | [Hyen kam] | Magistrat d’un district de 3 e classe | 6b | ||||||
R089614 | 太守 | 태수 | T’aesu | [Htai syou] | Magistrats de districts | |||||||
R089615 | 守令 | 수령 | Suryŏng | [Syou ryeng] | ||||||||
R089616 | 使君 | 사군 | Sagun | [Să koun] | ||||||||
R089621 | 明府 | 명부 | Myŏngbu | [Myeng pou] | ||||||||
R089701 | 將校 | 장교 | Changgyo | [Tjyang kyo] | Hommes d’armes | |||||||
R089702 | 捕將 | 포장 | P’ojang | [Hpo tjyang] | ||||||||
R089901 | 巡官 | 순관 | Sun’gwan | [Syoun koan] | ||||||||
R089902 | Kwanyŏksa | [Koan yek să] | ||||||||||
R089903 | 驛丞 | 역승 | Yŏksŭng | [Yek seung] | Chef de relais, de la dynastie de Koryŏ [Korye] | |||||||
R089904 | 別監 | 별감 | Pyŏlgam | [Pyel kam] | ||||||||
R090001 | 察訪 | 찰방 | Ch’alpang | [Tchal pang] | Maître des Postes royales | 6b | ||||||
R090002 | 督郵 | 독우 | Togu | [Tok ou] | une autre désignation des Maîtres des Postes | |||||||
R090101 | 驛丞 | 역승 | Yŏksŭng | [Yek seung] | Chef de Relais | 9b | ||||||
R090201 | 渡丞 | 도승 | Tosŭng | [To seung] | Chef de Bac | 9b | ||||||
R090301 | 兼掌書記 | 겸장서기 | Kyŏmjang sŏgi | [Kyem tjyang sye keui] | Archiviste de Préfecture ou de Sous-Préfecture, sous la dynastie de Koryŏ [Korye] | |||||||
R090501 | 敎授 | 교수 | Kyosu | [Kyo syou] | Recteur du Temple de Confucius | 6b | ||||||
R090601 | 提督官 | 제독관 | Chedokkwan | [Tyei tok koan] | Grands Recteurs | |||||||
R090701 | 尉 | 위 | Wi | [Oui] | Censeur du Temple de Confucius | |||||||
R090702 | 訓導 | 훈도 | Hundo | [Houn to] | Censeur du Temple de Confucius | 9b | ||||||
R090801 | 譯學訓導 | 역학훈도 | Yŏkhak hundo | [Yek hak houn to] | Interprète | 9b | ||||||
R090901 | 醫師 | 의사 | Ŭisa | [Eui să] | Médecin, établi dans chaque capitale, Préfecture, District par les Rois de Koryŏ [Korye] | |||||||
R091001 | 月令 | 월령 | Wŏllyŏng | [Ouel ryeng] | Premiers Médecins 28 mis par la dynastie des Yi [Ri] à Kaesŏng [Kăi syeng] (n° 886) et à Kanghwa [Kang hoa] | |||||||
R091101 | 審藥 | 심약 | Simyak | [Sim yak] | Médecin, chargé de recueillir les médicaments pour la Cour des Médecins Royaux | 9b | ||||||
R091201 | 法曹文師 | 법조문사 | Pŏpcho munsa | [Pep tjo moun să] | Légiste | |||||||
R091301 | 檢律 | 검률 | Kŏmnyul | [Kem ryoul] | Légistes | 9b | ||||||
R091401 | 管餉筭士 | 관향산사 | Kwanhyang sansa | [Koan hyang săn să] | Comptable des Grains | |||||||
R091701 | 左右軍主 | 좌우군주 | Chwa-u kunju | [Tja ou koun tjyou] | Commandants des troupes | |||||||
R091702 | 大將軍 | 대장군 | Taejanggun | [Tai tjyang koun] | Lieutenants-Généraux | |||||||
R094201 | 頭上大監 | 두상대감 | Tusang taegam | [Tou syang tai kam] | Grands Maréchaux de camp | |||||||
R094202 | 大監 | 대감 | Taegam | [Tai kam] | Maréchaux de camp | |||||||
R094203 | 頭上弟監 | 두상제감 | Tusang chegam | [Tou syang tyei kam] | Colonels | |||||||
R094204 | 弟監 | 제감 | Chegam | [Tyei kam] | Lieutenants-Colonels | |||||||
R094205 | 步監 | 보감 | Pogam | [Po kam] | Colonels de l’Infanterie | |||||||
R094206 | 少監 | 소감 | Sogam | [Syo kam] | Capitaines | |||||||
R094301 | 將軍 | 장군 | Changgun | [Tjyang koun] | Lieutenant-Général | |||||||
R094302 | 大官大監 | 대관대감 | Taegwan taegam | [Tai kam] | Maréchal de camp | |||||||
R094303 | 隊大監 | 대대감 | Taedaegam | [Tăi tai kam] | Colonel | |||||||
R094304 | 弟監 | 제감 | Chegam | [Tyei kam] | Lieutenant-Colonel | |||||||
R094305 | 監舍知 | 감사지 | Kamsaji | [Kam sya tji] | Adjudant-Major | |||||||
R094306 | 少監 | 소감 | Sogam | [Syo kam] | Capitaine | |||||||
R094307 | 火尺 | 화척 | Hwach’ŏk | [Hoa tchyek] | Lieutenant | |||||||
R094308 | 步騎幢主 | 보기장(당)주 | Pogijang(dang)ju | [Po keui tjang (tang) tjyou] | Cornette | |||||||
R094309 | 著衿騎幢主 | 착금기장(당)주 | Ch’akkŭmgijang(dang)ju | [Tchak keum keui tjang (tang) tjyou] | Cornette de la Cavalerie | |||||||
R094310 | 師子衿幢主 | 사자금장(당)주 | Sajagŭmjang(dang)ju | [Să tjă keum tjang (tang) tjyou] | Enseigne de la Bannière des Lions | |||||||
R094311 | 黑衣長槍末步幢主 | 흑의장창말보장(당)주 | Hŭgŭijangch’angmal pojang(dang)ju | [Heuk eui tjyang tchang mal po tjang (tang) tjyou] | Enseigne des Piquiers noirs | |||||||
R094312 | 法幢頭 | 법장(당)두 | Pŏpchang(tang)du | [Pep tjang (tang) tou] | Adjudant-Major des Bonzes (?) | |||||||
R094313 | 法幢火尺 | 법장(당) 화척 | Pŏpchang(tang) hwach’ŏk | [Pep tjang (tang) hoa tchyek] | Lieutenant des Bonzes (?) | |||||||
R094314 | 法幢辟主 | 법장(당)벽주 | Pŏpchang(tang) pyŏkchu | [Pep tjang (tang) pyek tjyou] | Sous-Lieutenant des Bonzes (?) | |||||||
R094315 | 法幢主 | 법장(당)주 | Pŏpchang(tang)ju | [Pep tjang (tang) tjyou] | Enseigne de la Bannière des Bonzes (?) | |||||||
R094316 | 法幢監 | 법장(당)감 | Pŏpchang(tang)gam | [Pep tjang (tang) kam] | Sergent de la Bannière des Bonzes (?) | |||||||
R094401 | 兵禁官 | 병금관 | Pyŏnggŭmgwan | [Pyeng keum koan] | Corps de défense | |||||||
R094601 | 點坊里軍 | 점방리군 | Chŏmbangnigun | [Tyem pang ri koun] | Soldats chinoises dans la province | |||||||
R094701 | 忠勇四衛 | 충용사위 | Ch’ungyong sawi | [Tchyoung yong să oui] | Quatre Gardes | |||||||
R094702 | 將軍 | 장군 | Changgun | [Tjyang koun] | Lieutenant-Général | |||||||
R094703 | 中郎將 | 중낭장 | Chungnangjang | [Tjyoung rang tjyang] | Maréchal de camp | |||||||
R094704 | 郎將 | 낭장 | Nangjang | [Rang tjyang] | Colonel | |||||||
R094705 | 別將 | 별장 | Pyŏljang | [Pyel tjyang] | Lieutenant-Colonel | |||||||
R094706 | 散員 | 산원 | Sanwŏn | [San ouen] | Adjudant-Major | |||||||
R094707 | 尉長 | 위장 | Wijang | [Oui tjyang] | Capitaine | |||||||
R094708 | 隊長 | 대장 | Taejang | [Tăi tjyang] | Sous-Lieutenant | |||||||
R095201 | 都摠制使 | 도총제사 | Toch’ong chesa | [To tchong tjyei să] | Commandeur Général | |||||||
R095202 | 摠制使 | 총제사 | Ch’ongjesa | [Tchong tjyei să] | Lieutenant Général | |||||||
R095203 | 副摠制使 | 부총제사 | Puch’ongjesa | [Pou tchong tjyei să] | Maréchal de camp | |||||||
R095204 | 斷事官 | 단사관 | Tansagwan | [Tan să koan] | Colonel | |||||||
R095205 | 經歷 | 경력 | Kyŏngnyŏk | [Kyeng ryek] | Adjudant-Major | |||||||
R095206 | 都事 | 도사 | Tosa | [To să] | Capitaine | |||||||
R095401 | 都鎭撫 | 도진무 | Tojinmu | [To tjin mou] | Directeur Général | |||||||
R095402 | 鎭撫 | 진무 | Chinmu | [Tjin mou] | Directeur | |||||||
R095500 | Cinq Gardes | |||||||||||
R095501 | 都摠官 | 도총관 | Toch’onggwan | [To tchong koan] | Commandeur Général (cinq charges) | 2a | m | |||||
R095502 | 副摠官 | 부총관 | Puch’onggwan | [Pou tchong koan] | Vice-Commandeur (cinq charges) | 2b | ||||||
R095503 | 經歷 | 경력 | Kyŏngnyŏk | [Kyeng ryek] | Mestre de Camp Secrétaire (six charges) | 4b | m | |||||
R095504 | 都事 | 도사 | Tosa | [To să] | Colonel Secrétaire (six charges) | 5b | m | |||||
R095601 | 馬軍將軍 | 마군장군 | Magun changgun | [Ma koun tjyang koun] | Sénéchal | |||||||
R096101 | 上將軍 | 상장군 | Sangjanggun | [Syang tjyang koun] | Maréchal de camp | |||||||
R096102 | 上護軍 | 상호군 | Sanghogun | [Syang ho koun] | ||||||||
R096103 | 大將軍 | 대장군 | Taejanggun | [Tai tjyang koun] | Grand Mestre de Camp | |||||||
R096104 | 大護軍 | 대호군 | Taehogun | [Tai ho koun] | ||||||||
R096105 | 將軍 | 장군 | Changgun | [Tjyang koun] | Mestre de Camp | |||||||
R096106 | 護軍 | 호군 | Hogun | [Ho koun] | ||||||||
R096107 | 中郎將 | 중랑장 | Chungnangjang | [Tjyoung rang tjyang] | Colonel | |||||||
R096108 | 攝中郎將 | 섭중랑장 | Sŏpchungnangjang | [Syep tjyoung rang tjyang] | Vice-Colonel | |||||||
R096109 | 郎將 | 낭장 | Nangjang | [Rang tjyang] | Lieutenant-Colonel | |||||||
R096110 | 攝郎將 | 섭랑장 | Sŏmnangjang | [Syep rang tjyang] | Vice-Lieutenant-Colonel | |||||||
R096111 | 別將 | 별장 | Pyŏljang | [Pyel tjyang] | Adjudant-Major | |||||||
R096112 | 攝別將 | 섭별장 | Sŏppyŏljang | [Syep pyel tjyang] | Vice-Adjudant-Major | |||||||
R096113 | 散員 | 산원 | Sanwŏn | [San ouen] | Capitaine | |||||||
R096114 | 攝散員 | 섭산원 | Sŏpsanwŏn | [Syep san ouen] | Vice-Capitaine | |||||||
R096115 | 尉 | 위 | Wi | [Oui] | Lieutenant | |||||||
R096116 | 攝尉 | 섭위 | Sŏbwi | [Syep oui] | Vice-Lieutenant | |||||||
R096117 | 隊正 | 대정 | Taejŏng | [Tăi tjyeng] | Sous-Lieutenant | |||||||
R096118 | 攝隊正 | 섭대정 | Sŏptaejŏng | [Syep tăi tjyeng] | Vice-Sous-Lieutenant | |||||||
R096201 | 正 | 정 | Chŏng | [Tjyeng] | Sous-Lieutenant | |||||||
R096202 | 都護 | 도호 | Toho | [To ho] | pour doubler le Mestre de Camp | |||||||
R096203 | 都府 | 도부 | Tobu | [To pou] | Colonel | |||||||
R096204 | 外領 | 외령 | Oeryŏng | [Oi ryeng] | ||||||||
R096401 | 將 | 장 | Chang | [Tjyang] | Lieutenant Général | 2b, en 1469 | ||||||
R096402 | 曹司 | 조사 | Chosa | [Tjo să] | 3a en 1744 | |||||||
R096403 | 上護軍 | 상호군 | Sanghogun | [Syang ho koun] | Maréchal de camp | 3a | ||||||
R096404 | 大護軍 | 대호군 | Taehogun | [Tai ho koun] | Grand Mestre de Camp | 3b | ||||||
R096405 | 護軍 | 호군 | Hogun | [Ho koun] | Mestre de Camp | 4a | ||||||
R096406 | 副護軍 | 부호군 | Puhogun | [Pou ho koun] | Vice-Mestre de Camp | 4b | ||||||
R096407 | 司直 | 사직 | Sajik | [Să tjik] | Colonel | 5a | ||||||
R096408 | 副司直 | 부사직 | Pusajik | [Pou să tjik] | Vice-Colonel | 5a | ||||||
R096409 | 司果 | 사과 | Sagwa | [Să koa] | Lieutenant-Colonel | 6b | ||||||
R096410 | 副司果 | 부사과 | Pusagwa | [Pou să koa] | Vice-Lieutenant-Colonel | 6b | ||||||
R096411 | 司正 | 사정 | Sajŏng | [Să tjyeng] | Adjudant-Major | 7a | ||||||
R096412 | 副司正 | 부사정 | Pusajŏng | [Pou să tjyeng] | Vice-Adjudant-Major | 7b | ||||||
R096413 | 司猛 | 사맹 | Samaeng | [Să măing] | Capitaine | 8a | ||||||
R096414 | 副司猛 | 부사맹 | Pusamaeng | [Pou să măing] | Vice-Capitaine | 8b | ||||||
R096415 | 司勇 | 사용 | Sayong | [Să yong] | Lieutenant | 9a | ||||||
R096416 | 副司勇 | 부사용 | Pusayong | [Pou să yong] | Vice-Lieutenant | 9b | ||||||
R096501 | 五衛將 | 오위장 | Owijang | [O oui tjyang] | Lieutenants-Généraux des Cinq Gardes | 3a | ||||||
R096502 | 五衛曹司 | 오위조사 | Owi chosa | [O oui tjo să] | ||||||||
R096503 | 衛將所 | 위장소 | Wijangso | [Oui tjyang so] | chefs du Bureau des Lieutenants-Généraux | |||||||
R096504 | 分軍部將 | 분군부장 | Pun’gun pujang | [Poun koun pou tjyang] | Lieutenants-Colonels Divisionnaires | 6b | ||||||
R096505 | 番 | 번 | pŏn | [pen] | ||||||||
R096506 | 部將 | 부장 | Pujang | [Pou tjyang] | Lieutenants-Colonels | 6b | ||||||
R096601 | 遞兒 | 체아 | Ch’ea | [Htyei ă] | accordés à des fonctionnaires sans charge, ou dont la charge ne comporte pas d’appointements par elle-même | |||||||
R096701 | 甲士 | 갑사 | Kapsa | [Kap să] | Cuirassiers | |||||||
R096702 | 捉虎甲士 | 착호갑사 | Ch’ak’o kapsa | [Tchak ho kap să] | Cuirassiers Chasseurs de Tigres | |||||||
R096703 | 補充隊 | 보충대 | Poch’ungdae | [Po tchyoung tăi] | Soldats Esclaves libérés | |||||||
R097201 | 武藝 | 무예 | Muye | [Mu yei] | soldats qui, outre l’instruction pratique, avaient une instruction théorique assez étendue | |||||||
R097202 | officiers | |||||||||||
R097203 | 勤事 | 근사 | Kŭnsa | [Keun să] | 7b | r | ||||||
R097204 | 從事 | 종사 | Chongsa | [Tjyong să] | 8b | r | ||||||
R097205 | 趨事 | 추사 | Ch’usa | [Tchou să] | que l’on plaçait à l’avant-garde pour rompre la ligne de bataille des ennemis | 9b | r | |||||
R097206 | 吹螺赤 | 취라적 | Ch’wirajŏk | [Tchoui ra tchyek] | Joueurs de conque | |||||||
R097207 | 大平簫 | 대평소 | Taep’yŏngso | [Tai hpyeng syo] | Clairons | |||||||
R097208 | 吹角 | 취각 | Ch’wigak | [Tchoui kak] | Joueurs de cornet | |||||||
R097209 | 吹簫 | 취소 | Ch’wiso | [Tchoui syo] | flûtistes | |||||||
R097210 | 馬醫 | 마의 | Maŭi | [Ma eui] | Vétérinaires | |||||||
R097401 | 元戎 | 원융 | Wŏnyung | [Ouen young] | le Général Commandant | |||||||
R097601 | 御營使 | 어영사 | Ŏyŏngsa | [E yeng să] | Un Lieutenant Royal | |||||||
R097602 | 駕前別抄武士 | 가전별초무사 | Kajŏn pyŏlch’o musa | [Ka tyen pyel tchyo mou să] | Soldats-Guides du Roi | |||||||
R098001 | 亞將 | 아장 | Ajang | [A tjyang] | le Général | |||||||
R098002 | 兼司僕將 | 겸사복장 | Kyŏmsa pokchang | [Kyem să pok tjyang] | Lieutenants-Généraux des Conseils des Ecuries | 2b | m | |||||
R098003 | 內禁衛將 | 내금위장 | Naegŭm wijang | [Năi keum oui tjyang] | Lieutenants-Généraux de la Défense du Palais | 2b | m | |||||
R098004 | 羽林衛將 | 우림위장 | Urim wijang | [Oui tjyang] | Lieutenants-Généraux de la Garde du Corps | 2b | m | |||||
R098005 | 獅子衛將 | 사자위장 | Saja wijang | [Să tjă oui tjyang] | ||||||||
R098006 | 內將 | 내장 | Naejang | [Năi tjyang] | Lieutenants-Généraux du Palais | |||||||
R098007 | Lieutenants-Généraux | 3a | ||||||||||
R098101 | 壯勇外使 | 장용외사 | Changyong oesa | [Tjang yong oi să] | Général de Changyong [Tjang yong] | |||||||
R098501 | 四山參軍 | 사산참군 | Sasan ch’amgun | [Să san tcham koun] | Gardien des Quatre Montagnes | 9b | m | |||||
R098502 | 監役 | 감역 | Kamyŏk | [Kam yek] | Surveillants | |||||||
R098701 | 都提調 | 도제조 | Tojejo | [To tyei tjo] | Maréchal Commandant en chef | 1a | ||||||
R098702 | 大將 | 대장 | Taejang | [Tai tjyang] | Général commandant en chef | 1a | ||||||
R098703 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tjo] | Général de Division | 2a | ||||||
nom littéraire : | Tŭngdan | [Teung tan] | 登壇 | 등단 | ||||||||
R098704 | 使 | 사 | Sa | [Să] | Général commandant en chef | 2b | ||||||
R098705 | 大將 | 대장 | Taejang | [Tai tjyang] | Général | 2b | ||||||
R098706 | 中軍 | 중군 | Chunggun | [Tjyoung koun] | Général en second | 2b | ||||||
R098707 | 留鎭大興山城 | 유진대흥산성 | Yujin Taehŭng sansŏng | [Ryou tjin tai heung san syeng] | (Général) commandant la forteresse de Taehŭng [Tai heung] (au nord de Kaesŏng [Kăi syeng] , n° 836) | |||||||
R098708 | 別將 | 별장 | Pyŏljang | [Pyel tjyang] | Général en service extraordinaire (au camp de Yongho [Ryong ho], n° 980) | 2b | ||||||
R098709 | 將 | 장 | Chang | [Tjyang] | 2b | |||||||
R098710 | 別將 | 별장 | Pyŏljang | [Pyel tjyang] | Général | 3a | ||||||
R098801 | 千摠 | 천총 | Ch’ŏnch’ong | [Tchyen tchong] | Colonel | 3a | ||||||
R098802 | 局別將 | 국별장 | Kukpyŏljang | [Kouk pyel tjyang] | Colonel de l’Ecole Militaire | 3a | ||||||
R098803 | 鎭營將 | 진영장 | Chinyŏngjang | [Tjin yeng tjyang] | Colonel de Camp | 3a | ||||||
R098804 | 騎士將 | 기사장 | Kisajang | [Keui să tjyang] | Colonel de Cavalerie | 3a | ||||||
R098805 | 別驍將 | 별효장 | Pyŏlhyojang | [Pyel hyo tjyang] | Colonel de Cavalerie | 3a | ||||||
R098806 | 管城將 | 관성장 | Kwansŏngjang | [Koan syeng tjyang] | Colonel Commandant (la forteresse de Pukhan [Peuk han], n° 978) | 3a | ||||||
R098807 | 百摠 | 백총 | Paekch’ong | [Păik tchong] | Major | 4a | ||||||
R098808 | 把摠 | 파총 | P’ach’ong | [Hpa tchong] | Commandant | 4b | ||||||
R098809 | 從事官 | 종사관 | Chongsagwan | [Tjyong să koan] | Capitaine | 6b | ||||||
R098810 | 斥堠將 | 척후장 | Ch’ŏkhujang | [Tchyek hou tjyang] | Capitaine du service des Courriers | 6b | ||||||
R098811 | 哨官 | 초관 | Ch’ogwan | [Tchyo koan] | Lieutenant | 9b | ||||||
R098901 | 將官 | 장관 | Changgwan | [Tjyang koan] | grades inférieurs | |||||||
R098902 | 將校 | 장교 | Changgyo | [Tjyang kyo] | ||||||||
R098903 | 敎鍊官 | 교련관 | Kyoryŏn’gwan | [Kyo ryen koan] | soldatsSergent-Instructeur | |||||||
R098904 | 執事 | 집사 | Chipsa | [Tjip să] | ||||||||
R098905 | 知彀官 | 지구관 | Chigugwan | [Tji kou koan] | Sergent-Archer | |||||||
R098906 | 旗牌官 | 기패관 | Kip’aegwan | [Keui hpai koan] | Porte-Enseigne | |||||||
R098907 | 旗隊長 | 기대장 | Kidaejang | [Keui tăi tjyang] | Sergent Porte-Enseigne | |||||||
R098908 | 別武士 | 별무사 | Pyŏlmusa | [Pyel mou să] | Sergent | |||||||
R098909 | 軍官 | 군관 | Kun’gwan | [Koun koan] | Caporal | |||||||
R098910 | 守堞軍官摠 | 수첩군관총 | Such’ŏp kun’gwanch’ong | [Syou htyep koun koan tchong] | Caporal Garde-Muraille | |||||||
R098911 | 監官 | 감관 | Kamgwan | [Kam koan] | Sous-Officier chargé d’une mission | |||||||
R098912 | 部將 | 부장 | Pujang | [Pou tjyang] | Garde d’un poste | |||||||
R098913 | 所任軍官 | 소임군관 | Soim kun’gwan | [So im koun koan] | Caporal Comptable | |||||||
R098914 | 閑良軍官 | 한량군관 | Hallyang kun’gwan | [Han ryang oun koan] | Caporal surnuméraire | |||||||
R098915 | 別軍官 | 별군관 | Pyŏlgun’gwan | [Pyel koun koan] | Caporal Spécial | |||||||
R098916 | 勸武軍官 | 권무군관 | Kwŏnmu kun’gwan | [Kouen mou koun koan] | Caporal d’encouragement | |||||||
R098917 | 騎士 | 기사 | Kisa | [Keui să] | ||||||||
R098918 | 別騎衛 | 별기위 | Pyŏlgiwi | [Pyel keui oui] | ||||||||
R098919 | 別驍士 | 별효사 | Pyŏlhyosa | [Pyel hyo să] | ||||||||
R098920 | 騎兵 | 기병 | Kibyŏng | [Keui pyeng] | ||||||||
R098921 | 馬兵 | 마병 | Mabyŏng | [Ma pyeng] | Cavaliers | |||||||
R098922 | 步兵 | 보병 | pobyŏng | [po pyeng] | Fantassin | |||||||
R098923 | 砲手 | 포수 | P’osu | [Hpo syou] | Fusiliers | |||||||
R098924 | 火砲 | 화포 | Hwap’o | [Hoa hpo] | ||||||||
R098925 | 殺手 | 살수 | Salsu | [Sal syou] | Tueur | |||||||
R098926 | 旗手 | 기수 | Kisu | [Keui syou] | Porte-Enseigne | |||||||
R098927 | 牢子 | 노(뇌)자 | No(Noe)ja | [Ro (reu) tjă] | soldat chargé d’appliquer la bastonnade | |||||||
R098928 | 吹鼓手 | 취고수 | Ch’wigosu | [Tchyoui ko syou] | Tambours et Trompettes | |||||||
R098929 | 塘報手 | 당보수 | Tangbosu | [Tang po syou] | Courrier | |||||||
R098930 | 牙兵 | 아병 | Abyŏng | [A pyeng] | Fusilier | |||||||
R098931 | 坐纛手 | 좌독수 | Chwadoksu | [Tjoa tok syou] | Porte-Drapeau | |||||||
R099001 | 壯義旅 | Chang’ŭiryŏ | [Tjang eui rye] | Sous-Officiers | ||||||||
R099002 | 選武 | 선무 | Sŏnmu | [Syen mou] | celui de Songdo [Syong to] (n° 983) a les | |||||||
R099003 | 軍官 | 군관 | Kun’gwan | [Koun koan] | le Namhan [Nam han] (n° 982) a les | |||||||
R099004 | 別驍騎士列校 | 별효기사렬교 | Pyŏlhyogisa ryŏlgyo | [Pyel hyo keui să ryel kyo] | Suwŏn [Syou ouen] (n° 981) a les | |||||||
R099005 | 別驍士 | 별효사 | Pyŏlhyosa | [Pyel hyo să] | ||||||||
R099201 | 兵馬使 | 병마사 | Pyŏngmasa | [Pyeng ma să] | Commandant en chef | |||||||
R099202 | 知兵馬使 | 지병마사 | Chibyŏngmasa | [Tji pyeng ma să] | Commandant en second | |||||||
R099203 | 兵馬錄事 | 병마녹사 | Pyŏngma noksa | [Pyeng ma rok să] | Aide-de-Camp | |||||||
R099204 | 兵馬副使 | 병마부사 | Pyŏngma pusa | [Pyeng ma pou să] | ||||||||
R099205 | 兵馬判官 | 병마판관 | Pyŏngma p’an’gwan | [Pyeng ma hpan koan] | ||||||||
R099206 | 防禦使 | 방어사 | Pang’ŏsa | [Pang e să] | Lieutenant-Général | |||||||
R099207 | 都節制使 | 도절제사 | Tojŏljesa | [To tjyel tjyei să] | Maréchal de Camp | |||||||
R099208 | 節制使 | 절제사 | Chŏljesa | [Tjyel tjyei să] | Vice-Maréchal de Camp | |||||||
R099209 | 鎭將 | 진장 | Chinjang | [Tjin tjyang] | Colonel | |||||||
R099210 | 鎭副將 | 진부장 | Chinbujang | [Tjin pou tjyang] | Lieutenant-Colonel | |||||||
R099211 | 馬畜滋長別監 | 마축자장별감 | Machŭk chajang pyŏlgam | [Ma hyouk tjă tjyang pyel kam] | Capitaine Surveillant des Haras | |||||||
R099212 | 津渡句當 | 진도구당 | Chindo kudang | [Tjin to kou tang] | Lieutenant Surveillant de Bac | |||||||
R099401 | 兵馬節度使 | 병마절도사 | Pyŏngma chŏltosa | [Pyeng ma tjyel to să] | Général Commandant en chef l’Infanterie et la Cavalerie | 2b | ||||||
R099402 | 兵使 | 병사 | Pyŏngsa | [Pyeng să] | ||||||||
R099403 | 梱帥 | 곤수 | Konsu | [Kon syou] | ||||||||
R099404 | 中軍 | 중군 | Chunggun | [Tjyoung koun] | Général en second | 3a | ||||||
R099405 | 中營 | 중영 | Chungyŏng | [Tjyoung yeng] | ||||||||
R099406 | 虞候 | 우후 | Uhu | [Ou hou] | Aides-de-Camp | 3a ou 3b | ||||||
R099501 | 評事 | 평사 | P’yŏngsa | [Hpyeng să] | Aide-de-camp | 6b | ||||||
R099601 | 防禦使 | 방어사 | Pang’ŏsa | [Pang e să] | Général de Division | 2b | ||||||
R099602 | 防營 | 방영 | Pangyŏng | [Pang yeng] | ||||||||
R099603 | 節制使 | 절제사 | Chŏljesa | [Tjyel tjyei să] | Général de Brigade | 3a | ||||||
R099604 | 僉節制使 | 첨절제사 | Ch’ŏmjŏljesa | [Tchyem tjyel tjyei să] | Colonel | 3b | ||||||
R099605 | 同僉節制使 | 동첨절제사 | Tongch’ŏmjŏljesa | [Tchyem tjyel tjyei să] | Lieutenant-Colonel | 3b | ||||||
R099801 | 鎭營將兼討捕使 | 진영장겸토포사 | Chinyŏngjang kyŏm t’op’osa | [Tjin yeng tjyang kyem hto hpo să] | Général Commandant un Camp, Commandant la Maréchaussée | 3a | ||||||
R099802 | 鎭撫營將 | 진무영장 | Chinmuyŏngjang | [Tjin mou yeng tjyang] | Colonels de la Maréchaussée | |||||||
R099803 | 衛將 | 위장 | Wijang | [Oui tjyang] | six Généraux | 3a | ||||||
R099901 | 萬戶 | 만호 | Manho | [Man ho] | Commandants | 4b | ||||||
R099902 | 節制都尉 | 절제도위 | Chŏlje towi | [Tjyel tjyei to oui] | Capitaines | 6b | ||||||
R099903 | 權管 | 권관 | Kwŏn’gwan | [Kouen koan] | Lieutenants de première et de seconde classe | 9b9b | ||||||
R099904 | 別將 | 별장 | Pyŏljang | [Pyel tjyang] | ||||||||
R099905 | 召募別將 | 조모별장 | Chomo pyŏljang | [Tjyo mo pyel tjyang] | ||||||||
R099906 | 監牧官 | 감목관 | Kammokkwan | [Kam mok koan] | Capitaines Surveillants | 6b | ||||||
R100101 | 畵/畫員 | 화원 | Hwawŏn | [Hoai ouen] | Calligraphes (cf. n° 629, 655), Dessinateurs | |||||||
R100102 | 通事 | 통사 | T’ongsa | [Htong să] | Interprètes | |||||||
R100103 | 軍官 | 군관 | Kun’gwan | [Koun koan] | officiers inférieurs | |||||||
R100201 | 親騎衛 | 친기위 | Ch’in’giwi | [Tchin keui oui] | Cavaliers-Gardes, du Hamgyŏng-do [Ham kyeng to] | |||||||
R100202 | 馬兵 | 마병 | Mabyŏng | [Ma pyeng] | Cavaliers | |||||||
R100203 | 濟州馬兵 | 제주마병 | Cheju mabyŏng | [Tjyei tjyou ma pyeng] | Cavaliers de Quelpaërt | |||||||
R100204 | 別騎衛 | 별기위 | Pyŏlgiwi | [Pyel keui oui] | Cavaliers-Gardes, de Tongnae [Tong răi], 東萊 동래 (province de Kyŏngsang [Kyeng syang]) | |||||||
R100205 | 別驍騎士 | 별효기사 | Pyŏlhyogisa | [Pyel hyo keui să] | Cavaliers Spéciaux, de P’aju [Hpa tjyou], 坡州 파주, (province de Kyŏnggi [Kyeng keui]) | |||||||
R100206 | 別驍士 | 별효사 | Pyŏlhyosa | [Pyel hyo să] | Cavaliers Spéciaux, de Namyang [Nam yang], 南陽, P’aju [Hpa tjyou], 坡州 파주, Changdan [Tjyang tan], 長湍 장단 (province de Kyŏnggi [Kyeng keui]) | |||||||
R100207 | 別武士 | 별무사 | Pyŏlmusa | [Pyel mou să] | Sergents, des provinces de P’yŏngan [Hpyeng an], Hwanghae [Hoang Hăi], Kangwŏn [Kang ouen], Kyŏngsang [Kyeng syang] | |||||||
R100208 | 濟州子弟 | 제주자제 | Cheju chaje | [Tjyei tjyou tjă tyei] | Cadets de Quelpaërt | |||||||
R100501 | 水軍統禦使 | 수군통어사 | Sugun t’ongŏsa | [Syou koun htong e să] | l’Amiral de l’Escadre de T’ong’ŏ [Htong e] | 2b | ||||||
R100502 | 水軍統制使 | 수군통제사 | Sugun t’ongjesa | [Syou koun htong tjyei să] | Amiral de l’Escadre de T’ongje [Htong tjyei] | 2b | ||||||
R100503 | 中軍 | 중군 | Chunggun | [Tjyoung koun] | Vice-Amiraux | 2b ou 3a | ||||||
R100504 | 虞候 | 우후 | Uhu | [Ou hou] | Capitaines Aides-de-Camp | 3a | ||||||
R100701 | 水軍節度使 | 수군절도사 | Sugun chŏltosa | [Syou koun tjyel to să] | Contre-Amiraux Commandant en chefle Gouverneur (n° 896) occupe toujours l’un de ces postes | 3a | ||||||
R100702 | 虞候 | 우후 | Uhu | [Ou hou] | Capitaines Aides-de-Camp | 4a | ||||||
R100703 | 水軍防禦使 | 수군방어사 | Sugun'pangŏsa | [Syou koun pang e să] | Vice-Amiral | 2b | ||||||
R100704 | 水軍節制使 | 수군절제사 | Sugunchŏlchesa | [Syou koun tjyel tjyei să] | Contre-Amiral | 3a | ||||||
R100705 | 水軍僉節制使 | 수군첨절제사 | Sugunch'ŏmjŏlchesa | [Syou koun tchyem tjyel tjyei să] | Capitaine de Vaisseau | 3b | ||||||
R100706 | 水軍同僉節制使 | 수군동첨절제사 | Sugundongch'ŏm jŏlchesa | [Syou koun tong tchyem tjyel tjyei să] | Capitaine de Frégate | 4b | ||||||
R100707 | 水軍萬戶 | 수군만호 | Sugunmanho | [Syou koun man ho] | Capitaine de Corvette | 4b | ||||||
R100801 | 別武士 | 별무사 | Pyŏlmusa | [Pyel mou să] | Maître, de la Division maritime du Kyŏnggi [Kyeng keui] | |||||||
R100802 | 將士 | 장사 | Changsa | [Tjyang să] | Maître, des Escadres de T’ong’ŏ [Htong e] et T’ongje [Htong tjyei] | |||||||
R100803 | 軍官 | 군관 | Kun’gwan | [Koun koan] | Quartier-Maître, de la division de Yŏngjong [Yeng tjong], 永宗 영종 ( Kyŏnggi-do [Kyeng keui to] ) | |||||||
R100804 | 水軍 | 수군 | Sugun | [Syou koun] | Soldats de marine | |||||||
R101101 | 管領 | 관령 | Kwallyŏng | [Kwan ryeng] | Surveillants | |||||||
R101102 | 沙工 | Sagong | [Sa kong] | Matelots | ||||||||
R101201 | 水手 | 수수 | Susu | [Syou syou] | Matelots | |||||||
R101202 | 領船 | 영선(전) | Yŏngsŏn(jŏn) | [Ryeng syen (tjyen)] | Patron | |||||||
R101203 | 統領 | 통령 | T’ongnyŏng | [Htong ryeng] | Capitaine | |||||||
R101204 | 千戶 | 천호 | Chŏnho | [Tchyen ho] | Commandant | |||||||
R101401 | 進士 | 진사 | Chinsa | [Tjin să] | Licencié | |||||||
R101402 | 知貢擧/舉 | Chigonggŏ | [Tji kong ke] | Examinateurs | ||||||||
R101403 | 讀卷官 | 독권관 | Tokkwŏn’gwan | [Tok kouen koan] | ||||||||
R101404 | 都考試 | 도고시 | Togosi | [To ko si] | ||||||||
R101405 | 考試官 | 고시관 | Kosigwan | [Ko si koan] | ||||||||
R101406 | 及第 | 급제 | Kŭpche | [Keup tyei] | Docteur | |||||||
R101701 | 生徒 | 생도 | Saengdo | [Săing to] | Elèves | |||||||
R101801 | 儒生 | 유생 | Yusaeng | [You săing] | ||||||||
R101802 | 士夫 | 사부 | Sabu | [Să pou] | ||||||||
R101901 | 舉子 | 거자 | Kŏja | [Ke tjă] | Candidat | |||||||
R102001 | 試官 | 시관 | Sigwan | [Si koan] | Examinateurs au nombre de trois pour chaque place, sont choisis par le Roi | 3a ou au-dessous | ||||||
R102101 | 進士 | 진사 | Chinsa | [Tjin să] | les Candidats reçus le premier jour | |||||||
nom littéraire : | Sama | [Să ma] | 司馬 | 사마 | ||||||||
生員 | 생원 | Saengwŏn | [Săing ouen] | les Candidats reçus le second jour | ||||||||
R102201 | 參試官 | 참시관 | Ch’amsigwan | [Tcham si koan] | Assesseurs | |||||||
R102301 | 讀卷官 | 독권관 | Tokkwŏn’gwan | [Tok kouen koan] | Examinateur | 2b ou au-dessus | ||||||
R102302 | 對讀官 | 대독관 | Taedokkwan | [Tăi tok koan] | Vice-Examinateurs | 3a ou au-dessous | ||||||
R102303 | 出榜 | 출방 | Ch’ulbang | [Tchyoul pang] | Candidats reçus | |||||||
R102304 | 甲科 | 갑과 | kapkwa | [kap koa] | les trois premiers | |||||||
R102305 | 乙科 | 을과 | ŭlgwa | [eul koa] | les sept suivants | |||||||
R102306 | 丙科 | 병과 | pyŏnggwa | [pyeng koa] | les vingt-trois derniers | |||||||
R102307 | 大科 | 대과 | Taegwa | [Tai koa] | Le titre de Docteur | |||||||
R102308 | 及第 | 급제 | Kŭpche | [Keup tyei] | ||||||||
R103201 | 敎官 | 교관 | Kyogwan | [Kyo koan] | Professeurs | |||||||
R103301 | 收卷官 | 수권관 | Sugwŏn’gwan | [Syou kouen koan] | Collecteur des Compositions | |||||||
R103302 | 封彌官 | 봉미관 | Pongmigwan | [Pong mi koan] | Fonctionnaire chargé de sceller les Compositions | |||||||
R103303 | 謄錄官 | 등록관 | Tŭngnokkwan | [Teung rok koan] | Transcripteur des Compositions | |||||||
R103304 | 塡字官 | 전자관 | Chŏnjagwan | [Tyen tjă koan] | Fonctionnaire chargé de numéroter les Compositions | |||||||
R103305 | 照訖考講試官 | 조흘고강시관 | Chogŭl kogang sigwan | [Tjyo heul ko kang si koan] | Examinateur de Récitation | |||||||
R103306 | 學禮考講試官 | 학례고강시관 | Hangnye kogang sigwan | [Hak ryei ko kang si koan] | Examinateur de Récitation | |||||||
R103307 | 典禮考講試官 | 전례고강시관 | Chŏllye kogang sigwan | [Tyen ryei ko kang si koan] | Examinateur de Récitation | |||||||
R103501 | 蔭官 | 음관 | Ŭmgwan | [Eum koan] | Fonctionnaires par protection | |||||||
R103502 | 南行 | 남행 | Namhaeng | [Nam hăing] | formant l’Ordre Méridional | |||||||
R103700 | 1a | |||||||||||
R103701 | 大匡輔國崇祿大夫 | 대광보국숭록대부 | Taegwang poguk sungnok taebu | [Tai koang po kouk syoung rok tai pou] | ||||||||
R103702 | 貞敬夫人 | 정경부인 | Chŏnggyŏng puin | [Tjyeng kyeng pou in] | ||||||||
R103800 | 1a | |||||||||||
R103801 | 上輔國崇祿大夫 | 상보국숭록대부 | Sangboguk sungnok taebu | [Syang po kouk syoung rok tai pou] | ||||||||
R103802 | 輔國崇祿大夫 | 보국숭록대부 | Poguk sungnok taebu | [Po kouk syoung rok tai pou] | ||||||||
R103803 | 貞敬夫人 | 정경부인 | Chŏnggyŏng puin | [Tjyeng kyeng pou in] | ||||||||
R103900 | 1b | |||||||||||
R103901 | 崇祿大夫 | 숭록대부 | Sungnok taebu | [Syoung rok tai pou] | ||||||||
R103902 | 崇政大夫 | 숭정대부 | Sungjŏng taebu | [Syoung tjyeng tai pou] | ||||||||
R104000 | 2a | |||||||||||
R104001 | 正憲大夫 | 정헌대부 | Chŏnghŏn taebu | [Tjyeng hen tai pou] | ||||||||
R104002 | 資憲大夫 | 자헌대부 | Chahŏn taebu | [Tjă hen tai pou] | ||||||||
R104003 | 貞夫人 | 정부인 | Chŏngbuin | [Tjyeng pou in] | ||||||||
R104100 | 2b | |||||||||||
R104101 | 嘉靖大夫 | 가정대부 | Kajŏng taebu | [Ka tjyeng tai pou] | ||||||||
R104102 | 嘉義大夫 | 가의대부 | Kaŭi taebu | [Ka eui tai pou] | ||||||||
R104103 | 嘉善大夫 | 가선대부 | Kasŏn taebu | [Ka syen tai pou] | ||||||||
R104200 | 3a | |||||||||||
R104201 | 通政大夫 | 통정대부 | T’ongjŏng taebu | [Htong tjyeng tai pou] | ||||||||
R104202 | 淑夫人 | 숙부인 | Sukpuin | [Syouk pou in] | ||||||||
R104301 | 堂上官 | 당상관 | Tangsanggwan | [Tang syang koan] | Fonctionnaires Généraux | |||||||
R104302 | 堂下官 | 당하관 | Tanghagwan | [Tang ha koan] | Fonctionnaires de second ordre | |||||||
R104303 | 3a | |||||||||||
R104304 | 通訓大夫 | 통훈대부 | T’onghun taebu | [Htong houn tai pou] | ||||||||
R104305 | 淑人 | 숙인 | Sugin | [Syouk in] | ||||||||
R104400 | 3b | |||||||||||
R104401 | 中直大夫 | 중직대부 | Chungjik taebu | [Tjyoung tjik tai pou] | ||||||||
R104402 | 中訓大夫 | 중훈대부 | Chunghun taebu | [Tjyoung houn tai pou] | ||||||||
R104500 | 4a | |||||||||||
R104501 | 奉正大夫 | 봉정대부 | Pongjŏng taebu | [Pong tjyeng tai pou] | ||||||||
R104502 | 奉列大夫 | 봉렬대부 | Pongnyŏl taebu | [Pong ryel tai pou] | ||||||||
R104503 | 令人 | 영인 | Yŏng’in | [Ryeng in] | ||||||||
R104600 | 4b | |||||||||||
R104601 | 朝散大夫 | 조산대부 | Chosan taebu | [Tjyo san tai pou] | ||||||||
R104602 | 朝奉大夫 | 조봉대부 | Chobong taebu | [Tjyo pong tai pou] | ||||||||
R104700 | 5a | |||||||||||
R104701 | 通德郞 | 통덕랑 | T’ongdŏngnang | [Htong tek rang] | ||||||||
R104702 | 通善郞 | 통선랑 | T’ongsŏllang | [Htong syen rang] | ||||||||
R104703 | 恭人 | 공인 | Kong’in | [Kong in] | ||||||||
R104800 | 5b | |||||||||||
R104801 | 奉直郞 | 봉직랑 | Pongjingnang | [Pong tjik rang] | ||||||||
R104802 | 奉訓郞 | 봉훈랑 | Ponghullang | [Pong houn rang] | ||||||||
R104900 | 6b | |||||||||||
R104901 | 承議郞 | 승의랑 | Sŭngŭirang | [Seung eui rang] | ||||||||
R104902 | 承訓郞 | 승훈랑 | Sŭnghullang | [Seung houn rang] | ||||||||
R104903 | 宜人 | 의인 | Ŭiin | [Eui in] | ||||||||
R105000 | 6b | |||||||||||
R105001 | 宣敎郞 | 선교랑 | Sŏn’gyorang | [Syen kyo rang] | ||||||||
R105002 | 宣務郞 | 선무랑 | Sŏnmurang | [Syen mou rang] | ||||||||
R105101 | 參上 | 참상 | Ch’amsang | [Tcham syang] | Fonctionnaires supérieurs | |||||||
R105102 | 參下 | 참하 | Ch’amha | [Tcham ha] | Fonctionnaires inférieurs | |||||||
R105103 | 參外 | 참외 | Ch’amoe | [Tcham oi] | ||||||||
R105200 | 7a | |||||||||||
R105201 | 務功郞 | 무공랑 | Mugongnang | [Mou kong rang] | ||||||||
R105204 | 安人 | 안인 | Anin | [An in] | ||||||||
R105202 | 7b | |||||||||||
R105203 | 啓功郞 | 계공랑 | Kyegongnang | [Kyei kong rang] | ||||||||
R105300 | 8a | |||||||||||
R105301 | 通仕郞 | 통사랑 | T’ongsarang | [Htong să rang] | ||||||||
R105304 | 端人 | 단인 | Tanin | [Tan in] | ||||||||
R105302 | 8b | |||||||||||
R105303 | 承仕郞 | 승사랑 | Sŭngsarang | [Seung să rang] | ||||||||
R105400 | 9a | |||||||||||
R105401 | 從仕郞 | 종사랑 | Chongsarang | [Tjyong să rang] | ||||||||
R105403 | 孺人 | 유인 | Yuin | [You in] | ||||||||
R105402 | 9b | |||||||||||
R105403 | 將仕郞 | 장사랑 | Changsarang | [Tjyang să rang] | ||||||||
3a et 3b | ||||||||||||
R105600 | 1 | |||||||||||
R105601 | 太大兄 | 태대형 | T’aedaehyŏng | [Htai tai hyeng] | ||||||||
R105602 | 大對盧 | 대대로 | Taedaero | [Tai tăi ro] | ||||||||
R105603 | 吐捽 | 토졸 | T’ojol | [Hto tjol] | ||||||||
2 | ||||||||||||
R105604 | 大兄 | 대형 | Taehyŏng | [Tai hyeng] | ||||||||
R105605 | 鬱折 | 울제 | Ulje | [Oul tjyei] | ||||||||
3 | ||||||||||||
R105606 | 小兄 | 소형 | Sohyŏng | [Syo hyeng] | ||||||||
R105607 | 太大使者 | 태대사자 | T’aedaesaja | [Htai tai să tjya] | ||||||||
4 | ||||||||||||
R105608 | 對盧 | 대로 | Taero | [Tăi ro] | ||||||||
R105609 | 皂衣頭大兄 | 조의두대형 | Choŭidu taehyŏng | [Tjo eui tou tai hyeng] | ||||||||
5 | ||||||||||||
R105610 | 意侯奢 | 의후사 | Ŭihusa | [Eui hou sya] | ||||||||
R105611 | 大使者 | 대사자 | Taesaja | [Tai să tjya] | ||||||||
6 | ||||||||||||
R105612 | 烏拙 | 오절(졸) | Ojŏl(jol) | [O tjyel (tjol)] | ||||||||
R105613 | 大兄 | 대형 | Taehyŏng | [Tai hyeng] | ||||||||
7 | ||||||||||||
R105614 | 太大使者 | 태대사자 | T’aedaesaja | [Htai tai să tjya] | ||||||||
R105615 | 上位使者 | 상위사자 | Sangwi saja | [Syang oui să tjya] | ||||||||
8 | ||||||||||||
R105616 | 大使者 | 대사자 | Taesaja | [Tai să tjya] | ||||||||
R105617 | 諸兄 | 제형 | Chehyŏng | [Tjye hyeng] | ||||||||
9 | ||||||||||||
R105618 | 小使者 | 소사자 | Sosaja | [Syo să tjya] | ||||||||
R105619 | 小使者 | 소사자 | Sosaja | [Syo să tjya] | ||||||||
10 | ||||||||||||
R105620 | 槈奢 | 누사 | Nusa | [Nou sya] | ||||||||
R105621 | 過節 | 과절 | Kwajŏl | [Koa tjyel] | ||||||||
11 | ||||||||||||
R105622 | 翳屬 | 예속 | Yesok | [Yei syouk] | ||||||||
R105623 | 先人 | 선인 | Sŏnin | [Syen in] | ||||||||
12 | ||||||||||||
R105624 | 仙人 | 선인 | Sŏnin | [Syen in] | ||||||||
R105625 | 古鄒大加 | 고추대가 | Koch’udaega | [Ko tchou tai ka] | ||||||||
R105701 | 大摸達 | 대모달 | Taemodal | [Tai mo tal] | ||||||||
R105702 | 末客 | 말객 | Malgaek | [Mal kăik] | (titres militaires) | |||||||
R105703 | 中裏大兄 | 중리대형 | Chungni taehyŏng | [Tjyoung ri tai hyeng] | ||||||||
R105704 | 中裏小兄 | 중리소형 | Chungni Sohyŏng | [Tjyoung ri syo hyeng] | ||||||||
R105705 | 中畏大夫 | 중위(외)대부 | Chungwi(oe) taebu | [Tjyoung oui (oi) tai pou] | ||||||||
R105706 | 九使者 | 구사자 | Kusaja | [Kou să tjya] | ||||||||
R105801 | 麗人位 | 여인위 | Yŏinwi | [Rye in oui] | des grades | |||||||
R105802 | 主簿 | 주부 | Chubu | [Tjyou pou] | reçut la 7e classe du Silla [Sin ra] | |||||||
R105803 | 大相 | 대상 | Taesang | [Tai syang] | reçut la 8e classe du Silla [Sin ra] | |||||||
R105804 | 位頭 | 위두 | Widu | [Oui tou] | reçut la 9e classe du Silla [Sin ra] | |||||||
R105805 | 大兄 | 대형 | Taehyŏng | [Tai hyeng] | reçut la 10e classe du Silla [Sin ra] | |||||||
R105806 | 小相 | 소상 | Sosang | [Syo syang] | reçut la 11e classe du Silla [Sin ra] | |||||||
R105807 | 小兄 | 소형 | Sohyŏng | [Syo hyeng] | reçut la 12e classe du Silla [Sin ra] | |||||||
R105808 | 諸兄 | 제형 | Chehyŏng | [Tjye hyeng] | reçut la 13e classe du Silla [Sin ra] | |||||||
R105809 | 先人 | 선인 | Sŏnin | [Syen in] | reçut la 14e classe du Silla [Sin ra] | |||||||
R105810 | 自位 | 자위 | Chawi | [Tjă oui] | reçut la 15e classe du Silla [Sin ra] | |||||||
R105901 | 左平 | 좌평 | Chwap’yŏng | [Tja hpyeng] | ||||||||
R105902 | 達率 | 달솔 | Talsol | [Tal sol] | ||||||||
R105903 | 大率 | 대솔 | Taesol | [Tai sol] | ||||||||
R105904 | 恩率 | 은솔 | Ŭnsol | [Eun sol] | ||||||||
R105905 | 德率 | 덕솔 | Tŏksol | [Tek sol] | ||||||||
R105906 | 扞率 | 한솔 | Hansol | [Han sol] | ||||||||
R105907 | 奈率 | 내솔 | Naesol | [Năi sol] | ||||||||
R105908 | 將德 | 장덕 | Changdŏk | [Tjyang tek] | ||||||||
R105909 | 施德 | 시덕 | Sidŏk | [Si tek] | ||||||||
R105910 | 固德 | 고덕 | Kodŏk | [Ko tek] | ||||||||
R105911 | 季德 | 계덕 | Kyedŏk | [Kyei tek] | ||||||||
R105912 | 對德 | 대덕 | Taedŏk | [Tăi tek] | ||||||||
R105913 | 文督 | 문독 | Mundok | [Moun tok] | ||||||||
R105914 | 武督 | 무독 | Mudok | [Mou tok] | ||||||||
R105915 | 佐軍 | 좌군 | Chwagun | [Tja koun] | ||||||||
R105916 | 振武 | 진무 | Chinmu | [Tjin mou] | ||||||||
R105917 | 剋虞 | 극우 | Kŭgu | |||||||||
R105918 | 濟人位 | 제인위 | Cheinwi | [Tjyei in oui] | ||||||||
R106001 | 伊伐飡 | 이벌손 | Ibŏlson | [I pel son] | ||||||||
R106002 | 伊罰干 | 이벌간 | Ibŏlgan | [I pel kan] | ||||||||
R106003 | 干罰飡 | 간벌손 | Kanbŏlson | [Kan pel son] | ||||||||
R106004 | 角干 | 각간 | Kakkan | [Kak kan] | ||||||||
R106005 | 角粲 | 각찬 | Kakch’an | [Kak tchan] | ||||||||
R106006 | 舒發翰 | 서발한 | Sŏbalhan | [Sye pal han] | ||||||||
R106007 | 舒弗邯 | 서불한 | Sŏbulhan | [Sye poul han] | ||||||||
R106008 | 伊尺飡 | 이척손 | Ich’ŏkson | [I tchyek son] | ||||||||
R106009 | 伊飡 | 이손 | Ison | [I son] | ||||||||
R106010 | 迊飡 | 잡손 | Chapson | [Tjap son] | ||||||||
R106011 | 迊判 | 잡판 | Chapp’an | [Tjap hpan] | ||||||||
R106012 | 蘇判 | 소판 | Sop’an | [So hpan] | ||||||||
R106013 | 波珍飡 | 파진손 | P’ajinson | [Hpa tjin son] | ||||||||
R106014 | 海干 | 해간 | Haegan | [Hăi kan] | ||||||||
R106015 | 破彌干 | 파미간 | P’amigan | [Hpa mi kan] | ||||||||
R106016 | 大阿飡 | 대아손 | Taeason | [Tai a son] | ||||||||
R106017 | 阿飡 | 아손 | Ason | [A son] | ||||||||
R106018 | 阿尺干 | 아척간 | Ach’ŏkkan | [A tchyek kan] | ||||||||
R106019 | 阿粲 | 아찬 | Ach’an | [A tchan] | ||||||||
R106020 | 重阿飡 | 중아손 | Chung’ason | [Tjyoung a son] | ||||||||
R106021 | 三重阿飡 | 삼중아손 | Samjung’ason | [Sam jyoung a son] | ||||||||
R106022 | 四重阿飡 | 사중아손 | Sajung’ason | [Să tjyoung a son] | ||||||||
R106023 | 一吉飡 | 일길손 | Ilgilson | [Il kil son] | ||||||||
R106024 | 乙吉干 | 을길간 | Ŭlgilgan | [Eul kil kan] | ||||||||
R106025 | 沙飡 | 사손 | Sason | [Sa son] | ||||||||
R106026 | 薩飡 | 살손 | Salson | [Sal son] | ||||||||
R106027 | 沙咄干 | 사돌간 | Sadolgan | [Sa htal kan] | ||||||||
R106028 | 級伐飡 | 급벌손 | Kŭppŏlson | [Keup pel son] | ||||||||
R106029 | 級飡 | 급손 | Kŭpson | [Keup son] | ||||||||
R106030 | 級伏飡 | 급복손 | Kŭppokson | [Keup pok son] | ||||||||
R106031 | 大奈麻 | 대내마 | Taenaema | [Tai nai ma] | ||||||||
R106032 | 大奈末 | 대내말 | Taenaemal | [Tai nai mal] | ||||||||
R106033 | 重大奈麻 | 중대내마 | Chungdaenaema | [Tjyoung tai nai ma] | ||||||||
R106034 | 三重大奈麻 | 삼중대내마 | Samjungdaenaema | [Sam tjyoung tai nai ma] | ||||||||
R106035 | 九重大奈麻 | 구중대내마 | Kujungdaenaema | [Kou tjyoung tai nai ma] | ||||||||
R106036 | 奈麻 | 내마 | Naema | [Nai ma] | ||||||||
R106037 | 奈末 | 내말 | Naemal | [Nai mal] | ||||||||
R106038 | 重奈麻 | 중내마 | Chungnaema | [Tjyoung nai ma] | ||||||||
R106039 | 七重奈麻 | 칠중내마 | Ch’iljungnaema | [Tchil tjyoung nai ma] | ||||||||
R106040 | 大舍 | 대사 | Taesa | [Tai sya] | ||||||||
R106041 | 韓舍 | 한사 | Hansa | [Han sya] | ||||||||
R106042 | 舍知 | 사지 | Saji | [Sya tji] | ||||||||
R106043 | 小舍 | 소사 | Sosa | [Syo sya] | ||||||||
R106044 | 吉士 | 길사 | Kilsa | [Kil să] | ||||||||
R106045 | 稽知 | 계지 | Kyeji | [Kyei tji] | ||||||||
R106046 | 吉次 | 길차 | Kilch’a | [Kil tchă] | ||||||||
R106047 | 大烏 | 대오 | Taeo | [Tai o] | ||||||||
R106048 | 大烏知 | 대오지 | Taeoji | [Tai o tji] | ||||||||
R106049 | 小烏 | 소오 | So-o | [Syo o] | ||||||||
R106050 | 小烏知 | 소오지 | So-oji | [Syo o tji] | ||||||||
R106051 | 造位 | 조위 | Chowi | [Tjo oui] | ||||||||
R106052 | 先沮知 | 선저지 | Sŏnjŏji | [Syen tjya tji] | ||||||||
R106101 | 太大角干 | 태대각간 | T’aedae kakkan | [Htai tai kak kan] | ||||||||
R106102 | 大角干 | 대각간 | Taegakkan | [Tai kak kan] | ||||||||
R106103 | 上大等 | 상대등 | Sangdaedŭng | [Syang tai teung] | ||||||||
R106201 | 嶽干 | 악간 | Akkan | [Ak kan] | ||||||||
R106202 | 述干 | 술간 | Sulgan | [Syoul kan] | ||||||||
R106203 | 高干 | 고간 | Kogan | [Ko kan] | ||||||||
R106204 | 貴干 | 귀간 | Kwigan | [Koui kan] | ||||||||
R106205 | 選工 | 선공 | Sŏn’gong | [Syen kong] | ||||||||
R106206 | 撰干 | 찬간 | Ch’an’gan | [Tchan kan] | ||||||||
R106207 | 上干 | 상간 | Sanggan | [Syang kan] | ||||||||
R106208 | 干 | 간 | Kan | [Kan] | ||||||||
R106209 | 一伐 | 일벌 | Ilbŏl | [Il pel] | ||||||||
R106210 | 皮日 | 피일 | P’i-il | [Hpi il] | ||||||||
R106211 | 阿尺 | 아척 | Ach’ŏk | [A tchyek] | ||||||||
R106301 | 正匡 | 정광 | Chŏnggwang | [Tjyeng koang] | ||||||||
R106302 | 元輔 | 원보 | Wŏnbo | [Ouen po] | ||||||||
R106303 | 大相 | 대상 | Taesang | [Tai syang] | ||||||||
R106304 | 元尹 | 원윤 | Wŏnyun | [Ouen youn] | ||||||||
R106305 | 佐尹 | 좌윤 | Chwayun | [Tja youn] | ||||||||
R106306 | 正朝 | 정조 | Chŏngjo | [Tjyeng tjyo] | ||||||||
R106307 | 甫尹 | 보윤 | Poyun | [Po youn] | ||||||||
R106308 | 軍尹 | 군윤 | Kunyun | [Koun youn] | ||||||||
R106309 | 中尹 | 중윤 | Chungyun | [Tjyoung youn] | ||||||||
R106401 | 大舒發韓 | 대서발한 | Taesŏbalhan | [Tai sye pal han] | ||||||||
R106402 | 舒發韓 | 서발한 | Sŏbalhan | [Sye pal han] | ||||||||
R106403 | 夷粲 | 이찬 | Ich’an | [I tchan] | ||||||||
R106404 | 蘇判 | 소판 | Sop’an | [So hpan] | ||||||||
R106405 | 波玲粲 | 파령찬 | P’aryŏngch’an | [Hpa ryeng tchan] | ||||||||
R106406 | 韓粲 | 한찬 | Hanch’an | [Han tchan] | ||||||||
R106407 | 閼粲 | 알찬연찬 | Alch’anYŏnch’an | [Al tchan ou Yen tchan] | ||||||||
R106408 | 一光粲 | 일광찬 | Ilgwangch’an | [Il koang tchan] | ||||||||
R106409 | 級粲 | 급찬 | Kŭpch’an | [Keup tchan] | ||||||||
R106410 | 大宰相 | 대재상 | Taejaesang | [Tai tjăi syang] | ||||||||
R106411 | 重副 | 중부 | Chungbu | [Tjyoung pou] | ||||||||
R106412 | 台司訓 | 태사훈 | T’aesahun | [I să houn] | ||||||||
R106413 | 輔佐相 | 보좌상 | Pojwasang | [Po tja syang] | ||||||||
R106414 | 注書令 | 주서령 | Chusŏryŏng | [Tjyou sye ryeng] | ||||||||
R106415 | 光祿丞 | 광록승 | Kwangnoksŭng | [Koang rok seung] | ||||||||
R106416 | 奉朝判 | 봉조판 | Pongjop’an | [Pong tjyo hpan] | ||||||||
R106417 | 奉進位 | 봉진위 | Pongjinwi | [Pong tjyo oui] | ||||||||
R106418 | 佐進使 | 좌진사 | Chwajinsa | [Chwa tjin să] | ||||||||
R106419 | 大匡 | 대광 | Taegwang | [Tae koang] | ||||||||
R106420 | 正匡 | 정광 | Chŏnggwang | [Tjyeng koang] | ||||||||
R106421 | 大丞 | 대승 | Taesŭng | [Tae seung] | ||||||||
R106422 | 大相 | 대상 | Taesang | [Tai syang] | ||||||||
R106501 | 文官 | 문관 | Mun’gwan | [Moun koan] | les fonctionnaires en ordre civil | |||||||
R106502 | 武官 | 무관 | Mugwan | [Mou koan] | ordre militaire | |||||||
1a | ||||||||||||
R106601 | 三重大匡 | 삼중대광 | Samjungdaegwang | [Sam tjyoung tae koang] | ||||||||
R106602 | 壁上三韓三重大匡 | 벽상삼한삼중대광 | Pyŏksang samhan samjungdaegwang | [Pyek syang sam han sam tjyoung tae koang] | ||||||||
R106603 | 開府儀同三司 | 개부의동삼사 | Kaebu ŭidong samsa | [Kăi pou eui tong sam să] | ||||||||
R106604 | 儀同三司 | 의동삼사 | Ŭidong samsa | [Eui tong sam să] | ||||||||
R106605 | 特進輔國三重大匡 | 특진보국삼중대광 | T’ŭkchin poguk samjungdaegwang | [Hteuk tjin po kouk sam tjyoung tae koang] | ||||||||
R106606 | 特進三重大匡 | 특진삼중대광 | T’ŭkchin samjungdaegwang | [Hteuk tjin sam tjyoung tae koang] | ||||||||
1b | ||||||||||||
R106701 | 開府儀同三司 | 개부의동삼사 | Kaebu ŭidong samsa | [Kăi pou eui tong sam să] | ||||||||
R106702 | 崇祿大夫 | 숭록대부 | Sungnok taebu | [Syoung rok tai pou] | ||||||||
R106703 | 重大匡 | 중대광 | Chungdaegwang | [Tjyoung tae koang] | ||||||||
R106704 | 壁上三韓重大匡 | 벽상삼한중대광 | Pyŏksang samhan chungdaegwang | [Pyek syang sam han tjyoung tae koang] | ||||||||
R106705 | 金紫光祿大夫 | 금자광록대부 | Kŭmja kwangnok taebu | [Keum tjă koang rok tai pou] | ||||||||
R106706 | 金紫崇祿大夫 | 금자숭록대부 | Kŭmja sungnok taebu | [Keum tjă syoung rok tai pou] | ||||||||
R106707 | 三重大匡 | 삼중대광 | Samjungdaegwang | [Sam tjyoung tae koang] | ||||||||
R106708 | 重大匡 | 중대광 | Chungdaegwang | [Tjyoung tae koang] | ||||||||
R106709 | 驃騎大將軍 | 표기대장군 | P’yogi taejanggun | [Hpyo keui tai tjyang koun] | ||||||||
R106800 | 2a | |||||||||||
R106801 | 特進 | 특진 | T’ŭkchin | [Hteuk tjin] | ||||||||
R106802 | 興祿大夫 | 흥록대부 | Hŭngnok taebu | [Heung rok tai pou] | ||||||||
R106803 | 匡靖大夫 | 광정대부 | Kwangjŏng taebu | [Koang tjyeng tai pou] | ||||||||
R106804 | 銀靑光祿大夫 | 은청광록대부 | Ŭnch’ŏng kwangnok taebu | [Eun tchyeng koang rok tai pou] | ||||||||
R106805 | 銀靑崇祿大夫 | 은청숭록대부 | Ŭnch’ŏng sungnok taebu | [Eun tchyeng syoung rok tai pou] | ||||||||
R106806 | 光祿大夫 | 광록대부 | Kwangnok taebu | [Koang rok tai pou] | ||||||||
R106807 | 崇祿大夫 | 숭록대부 | Sungnok taebu | [Syoung rok tai pou] | ||||||||
R106808 | 輔國大將軍 | 보국대장군 | Poguk taejanggun | [Po kouk tai tjyang koun] | ||||||||
2b | ||||||||||||
R106901 | 金紫光祿大夫 | 금자광록대부 | Kŭmja kwangnok taebu | [Keum tjă koang rok tai pou] | ||||||||
R106902 | 匡靖大夫 | 광정대부 | Kwangjŏng taebu | [Koang tjyeng tai pou] | ||||||||
R106903 | 正奉大夫 | 정봉대부 | Chŏngbong taebu | [Tjyeng pong tai pou] | ||||||||
R106904 | 通憲大夫 | 통헌대부 | T’onghŏn taebu | [Htong hen tai pou] | ||||||||
R106905 | 光祿大夫 | 광록대부 | Kwangnok taebu | [Koang rok tai pou] | ||||||||
R106906 | 榮祿大夫 | 영록대부 | Yŏngnok taebu | [Yeng rok tai pou] | ||||||||
R106907 | 資德大夫 | 자덕대부 | Chadŏk taebu | [Tjă tek tai pou] | ||||||||
R106908 | 鎭國大將軍 | 진국대장군 | Chin’guk taejanggun | [Tjin kouk tai tjyang koun] | ||||||||
3a | ||||||||||||
R107001 | 銀靑光祿大夫 | 은청광록대부 | Ŭnch’ŏng kwangnok taebu | [Eun tchyeng koang rok tai pou] | ||||||||
R107002 | 中奉大夫 | 중봉대부 | Chungbong taebu | [Tjyoung pong tai pou] | ||||||||
R107003 | 正議大夫 | 정의대부 | Chŏngŭi taebu | [Tjyeng eui tai pou] | ||||||||
R107004 | 正順大夫 | 정순대부 | Chŏngsun taebu | [Tjyeng syoun tai pou] | ||||||||
R107005 | 奉順大夫 | 봉순대부 | Pongsun taebu | [Pong syoun tai pou] | ||||||||
R107006 | 正議大夫 | 정의대부 | Chŏngŭi taebu | [Tjyeng pong tai pou] | ||||||||
R107007 | 通議大夫 | 통의대부 | T’ongŭi taebu | [Htong eui tai pou] | ||||||||
R107008 | 冠軍大將軍 | 관군대장군 | Kwan’gun taejanggun | [Koan koun tai tjyang koun] | ||||||||
3b | ||||||||||||
R107101 | 光祿大夫 | 광록대부 | Kwangnok taebu | [Koang rok tai pou] | ||||||||
R107102 | 通議大夫 | 통의대부 | T’ongŭi taebu | [Htong eui tai pou] | ||||||||
R107103 | 中正大夫 | 중정대부 | Chungjŏng taebu | [Tjyoung tjyeng tai pou] | ||||||||
R107104 | 中顯大夫 | 중현대부 | Chunghyŏn taebu | [Tjyoung hyen tai pou] | ||||||||
R107105 | 大中大夫 | 대중대부 | Taejung taebu | [Tai tjyoung tai pou] | ||||||||
R107106 | 中大夫 | 중대부 | Chungdaebu | [Tjyoung tai pou] | ||||||||
R107107 | 大中大夫 | 대중대부 | Taejung taebu | [Tai tjyoung tai pou] | ||||||||
R107108 | 中正大夫 | 중정대부 | Chungjŏng taebu | [Tjyoung tjyeng tai pou] | ||||||||
R107109 | 雲麾大將軍 | 운휘대장군 | Unhwi taejanggun | [Oun houi tai tjyang koun] | ||||||||
4a | ||||||||||||
R107201 | 正議大夫 | 정의대부 | Chŏngŭi taebu | [Tjyeng pong tai pou] | ||||||||
R107202 | 通議大夫 | 통의대부 | T’ongŭi taebu | [Htong eui tai pou] | ||||||||
R107203 | 大中大夫 | 대중대부 | Taejung taebu | [Tai tjyoung tai pou] | ||||||||
R107204 | 奉常大夫 | 봉상대부 | Pongsang taebu | [Pong syang tai pou] | ||||||||
R107205 | 中散大夫 | 중산대부 | Chungsan taebu | [Tjyoung san tai pou] | ||||||||
R107206 | 中議大夫 | 중의대부 | Chungŭi taebu | [Tjyoung eui tai pou] | ||||||||
R107207 | 中武將軍 | 중무장군 | Chungmu changgun | [Tjyoung mou tjyang koun] | ||||||||
R107208 | 將武將軍 | 장무장군 | Changmu changgun | [Tjyang mou tjyang koun] | ||||||||
4b | ||||||||||||
R107301 | 大中大夫 | 대중대부 | Taejung taebu | [Tai tjyoung tai pou] | ||||||||
R107302 | 中大夫 | 중대부 | Chungdaebu | [Tjyoung tai pou] | ||||||||
R107303 | 奉善大夫 | 봉선대부 | Pongsŏn taebu | [Pong syen tai pou] | ||||||||
R107304 | 朝散大夫 | 조산대부 | Chosan taebu | [Tjyo san tai pou] | ||||||||
R107305 | 朝列大夫 | 조렬대부 | Choryŏl taebu | [Tjyo ryel tai pou] | ||||||||
R107306 | 宣威將軍 | 선위장군 | Sŏnwi changgun | [Syen oui tjyang koun] | ||||||||
R107307 | 明威將軍 | 명위장군 | Myŏngwi changgun | [Myeng oui tjyang koun] | ||||||||
5a | ||||||||||||
R107401 | 中散大夫 | 중산대부 | Chungsan taebu | [Tjyoung san tai pou] | ||||||||
R107402 | 朝議大夫 | 조의대부 | Choŭi taebu | [Tjyo eui tai pou] | ||||||||
R107403 | 通直郞 | 통직랑 | T’ongjingnang | [Htong tjik rang] | ||||||||
R107404 | 朝議郞 | 조의랑 | Choŭirang | [Tjyo eui rang] | ||||||||
R107405 | 定遠將軍 | 정원장군 | Chŏngwŏn changgun | [Tyeng ouen tjyang koun] | ||||||||
R107406 | 寧遠將軍 | 녕원장군 | Nyŏngwŏn changgun | [Nyeng ouen tjyang koun] | ||||||||
5b | ||||||||||||
R107501 | 朝請大夫 | 조청대부 | Choch’ŏng taebu | [Tjyo tchyeng tai pou] | ||||||||
R107502 | 朝散大夫 | 조산대부 | Chosan taebu | [Tjyo san tai pou] | ||||||||
R107503 | 朝奉郞 | 조봉랑 | Chobongnang | [Tjyo pong rang] | ||||||||
R107504 | 遊騎將軍 | 유기장군 | Yugi changgun | [You keui tjyang koun] | ||||||||
R107505 | 遊擊將軍 | 유격장군 | Yugyŏk changgun | [You kyek tjyang koun] | ||||||||
6b | ||||||||||||
R107601 | 朝議郞 | 조의랑 | Choŭirang | [Tjyo eui rang] | ||||||||
R107602 | 承議郞 | 승의랑 | Sŭngŭirang | [Seung eui rang] | ||||||||
R107603 | 承奉郞 | 승봉랑 | Sŭngbongnang | [Seung pong rang] | ||||||||
R107604 | 朝奉郞 | 조봉랑 | Chobongnang | [Tjyo pong rang] | ||||||||
R107605 | 耀武將軍 | 요무장군 | Yomu changgun | [Yo mou tjyang koun] | ||||||||
R107606 | 耀武副尉 | 요무부위 | Yomu puwi | [Yo mou pou oui] | ||||||||
6b | ||||||||||||
R107701 | 奉議郞 | 봉의랑 | Pongŭirang | [Pong eui rang] | ||||||||
R107702 | 通直郞 | 통직랑 | T’ongjingnang | [Htong tjik rang] | ||||||||
R107703 | 宣德郞 | 선덕랑 | Sŏndŏngnang | [Syen tek rang] | ||||||||
R107704 | 振威校尉 | 진위교위 | Chinwi kyowi | [Tjin oui kyo oui] | ||||||||
R107705 | 振威副尉 | 진위부위 | Chinwi puwi | [Tjin oui pou oui] | ||||||||
7a | ||||||||||||
R107801 | 朝請郞 | 조청랑 | Choch’ŏngnang | [Tjyo tchyeng rang] | ||||||||
R107802 | 宣德郞 | 선덕랑 | Sŏndŏngnang | [Syen tek rang] | ||||||||
R107803 | 從事郞 | 종사랑 | Chongsarang | [Tjyong să rang] | ||||||||
R107804 | 修職郞 | 수직랑 | Sujingnang | [Syou tjik rang] | ||||||||
R107805 | 致果校尉 | 치과교위 | Ch’igwa kyowi | [Tchi koa kyo oui] | ||||||||
R107806 | 致果副尉 | 치과부위 | Ch’igwa puwi | [Tchi koa pou oui] | ||||||||
7b | ||||||||||||
R107901 | 宣議郞 | 선의랑 | Sŏnŭirang | [Syen eui rang] | ||||||||
R107902 | 朝散郞 | 조산랑 | Chosallang | [Tjyo san rang] | ||||||||
R107903 | 從事郞 | 종사랑 | Chongsarang | [Tjyong să rang] | ||||||||
R107904 | 修職郞 | 수직랑 | Sujingnang | [Syou tjik rang] | ||||||||
R107905 | 翊威校尉 | 익위교위 | Igwi kyowi | [Ik oui kyo oui] | ||||||||
R107906 | 翊麾副尉 | 익휘부위 | Ik’wi puwi | [Ik houi pou oui] | ||||||||
8a | ||||||||||||
R108001 | 給事郞 | 급사랑 | Kŭpsarang | [Keup să rang] | ||||||||
R108002 | 徵事郞 | 징사랑 | Chingsarang | [Tjing să rang] | ||||||||
R108003 | 承事郞 | 승사랑 | Sŭngsarang | [Seung să rang] | ||||||||
R108004 | 宣折校尉 | 선절교위 | SŏnjŏI kyowi | [Syen tjyel kyo oui] | ||||||||
R108005 | 宣折副尉 | 선절부위 | SŏnjŏI puwi | [Syen tjyel pou oui] | ||||||||
8b | ||||||||||||
R108101 | 承奉郞 | 승봉랑 | Sŭngbongnang | [Seung pong rang] | ||||||||
R108102 | 承務郞 | 승무랑 | Sŭngmurang | [Seung mou rang] | ||||||||
R108103 | 徵事郞 | 징사랑 | Chingsarang | [Tjing să rang] | ||||||||
R10810 | 承事郞 | 승사랑 | Sŭngsarang | [Seung să rang] | ||||||||
R108105 | 禦侮校尉 | 어모교위 | Ŏmo kyowi | [E mo kyo oui] | ||||||||
R108106 | 禦侮副尉 | 어모부위 | Ŏmo puwi | [E mo pou oui] | ||||||||
9a | ||||||||||||
R108201 | 儒林郞 | 유림랑 | Yurimnang | [You rim rang] | ||||||||
R108202 | 登仕郞 | 등사랑 | Tŭngsarang | [Teung să rang] | ||||||||
R108203 | 通仕郞 | 통사랑 | T’ongsarang | [Htong să rang] | ||||||||
R108204 | 仁勇校尉 | 인용교위 | Inyong kyowi | [In yong kyo oui] | ||||||||
R108205 | 仁勇副尉 | 인용부위 | Inyong puwi | [In yong pou oui] | ||||||||
9b | ||||||||||||
R108301 | 文林郞 | 문림랑 | Mullimnang | [Moun rim rang] | ||||||||
R108302 | 登仕郞 | 등사랑 | Tŭngsarang | [Teung să rang] | ||||||||
R108303 | 將仕郞 | 장사랑 | Changsarang | [Tjyang să rang] | ||||||||
R108304 | 陪戎校尉 | 배융교위 | Paeyung kyowi | [Păi young kyo oui] | ||||||||
R108305 | 陪戎副尉 | 배융부위 | Paeyung puwi | [Păi young pou oui] | ||||||||
R108401 | 加資 | 가자 | kaja | [ka tjă] | les grades ou titres donnés de la sorte | |||||||
R108501 | 兩班 | 양반 | Yangban | [Ryang pan] | noble | |||||||
R108502 | 士夫 | 사부 | Sabu | [Să pou] | ||||||||
R108503 | 兩班 | 양반 | Yangban | [Ryang pan] | deux Ordres oriental et occidental | |||||||
R108504 | 兩班 | 양반 | Yangban | [Ryang pan] | deux Ordres | |||||||
R108701 | 妾 | 첩 | chŏp | [tchyep] | les femmes de second rang | |||||||
R108901 | 6b | |||||||||||
R108902 | 供職郞 | 공직랑 | Kongjingnang | [Kong tjik rang] | ||||||||
R108903 | 勵職郞 | 여직랑 | Yŏjingnang | [Rye tjik rang] | ||||||||
R108904 | 奉任校尉 | 봉임교위 | Pongim kyowi | [Pong im kyo oui] | ||||||||
R108905 | 修任校尉 | 수임교위 | Suim kyowi | [Syou im kyo oui] | ||||||||
6b | ||||||||||||
R108907 | 謹任郞 | 근임랑 | Kŭnimnang | [Keun im rang] | ||||||||
R108908 | 効任郞 | 효임랑 | Hyoimnang | [Hyo im rang] | ||||||||
R108909 | 顯功校尉 | 현공교위 | Hyŏn’gong kyowi | [Hyen kong kyo oui] | ||||||||
R108910 | 迪功校尉 | 적공교위 | Chŏkkong kyowi | [Tyek kong kyo oui] | ||||||||
7a | ||||||||||||
R108912 | 奉務郞 | 봉무랑 | Pongmurang | [Pong mou rang] | ||||||||
R108913 | 騰勇副尉 | 등용부위 | Tŭngyong puwi | [Teung yong pou oui] | ||||||||
7b | ||||||||||||
R108915 | 承務郞 | 승무랑 | Sŭngmurang | [Seung mou rang] | ||||||||
R108916 | 宣勇副尉 | 선용부위 | Sŏnyong puwi | [Syen yong pou oui] | ||||||||
8a | ||||||||||||
R108918 | 勉功郞 | 면공랑 | Myŏn’gongnang | [Myen kong rang] | ||||||||
R108919 | 猛健副尉 | 맹건부위 | Maenggŏn puwi | [Măing ken pou oui] | ||||||||
8b | ||||||||||||
R108921 | 赴功郞 | 부공랑 | Pugongnang | [Pou kong rang] | ||||||||
R108922 | 壯健副尉 | 장건부위 | Changgŏn puwi | [Tjyang ken pou oui] | ||||||||
R108924 | 9a | |||||||||||
R108924 | 服勤郞 | 복근랑 | Pokkŭllang | [Pok keun rang] | ||||||||
R108925 | 致力副尉 | 치력부위 | Ch’iryŏk puwi | [Tchi ryek pou oui] | ||||||||
9b | ||||||||||||
R108927 | 展勤郞 | 전근랑 | Chŏn’gŭllang | [Tjyen keun rang] | ||||||||
R108928 | 勤力副尉 | 근력부위 | Kŭllyŏk puwi | [Keun ryek pou oui] | ||||||||
R109301 | 中人 | 중인 | Chungin | [Tjyoung in] | La classe moyenne | |||||||
R109302 | 諸學 | 제학 | Chehak | [Tyei hak] | Elèves et Professeurs aux Ecoles spéciales | |||||||
R109401 | 譯學訓導 | 역학훈도 | Yŏkhak hundo | [Yek hak houn to] | Interprète-Professeur | |||||||
R109402 | 譯學別差 | 역학별채(차) | Yŏkhak pyŏlch’ae(ch’a) | [Yek hak pyel tchăi (tcha)] | Interprète en mission spéciale | |||||||
R109403 | 譯學兼軍官 | 역학겸군관 | Yŏkhak kyŏm kun’gwan | [Yek hak kyem koun koan] | Interprète militaire | |||||||
R109501 | 前銜官 | 전함관 | Chŏnhamgwan | [Tyen ham koan] | Fonctionnaires qui ont déjà été en charge | |||||||
R109502 | 權知 | 권지 | Kwŏnji | [Kouen tji] | Fonctionnaires qui ont subi les examens spéciaux de la Cour des Interprètes et n’ont pas encore exercé de fonctions | |||||||
R109503 | 講肄習讀官 | 강이습독관 | Kangi sŭptokkwan | [Kang i seup tok koan] | Fonctionnaires étudiants | |||||||
R109504 | 漢學官 | 한학관 | Hanhakkwan | [Han hak koan] | Fonctionnaires de langue chinoise, plus spécialement chargés de l’enseignement | |||||||
R109505 | 生徒 | 생도 | Saengdo | [Săing to] | Elèves | |||||||
R109506 | 預差生徒 | 예채(차)생도 | Yech’ae(ch’a) saengdo | [Ye tchăi (tcha) săing to] | Elèves surnuméraires | |||||||
R109601 | 堂上元遞兒 | 당상원체아 | Tangsang wŏnch’ea | [Tang syang ouen htyei ă] | Fonctionnaires généraux primitifs | |||||||
R109602 | 堂上別遞兒 | 당상별체아 | Tangsang pyŏlch’ea | [Tang syang pyel htyei ă] | Fonctionnaires généraux spéciaux | |||||||
R109603 | 漢學上通事 | 한학상통사 | Hanhak sangt’ongsa | [Han hak syang htong să] | Premiers Interprètes de Langue chinoise | |||||||
R109604 | 別選 | 별선 | Pyŏlsŏn | [Pyel syen] | Interprètes nommés spécialement | |||||||
R109605 | 敎誨 | 교회 | Kyohoe | [Kyo hoi] | Docteurs | |||||||
R109606 | 年少聰敏 | 연소총민 | Yŏnso ch’ongmin | [Nyen so tchong min] | Jeunes Elèves Emérites | |||||||
R109607 | 次上通事 | 차상통사 | Ch’asangt’ongsa | [Tchă syang htong să] | Interprètes | |||||||
R109608 | 押物通事 | 압물통사 | Ammul t’ongsa | [Ap moul htong să] | Interprètes préposés aux objets du tribut | |||||||
R109609 | 偶語別遞兒 | 우어별체아 | Uŏ pyŏlch’ea | [Ou e pyel htyei ă] | Interprètes de langue parlée | |||||||
R109610 | 蒙學元遞兒 | 몽학원체아 | Monghak wŏnch’ea | [Mong hak ouen htyei ă] | Interprètes primitifs de Langue mongole | |||||||
R109611 | 蒙學別遞兒 | 몽학별체아 | Monghak pyŏlch’ea | [Mong hak pyel htyei ă] | Interprètes spéciaux de Langue mongole | |||||||
R109612 | 蒙學年少聰敏 | 몽학연소총민 | Monghak yŏnso ch’ongmin | [Mong hak nyen so tchong min] | Jeunes Elèves Emérites de Langue mongole | |||||||
R109613 | 倭學敎誨 | 와(왜)학교회 | Wa(Wae)hak kyohoe | [Oa (oai) hak kyo hoi] | Docteurs de Langue japonaise | |||||||
R109614 | 倭學年少聰敏 | 와(왜)학연소총민 | Wa(Wae)hak yŏnso ch’ongmin | [Oa (oai) hak nyen so tchong min] | Jeunes Elèves Emérites de Langue japonaise | |||||||
R109615 | 淸學上通事 | 청학상통사 | Ch’ŏnghak sangt’ongsa | [Tchyeng hak syang htong să] | Premiers Interprètes de Langue mantchoue | |||||||
R109616 | 女眞學上等遞兒 | 여진학상등체아 | Yŏjinhak sangdŭng ch’ea | [Nye tjin hak syang teung htyei ă] | ||||||||
R109617 | 淸學被別選遞兒 | 청학피별선체아 | Ch’ŏnghak p’ibyŏlsŏn ch’ea | [Tchyeng hak hpi pyel syen htyei ă] | Interprètes choisis de Langue mantchoue | |||||||
R109618 | 淸學新遞兒 | 청학신체아 | Ch’ŏnghak sinch’ea | [Tchyeng hak sin htyei ă] | Interprètes de Langue mantchoue de nouvelles charges | |||||||
R109619 | 淸學年少聰敏 | 청학연소총민 | Ch’ŏnghak yŏnso ch’ongmin | [Tchyeng hak nyen so tchong min] | Jeunes Elèves Emérites de Langue mantchoue | |||||||
R109620 | 偶語廳 | 우어청 | Uŏch’ŏng | [Ou e htyeng] | Interprètes de langue parlée (pour chacune des quatre langues) | |||||||
R109621 | 偶語別差 | 우어별채(차) | Uŏ pyŏlch’ae(ch’a) | [Ou e pyel tchăi (tcha] | Interprètes spéciaux de langue parlée (pour chacune des quatre langues) | |||||||
R109622 | 偶語新別差 | 우어신별채(차) | Uŏ sinbyŏlch’ae(ch’a) | [Ou e sin pyel tchăi (tcha] | Interprètes de langue parlée de nouvelles charges | |||||||
R109801 | 生徒 | 생도 | Saengdo | [Săing to] | Elèves | |||||||
R110001 | 狀元 | 장원 | Changwŏn | [Tjang ouen] | un candidat de langue chinoise doit toujours être mis le premier sur la liste des élus | |||||||
R110301 | 肄習官 | 이습관 | Isŭpkwan | [I seup koan] | Travailleur de Mérite | |||||||
R110302 | 顯官 | 현관 | Hyŏn’gwan | [Hyen koan] | Fonctionnaire Remarquable | |||||||
R110303 | 生徒 | 생도 | Saengdo | [Săing to] | Elèves en province | |||||||
R110801 | 進貢使 | 진공사 | Chin’gongsa | [Tjin kong să] | Envoyé chargé de présenter le tribut | |||||||
R110802 | 正使 | 정사 | Chŏngsa | [Tjyeng să] | Envoyé principal | |||||||
R110803 | 冬使 | 동사 | Tongsa | [Tong să] | Envoyé du solstice d’hiver | |||||||
R110804 | 聖節使 | 성절사 | Sŏngjŏlsa | [Syeng tjyel să] | Envoyé pour féliciter l’Empereur à l’anniversaire de sa naissance | |||||||
R110805 | 謝恩使 | 사은사 | Saŭnsa | [Sya eun să] | Envoyé pour remercier l’Empereur | |||||||
R111101 | 使 | 사 | Sa | [Să] | Envoyé | 2a1b | ||||||
R111102 | 正使 | 정사 | Chŏngsa | [Tjyeng să] | ||||||||
R111103 | 副使 | 부사 | Pusa | [Pou să] | Vice-Envoyé | 3a2b | ||||||
R111104 | 書狀官 | 서장관 | Sŏjanggwan | [Sye tjyang koan] | Secrétaire | 5a4a | ||||||
R111201 | 堂上官 | 당상관 | Tangsanggwan | [Tang syang koan] | Interprète général | |||||||
R111202 | 上通事 | 상통사 | Sangt’ongsa | [Syang htong să] | Premier Interprète (un pour le chinois, un pour le mantchou) | |||||||
R111203 | 質問從事官 | 질문종사관 | Chilmun chongsagwan | [Tjil moun tjyong să koan] | Attaché chargé d’étudier la langue | |||||||
R111204 | 押物從事官 | 압물종사관 | Ammul chongsagwan | [Ap moul tjyong să koan] | Attaché chargé des objets envoyés en cadeau | |||||||
R111205 | 押幣從事官 | 압폐종사관 | App’ye chongsagwan | [Ap hpyei tjyong să koan] | Attaché chargé des objets du tribut | |||||||
R111206 | 押米從事官 | 압미종사관 | Ammi chongsagwan | [Ap mi tjyong să koan] | Attaché chargé du riz du tribut | |||||||
R111207 | 淸學新遞兒 | 청학신체아 | Ch’ŏnghak sinch’ea | [Tchyeng hak sin htyei ă] | Interprète de mantchou de nouvelle charge | |||||||
R111208 | 醫院 | 의원 | Ŭiwŏn | [Eui ouen] | Médecin | |||||||
R111209 | 寫字官 | 사자관 | Sajagwan | [Sya tjă koan] | Calligraphe | |||||||
R111210 | 畫員 | 화원 | Hwawŏn | [Hoai ouen] | Dessinateur | |||||||
R111211 | 軍官 | 군관 | Kun’gwan | [Koun koan] | Interprète militaire | |||||||
R111212 | 偶語別差 | 우어별채(차) | Uŏ pyŏlch’ae(ch’a) | [Ou e pyel tchăi (tcha] | Interprète spécial de langue parlée | |||||||
R111213 | 日官 | 일관 | Ilgwan | [Il koan] | Astronome | |||||||
R111301 | 別遣御醫 | 별견어의 | Pyŏlgyŏn ŏŭi | [Pyel kyen e eui] | Médecin du Roi spécialement envoyé | |||||||
R111302 | 別啓請 | 별계청 | Pyŏlgyech’ŏng | [Pyel kyei tchyeng] | Attaché par autorisation spéciale | |||||||
R112401 | 遠接使 | 원접사 | Wŏnjŏpsa | [Ouen tjyep să] | Envoyé Royal chargé de recevoir la Mission chinoise à la frontière | 2a ou au-dessus | ||||||
R112402 | 伴送使 | 반송사 | Pansongsa | [Pan song să] | Envoyé Royal chargé d’accompagner la Mission chinoise au départ | |||||||
R112403 | 問禮官 | 문례관 | Mullyegwan | [Moun ryei koan] | Fonctionnaire chargé de souhaiter la bienvenue des deux Envoyés chinois | 3a à 6b | ||||||
R112404 | 上副使差備官 | 상부사채(차)비관 | Sangbusa ch’ae(ch’a)bigwan | [Syang pou să tchăi (tcha) pi koan] | Interprète mis à la disposition des deux Envoyés chinois | |||||||
R112405 | 大通官差備官 | 대통관채(차)비관 | Taet’onggwan ch’ae(ch’a)bigwan | [Tai htong koan tchăi (tcha) pi koan] | Interprète mis à la disposition des Premiers Interprètes chinois | |||||||
R112406 | 迎慰使 | 영위사 | Yŏngwisa | [Yeng oui să] | Envoyé Royal chargé d’exprimer aux Envoyés la gratitude du Roi | 3a ou au-dessus | ||||||
R112407 | 宣慰使 | 선위사 | Sŏnwisa | [Syen oui să] | ||||||||
R112408 | 奉勅差使 | 봉칙채(차)사 | Pongch’ik ch’ae(ch’a)sa | [Pong tchik tchăi (tcha) să] | des fonctionnaires sont désignés pour porter le Décret | |||||||
R112409 | 陪勅差使 | 배칙채(차)사 | Paech’ik ch’ae(ch’a)sa | [Păi tchik tchăi (tcha) să] | accompagner le Décret | |||||||
R112501 | 館伴 | 관반 | Kwanban | [Kwan pan] | Grand Introducteur | 2a ou au-dessus | ||||||
R112502 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tyo] | Directeur | 2a | ||||||
R112503 | 頭目待客官 | 두목대객관 | Tumok taegaekkwan | [Tou mok tăi kăik koan] | Hôtelier | 5a ou 6b | ||||||
R112504 | 別工作 | 별공작 | Pyŏlgongjak | [Pyel kong tjak] | Maîtres-Artisans spéciaux | |||||||
R112505 | 御前通事 | 어전통사 | Ŏjŏn t’ongsa | [E tjyen htong să] | Interprète de la Présence Royale | |||||||
R112506 | 侍講院通事 | 시강원통사 | Sigangwŏn t’ongsa | [Si kang ouen htong să] | Interprète des Explicateurs du Prince héritier | |||||||
R112507 | 引禮通事 | 인례통사 | Illye t’ongsa | [In ryei htong să] | Interprète-Maître des Cérémonies | |||||||
R112701 | 宣慰使 | 선위사 | Sŏnwisa | [Syen oui să] | Envoyé Royal chargé d’exprimer la gratitude du Roi : il a pour mission de recevoir l’Envoyé du Taegun [Tai kun], (japonais Taikun [Tai kun]), 大君 대군, ou Kwanbaek [Koan păik] (japonais Kampaku [Kwan baku]), 闗白 | 3 | ||||||
R112702 | 大君 | 대군 | Taegun | [Tai kun] | ||||||||
R112703 | 闗白 | Kwanbaek | [Koan păik] | |||||||||
R112704 | 通事 | 통사 | T’ongsa | [Htong să] | Interprète, chargé de recevoir l’Envoyé d’un feudataire japonais (sino-coréen Taesin [Tai sin], 大臣 대신 ; Chu [Tjyou], 主 주 ) | |||||||
R112705 | 大臣 | 대신 | Taesin | [Tai sin] | ||||||||
R112706 | 主 | 주 | Chu | [Tjyou] | ||||||||
R112707 | 接慰使 | 접위사 | Chŏbwisa | [Tjyep oui să] | Délégué chargé de recevoir la Mission japonaise | |||||||
R112708 | Sŏnwisa | [Syen oui să] | ||||||||||
R112709 | 接慰差備官 | 접위채(차)비관 | Chŏbwi ch’ae(ch’a)bigwan | [Tjyep oui tchăi (tcha) pi koan] | Interprète mis à la disposition du Délégué | |||||||
R112710 | 一特送出使 | 일특송출사 | Ilt’ŭk songch’ulsa | [Il hteuk song tchyoul să] | Interprète délégué en premier pour accompagner les Envoyés japonais | |||||||
R112711 | 副特送出使 | 부특송출사 | Put’ŭk songch’ulsa | [Pou hteuk song tchyoul să] | Interprète vice-délégué chargé accompagner les Envoyés japonais | |||||||
R112712 | 歲遣船出使 | 세견선출사 | Segyŏnsŏn ch’ulsa | [Syeo kyen syen tchyoul să] | Interprète chargé de recevoir le bateau japonais envoyé annuellement | |||||||
R112801 | 使 | 사 | Sa | [Să] | Envoyé chargé de porter une lettre du Roi, Kuksŏ [Kouk sye], 國書 국서 | 3a ou au-dessus | ||||||
R112802 | 通信使 | 통신사 | T’ongsinsa | [Htong sin să] | ||||||||
R112803 | 副使 | 부사 | Pusa | [Pou să] | Vice-Envoyé | 3a inférieur | ||||||
R112804 | 從事官 | 종사관 | Chongsagwan | [Tjyong să koan] | Attaché | |||||||
R112805 | 書狀官 | 서장관 | Sŏjanggwan | [Sye tjyang koan] | Secrétaire | |||||||
R112901 | 衙前 | 아전 | Ajŏn | [A tjyen] | Commis, Clercs et Valets | |||||||
R113000 | Titres des Commis et Clercs sous la dynastie de Koryŏ [Korye] | |||||||||||
R113001 | 椽 | 연 | Yŏn | [Yen] | Clerc | |||||||
R113002 | 吏 | 이/리 | I/Ri | [Ri] | ||||||||
R113003 | 主事 | 주사 | Chusa | [Tjyou să] | Secrétaire | |||||||
R113004 | 令史 | 영사 | Yŏngsa | [Ryeng să] | Vice-Secrétaire | |||||||
R113005 | 書令史 | 서령사 | Sŏryŏngsa | [Sye ryeng să] | Copiste | |||||||
R113006 | 記官 | 기관 | Kigwan | [Keui koan] | Archiviste | |||||||
R113007 | 算士 | 산사 | Sansa | [San să] | Comptable | |||||||
R113008 | 直省 | 직성 | Chiksŏng | [Tjik syeng] | Gardien | |||||||
R113101 | 錄事 | 록(녹)사 | Rok(Nok)sa | [Rok (nok) să] | Commis | |||||||
R113201 | 書吏 | 서리 | Sŏri | [Sye ri] | Clerc civil | |||||||
R113301 | 鄕吏 | 향리 | Hyangni | [Hyang ri] | Clerc de district | |||||||
autres désignations : | ||||||||||||
R113302 | Hyangjok | [Hyang tjok] | 鄕族 | 향족 | ||||||||
R113303 | T’opan | [Hto pan] | 土班 | 토반 | ||||||||
R113401 | 書員 | Sŏwŏn | [Sye ouen] | Clercs ordinaires | ||||||||
R113501 | 諸員 | Chewŏn | [Tjye ouen] | Clerc militaire | ||||||||
R113601 | 吏 | 이 | I | [Ri] | Clerc, spécialement Clerc provincial, à distinguer des Clercs de district | |||||||
R113701 | 吏胥 | 이서 | Isŏ | [Ri sye] | Clerc | |||||||
R113801 | 執吏 | 집리 | Chimni | [Tjip ri] | Clerc civil chef | |||||||
R113802 | 書記 | 서기 | Sŏgi | [Sye keui] | Clerc civil secrétaire | |||||||
R113803 | 掌務 | 장무 | Changmu | [Tjyang mou] | Clerc intendant | |||||||
R113804 | 疎箚 | 소잡 | Sojap | [So tjap] | Clerc chargé d’écrire les rapports officiels | |||||||
R113805 | 奇別 | 기별 | Kibyŏl | [Keui pyel] | Clerc chargé de copier la Gazette | |||||||
R113806 | 書寫 | 서사 | Sŏsa | [Sye sya] | Clerc copiste | |||||||
R113807 | 待令 | 대령 | Taeryŏng | [Tăi ryeng] | Clerc de service, à la disposition d’un fonctionnaire | |||||||
R113808 | 庫直 | 고직 | Kojik | [Ko tjik] | Clerc caissier | |||||||
R113809 | 廳直 | 청직 | Ch’ŏngjik | [Htyeng tjik] | Clerc d’une salle ou d’un bureau | |||||||
R113810 | 閣直 | 각직 | Kakchik | [Kak tjik] | Clerc de la Bibliothèque Royale | |||||||
R113811 | 閣童 | 각동 | Kaktong | [Kak tong] | Clerc en second de la Bibliothèque Royale | |||||||
R113812 | 守僕 | 수복 | Subok | [Syou pok] | Gardien de Temple | |||||||
R113813 | 殿監 | 전감 | Chŏn’gam | [Tyen kam] | Gardien de Salle Royale | |||||||
R113901 | 土官 | 토관 | T’ogwan | [Hto koan] | Fonctionnaires locaux | |||||||
R113902 | 5a | |||||||||||
R113903 | 通議郞 | 통의랑 | T’ongŭirang | [Htong eui rang] | ||||||||
R113904 | 健忠隊尉 | 건충대위 | Kŏnch’ung taewi | [Ken tchyoung tăi oui] | ||||||||
R113906 | 5b | |||||||||||
R113907 | 奉議郞 | 봉의랑 | Pongŭirang | [Pong eui rang] | ||||||||
R113908 | 勵忠隊尉 | 여충대위 | Yŏch’ung taewi | [Rye tchyoung tăi oui] | ||||||||
R113909 | 6a | |||||||||||
R113910 | 宣職郞 | 선직랑 | Sŏnjingnang | [Syen tjik rang] | ||||||||
R113911 | 健信隊尉 | 건신대위 | Kŏnsin taewi | [Ken sin tăi oui] | ||||||||
R113912 | 6b | |||||||||||
R113913 | 奉職郞 | 봉직랑 | Pongjingnang | [Pong tjik rang] | ||||||||
R113914 | 勵信隊尉 | 여신대위 | Yŏsin taewi | [Rye sin tăi oui] | ||||||||
R113915 | 7a | |||||||||||
R113916 | 熙功郞 | 희공랑 | Hŭigongnang | [Heui kong rang] | ||||||||
R113917 | 敦義徒尉 | 돈의도위 | Tonŭi towi | [to oui] | ||||||||
R113918 | 7b | |||||||||||
R113919 | 注功郞 | 주공랑 | Chugongnang | [Tjou kong rang] | ||||||||
R113920 | 守義徒尉 | 수의도위 | Suŭi towi | [to oui] | ||||||||
R113920 | 8a | |||||||||||
R113921 | 供務郞 | 공무랑 | Kongmurang | [Kong mou rang] | ||||||||
R113922 | 奮勇徒尉 | 분용도위 | Punyong towi | [Poun yong to oui] | ||||||||
R113923 | 8b | |||||||||||
R113924 | 直務郞 | 직무랑 | Chingmurang | [Tjik mou rang] | ||||||||
R113925 | 効勇徒尉 | 효용도위 | Hyoyong towi | [Hyo yong to oui] | ||||||||
R113926 | 9a | |||||||||||
R113927 | 啓仕郞 | 계사랑 | Kyesarang | [Kyei să rang] | ||||||||
R113928 | 勵力徒尉 | 여력도위 | Yŏryŏk towi | [Rye ryek to oui] | ||||||||
R113929 | 9b | |||||||||||
R113930 | 試仕郞 | 시사랑 | Sisarang | [Si să rang] | ||||||||
R113931 | 殫力徒尉 | 탄력도위 | T’allyŏk towi | [Htan ryek to oui] | ||||||||
R114001 | 都務 | 도무 | Tomu | [To mou] | Secrétaire | 5b | ||||||
R114002 | 掌簿 | 장부 | Changbu | [Tjyang pou] | Archiviste | 5b | ||||||
R114003 | 校簿 | 교부 | Kyobu | [Kyo pou] | Archiviste | 6b | ||||||
R114004 | 都轄 | 도할 | Tohal | [To hal] | Secrétaire | 6b | ||||||
R114005 | 典事 | 전사 | Chŏnsa | [Tyen să] | Commis | 7a | ||||||
R114006 | 掌事 | 장사 | Changsa | [Tjyang să] | Commis | 7b | ||||||
R114007 | 管事 | 관사 | Kwansa | [Koan să] | Commis | 8a | ||||||
R114008 | 給事 | 급사 | Kŭpsa | [Keup să] | Commis | 8b | ||||||
R114009 | 參事 | 참사 | Chamsa | [Tcham să] | Commis | 9a | ||||||
R114010 | 攝事 | 섭사 | Sŏpsa | [Syep să] | Commis | 9b | ||||||
R114401 | 勵直 | 여직 | Yŏjik | [Rye tjik] | Capitaine | 5a | ||||||
R114402 | 副勵直 | 부여직 | Puyŏjik | [Pou rye tjik] | Capitaine | 5b | ||||||
R114403 | 勵果 | 여과 | Yŏgwa | [Rye koa] | Vice-Capitaine | 6b | ||||||
R114404 | 副勵果 | 부여과 | Puyŏgwa | [Pou rye koa] | Vice-Capitaine | 6b | ||||||
R114405 | 勵正 | 여정 | Yŏjŏng | [Rye tjyeng] | Lieutenant | 7a | ||||||
R114406 | 副勵正 | 부여정 | Puyŏjŏng | [Pou rye tjyeng] | Lieutenant | 7b | ||||||
R114407 | 勵猛 | 여맹 | Yŏmaeng | [Rye măing] | Vice-Lieutenant | 8a | ||||||
R114408 | 副勵猛 | 부여맹 | Puyŏmaeng | [Pou rye măing] | Vice-Lieutenant | 8b | ||||||
R114409 | 勵勇 | 여용 | Yŏyong | [Rye yong] | Sous-Lieutenant | 9a | ||||||
R114410 | 副勵勇 | 부여용 | Puyŏyong | [Pou rye yong] | Sous-Lieutenant | 9b | ||||||
R114501 | 土官 | 토관 | T’ogwan | [Hto koan] | Fonctionnaires locaux | |||||||
R114601 | 捕校 | 포교 | P’ogyo | [Hpo kyo] | Les Valets des yamens | |||||||
la désignation | Ajŏn | [A tjyen] | ||||||||||
R114701 | 皂隷 | 조례 | Chorye | [Tjo ryei] | Valets noirs (ainsi nommés de la couleur de leurs vêtements) | |||||||
R114702 | 羅將 | 라(나)장 | Ra(Na)jang | [Ra (na) tjyang] | Valets de police | |||||||
R114703 | 烏杖差備 | 오장채(차)비 | Ojang ch’ae(ch’a)bi | [O tjyang tchăi (tcha) pi] | Huissiers à verge noire | |||||||
R114704 | 伴倘 | 반당 | Pandang | [Pan tang] | Valets d’escorte | |||||||
R114705 | 差備 | 채(차)비 | Ch’ae(Ch’a)bi | [Tchăi (tcha) pi] | Valets du Palais | |||||||
R114706 | 跟隨 | 근수 | Kŭnsu | [Keun syou] | Valets d’escorte | |||||||
R114801 | 日守 | 일수 | Ilsu | [Il syou] | Valets de garde, des Relais de poste | |||||||
R114802 | 羅將 | 라(나)장 | Ra(Na)jang | [Ra (na) tjyang] | Valets de police, de la Maréchaussée | |||||||
R114803 | 差備 | 채(차)비 | Ch’ae(ch’a)bi | [Tchăi (tcha) pi] | Valets de service | |||||||
R114900 | Les dénominations actuelles des Valets des yamens | |||||||||||
R114901 | 徒隷 | 도례 | Torye | [To ryei] | désignation générique des Valets | |||||||
R114902 | 使令 | 사령 | Saryŏng | [Să ryeng] | Valet | |||||||
R114903 | 權頭 | 권두 | Kwŏndu | [Kouen tou] | Chef des Valets | |||||||
R114904 | 請坐使令 | 청좌사령 | Ch’ŏngjwa saryŏng | [Tchyeng tjoa să ryeng] | Valet introducteur | |||||||
R114905 | 墨尺 | 묵척 | Mukchŏk | [Meuk tchyek] | Valet scrutateur (au Conseil des Censeurs, n° 316) | |||||||
R114906 | 鍮硯直 | 투연직 | T’uyŏnjik | [Htou yen tjik] | Garde des encriers en laiton (à l’Académie, n° 648) | |||||||
R114908 | 時童 | 시동 | Sidong | [Si tong] | Valet de l’heure (au Bureau de l’Astrologie, n° 605) | |||||||
R114909 | 輦直 | 연직 | Yŏnjik | [Nyen tjik] | Garde des Chaises (au Conseil des Ecuries, n° 575) | |||||||
R114910 | 房直 | 방직 | Pangjik | [Pang tjik] | Garde d’un bureau | |||||||
R114911 | 東山直 | 동산직 | Tongsanjik | [Tong san tjik] | Garde du jardin d’un Temple | |||||||
R114912 | 案山直 | 안산직 | Ansanjik | [An san tjik] | Garde de la colline à laquelle est adossé un Temple | |||||||
R114913 | 日守使令 | 일수사령 | Ilsu saryŏng | [Il syou să ryeng] | Valets de garde permanente | |||||||
R114914 | 鞍籠使令 | 안롱사령 | Allong saryŏng | [An rong să ryeng] | Valet qui suit un haut fonctionnaire et porte dans une caisse une chaise pliante et différents autres objets | |||||||
R114915 | 引陪 | 인배 | Inbae | [In păi] | Valet d’escorte | |||||||
R114916 | 間陪 | 간배 | Kanbae | [Kan păi] | ||||||||
R114942 | 文書直 | 문서직 | Munsŏjik | [Moun sye tjik] | Valet des Clercs | |||||||
R114917 | 所由 | 소유 | Soyu | [So you] | Valet de police | |||||||
R114918 | 喝導 | 애도 | Aedo | [Ai to] | ||||||||
R114919 | 使令 | 사령 | Saryŏng | [Să ryeng] | ||||||||
R114920 | 仵作 | 오작 | Ojak | [O tjak] | Valet du Bureau des Prisons | |||||||
R114921 | 養馬 | 양마 | Yangma | [Yang ma] | Palefrenier chargé de prendre soin des chevaux (au Conseil des Ecuries) | |||||||
R114922 | 巨達 | 거달 | Kŏdal | [Ke tal] | Palefrenier chargé de conduire le cheval (au Conseil des Ecuries | |||||||
R114923 | 梢軍 | 소군 | Sogun | [So koun] | Coupeur d’herbe (au Conseil des Ecuries | |||||||
R114924 | 熟手 | 숙수 | Suksu | [Syouk syou] | Cuisinier (au Conseil des Sacrifices | |||||||
R114925 | 舂精軍 | 송정군 | Songjŏnggun | [Syong tjyeng koun] | Pileur de riz (au Conseil des Sacrifices | |||||||
R114926 | 食床直 | 식상직 | Siksangjik | [Sik sang tjik] | Garde des tables à manger pour les mandarins de service | |||||||
R114927 | 床奴 | 상노(로) | Sangno(ro) | [Sang no (ro)] | Valet chargé d’apporter la table à manger au mandarin de service | |||||||
R114928 | 役人 | 역인 | Yŏgin | [Yek in] | Ouvrier | |||||||
R114929 | 軍士 | 군사 | Kunsa | [Koun să] | Courrier, ou porteur, ou couli | |||||||
R114930 | 分撥軍士 | 분발군사 | Punbal kunsa | [Poun pal koun să] | Porteur des décrets communiqués officieusement par le Conseil Privé (n° 309) aux grands fonctionnaires | |||||||
R114931 | 近仗軍士 | 근장군사 | Kŭnjang kunsa | [Keun tjyang koun să] | Porteur de fouet devant le Ministère de l’Armée | |||||||
R114932 | 守直軍士 | 수직군사 | Sujik kunsa | [Syou tjik koun să] | Garde | |||||||
R114933 | 童便軍士 | 동변군사 | Tongbyŏn kunsa | [Tong pyen koun să] | Porteur d’urine d’enfant | |||||||
R114934 | 驅從 | 구종 | Kujong | [Kou tjyong] | Porteur de chaise, ou porteur qui accompagne le mandarin | |||||||
R114935 | 汲水軍 | 급수군 | Kŭpsugun | [Keup syou koun] | Porteur d’eau | |||||||
R114936 | 水工 | 수공 | Sugong | [Syou kong] | ||||||||
R114937 | 奴子 | 노(로)자 | No(Ro)ja | [No (ro) tjă] | Valet (à la Chambre des Fournitures pour le Palais, | |||||||
R114938 | 募立軍 | 모립군 | Moripkun | [Mo rip koun] | Valet engagé provisoirement | |||||||
R114939 | 顧立軍士 | 고립군사 | Korip kunsa | [Ko rip koun să] | ||||||||
R114940 | 女水工 | 여수공 | Yŏsugong | [Nye syou kong] | Porteuse d’eau (à la Cour des Médecins, | |||||||
R114941 | 茶母 | 차(다)모 | Cha(Ta)mo | [Tcha (ta) mo] | Servante | |||||||
R115001 | 使令 | 사령 | Saryŏng | [Să ryeng] | Les Valets des yamens de province | |||||||
R115002 | 官奴 | 관노(로) | Kwanno(llo) | [Koan no (ro)] | ||||||||
R115101 | 庶人 | 서인 | Sŏin | [Sye in] | Le peuple | |||||||
R115102 | 良民 | 양민 | Yangmin | [Ryang min] | Classe honorable | |||||||
R115103 | 無役平民 | 무역평민 | Muyŏk p’yŏngmin | [Mou yek hpyeng min] | ||||||||
R115104 | 賤民 | 천민 | Ch’ŏnmin | [Tchyen min] | Classe vile | |||||||
R115201 | 農夫 | 농부 | Nongbu | [Nong pou] | Cultivateurs | |||||||
R115301 | 貿匠 | 무장 | Mujang | [Mou tjyang] | Négociants | |||||||
R115302 | 廛人 | 전인 | Chŏnin | [Tjyen in] | Marchands en boutique | |||||||
R115303 | 廛匠 | 전장 | Chŏnjang | [Tjyen tjyang] | ||||||||
Les chefs des Corporations | ||||||||||||
R115403 | 首席 | 수석 | Susŏk | [Syou syek] | Syndic | |||||||
R115404 | 次知 | 차지 | Ch’aji | [Tchă tji] | Second Syndic | |||||||
R115405 | 上任 | 상임 | Sang’im | [Syang im] | Premiers Prud’hommes | |||||||
R115406 | 下任 | 하임 | Haim | [Ha im] | Seconds Prud’hommes | |||||||
R115407 | 領位 | 영위 | Yŏngwi | [Ryeng oui] | Conseillers | |||||||
R122901 | 貢人 | 공인 | Kongin | [Kong in] | Fournisseurs | |||||||
R123001 | 客主 | 객주 | Kaekchu | [Kăik tjyou] | Courtiers entrepositaires | |||||||
R123101 | 負商 | 부상 | Pusang | [Pou syang] | Colporteurs | |||||||
R123102 | 接長 | 접장 | Chŏpchang | [Tjyep tjyang] | ses chefs | |||||||
R123103 | 都有司 | 도유사 | Toyusa | [To you să] | ||||||||
R123104 | 任所 | 임소 | Imso | [Im so] | ||||||||
R123105 | 堂上 | 당상 | Tangsang | [Tang syang] | Général | |||||||
R123201 | 天主學匠 | 천주학장 | Ch’ŏnjuhakchang | [Htyen tjyou hak tjyang] | Chrétiens | |||||||
R123202 | 天主學軍 | 천주학군 | Ch’ŏnjuhakkun | [Htyen tjyou hak koun] | ||||||||
R123301 | (막벌이) | Makpŏri | [Mak pe ri] | des gens, souvent de la Classe honorable, qui sont réduits par la misère à faire le métier d’hommes de peine ou de porte-faix | ||||||||
R123401 | 工匠 | 공장 | Kongjang | [Kong tjyang] | Artisans | |||||||
R123402 | 匠人 | 장인 | Chang’in | [Tjyang in] | ||||||||
R123701 | 紡織匠 | 방직장 | Pangjikchang | [Pang tjik tjyang] | Ouvriers tisserands | |||||||
R123801 | 綃匠 | 소장 | Sojang | [Syo tjyang] | Ouvriers tisseurs de gaze de soie | |||||||
R123901 | 綾羅匠 | 능라장 | Nŭngnajang | [Reung ra tjyang] | Ouvriers tisseurs de soie brochée | |||||||
R124001 | 每緝匠 | 매즙장 | Maejŭpchang | [Măi tjeup tjyang] | Ouvriers passementiers | |||||||
R124101 | 多繪匠 | 다회장 | Tahoejang | [Ta hoi tjyang] | Ouvriers fabricants de corde en soie | |||||||
R124201 | 草染匠 | 초염장 | Ch’oyŏmjang | [Tcho yem tjyang] | Ouvriers teinturiers pour les couleurs claires | |||||||
R124301 | 靑染匠 | 청염장 | Ch’ŏngyŏmjang | [Tchyeng yem tjyang] | Ouvriers teinturiers pour la couleur bleu foncé | |||||||
R124401 | 紅染匠 | 홍염장 | Hongyŏmjang | [Hong yem tjyang] | Ouvriers teinturiers pour la couleur rouge | |||||||
R124501 | 皮匠 | 피장 | P’ijang | [Hpi tjyang] | Ouvriers peaussiers | |||||||
R124601 | 生皮匠 | 생피장 | Saengp’ijang | [Săing hpi tjyang] | Ouvriers qui raclent la peau non tannée | |||||||
R124701 | 熟皮匠 | 숙피장 | Sukp’ijang | [Syouk hpi tjyang] | Ouvriers préparateurs de cuir | |||||||
R124801 | 斜皮匠 | 사피장 | Sap’ijang | [Sya hpi tjyang] | Ouvriers préparateurs de cuir | |||||||
R124901 | 毛衣匠 | 모의장 | Moŭijang | [Mo eui tjyang] | Ouvriers fourreurs | |||||||
R125001 | 熊皮匠 | 웅피장 | Ungp’ijang | [Oung hpi tjyang] | Ouvriers fourreurs pour les peaux d’ours | |||||||
R125101 | 猠皮匠 | 전피장 | Chŏnp’ijang | [Oung hpi tjyang] | Ouvriers fourreurs pour les peaux de ? | |||||||
R125201 | 毛方席匠 | 모방석장 | Mobangsŏkchang | [Mo pang syek tjyang] | Ouvriers fabricants de tapis en fourrure | |||||||
R125301 | 周皮匠 | 주피장 | Chup’ijang | [Tjyou hpi tjyang] | Ouvriers fabricants de semelles | |||||||
R125401 | 靸鞋匠 | 삽혜장 | Sap’yejang | [Sam hăi tjyang] | Ouvriers cordonniers | |||||||
R125501 | 靴匠 | 화장 | Hwajang | [Hwa tjyang] | Ouvriers bottiers | |||||||
R125601 | 鞰鞋匠 | 온혜장 | Onhyejang | [On hăi tjyang] | Ouvriers cordonniers pour femmes | |||||||
R125701 | 靴皮入染匠 | 화피입염장 | Hwap’i ibyŏmjang | [Hwa hpi ip yem tjyang] | Ouvriers teinturiers pour cuir de bottes | |||||||
R125801 | 裁作匠 | 재작장 | Chaejakchang | [Tjăi tjak tjyang] | Ouvriers tailleurs | |||||||
R125901 | 針線匠 | 침선장 | Ch’imsŏnjang | [Tchim syen tjyang] | Ouvriers couturiers | |||||||
R126001 | 角帶匠 | 각대장 | Kaktaejang | [Kak tăi tjyang] | Ouvriers fabricants de ceintures en corne | |||||||
R126101 | 凉冠匠 | 양관장 | Yanggwanjang | [Ryang koan tjyang] | Ouvriers fabricants de plates-formes de chapeaux | |||||||
R126102 | 凉太匠 | 양태장 | Yangt’aejang | [Ryang htăi tjyang] | ||||||||
R126201 | 鬃帽兒匠 | 종모아장 | Chongmoajang | [Tjong mo ă tjyang] | Ouvriers fabricants de fonds de chapeaux en crin | |||||||
R126301 | 帽子匠 | 모자장 | Mojajang | [Mo tjă tjyang] | Ouvriers fabricants de fonds de chapeaux en bambou fin | |||||||
R126401 | 草笠匠 | 초립장 | Ch’oripchang | [Tcho rip tjyang] | Chapeliers pour chapeaux en paille | |||||||
R126501 | 宕巾匠 | 탕건장 | T’anggŏnjang | [Htang keun tjyang] | Ouvriers fabriquant les mitres que les fonctionnaires mettent sous le chapeau ordinaire | |||||||
R126601 | 紗帽匠 | 사모장 | Samojang | [Sa mo tjyang] | Ouvriers fabricants de mitres (costume de cour) | |||||||
R126701 | 毛冠匠 | 모관장 | Mogwanjang | [Mo koan tjyang] | Ouvriers fabricants de mitres officielles en fourrure | |||||||
R126801 | 冠匠 | 관장 | Kwanjang | [Koan tjyang] | Ouvriers fabricants de bonnets pour lettrés | |||||||
R126901 | 襦笠匠 | 유립장 | Yuripchang | [You rip tjyang] | Ouvriers fabricants de chapeaux (ces chapeaux ne sont plus en usage) | |||||||
R127001 | 網巾匠 | 망건장 | Manggŏnjang | [Mang keun tjyang] | Ouvriers fabricants de serre-tête | |||||||
R127101 | 木纓匠 | 목영장 | Mogyŏngjang | [Mok yeng tjyang] | Ouvriers fabricants de jugulaires en bois | |||||||
R127201 | 繁纓匠 | 반영장 | Panyŏngjang | [Pan yeng tjyang] | Ouvriers fabricants de fronteaux pour chevaux | |||||||
R127301 | 月乃匠 | 월내장 | Wŏllaejang | [Tari tjyang] | Ouvriers préparateurs de faux cheveux | |||||||
R127302 | 月外 | 월외 | (Wŏroe) | |||||||||
R127401 | 螺鈿匠 | 나전정 | Najŏnjang | [Ra tyen tjyang] | Ouvriers fabricants d’épingles pour la coiffure des femmes | |||||||
R127501 | 金箔匠 | 금박장 | Kŭmbakchang | [Keum pak tjyang] | Ouvriers fabricants de rubans à caractères dorés | |||||||
R127601 | 梳匠 | 소장 | Sojang | [So tjyang] | Ouvriers fabricants de peignes | |||||||
R127701 | 木梳匠 | 목소장 | Moksojang | [Mok so tjyang] | Ouvriers fabricants de peignes en bois | |||||||
R127801 | 梳省匠 | 소성장 | Sosŏngjang | [So syeng tjyang] | Ouvriers fabricants de peignes ornés | |||||||
R127901 | 竹梳匠 | 죽소장 | Chuksojang | [Tjyouk so tjyang] | Ouvriers fabricants de peignes en bambou | |||||||
R128001 | 鏡匠 | 경장 | Kyŏngjang | [Kyeng tjyang] | Ouvriers polisseurs de miroirs | |||||||
R128002 | 磨鏡匠 | 마경장 | Magyŏngjang | [Ma kyeng tjyang] | ||||||||
R128101 | 扇匠 | 선장 | Sŏnjang | [Syen tjyang] | Ouvriers éventaillistes | |||||||
R128201 | 貼扇匠 | 첩선장 | Ch’ŏpsŏnjang | [Htyep syen tjyang] | Ouvriers fabricants d’éventails pliants | |||||||
R128301 | 圓扇匠 | 원선장 | Wŏnsŏnjang | [Ouen syen tjyang] | Ouvriers fabricants d’éventails ronds | |||||||
R128401 | 鉛鐵匠 | 연철장 | Yŏnch’ŏljang | [Yen htyel tjyang] | Ouvriers fabricants de bijoux en plomb | |||||||
R128501 | 銀匠 | 은장 | Ŭnjang | [Eun tjyang] | Ouvriers joailliers | |||||||
R128601 | 珠匠 | 주장 | Chujang | [Tjyou tjyang] | Ouvriers qui travaillent les perles | |||||||
R128701 | 花匠 | 화장 | Hwajang | [Hoa tjyang] | Ouvriers fleuristes | |||||||
R128801 | 針匠 | 침장 | Ch’imjang | [Tchim tjyang] | Ouvriers aiguilliers | |||||||
R128901 | 粉匠 | 분장 | Punjang | [Poun tjyang] | Ouvriers qui préparent le fard | |||||||
R129001 | 洗踏匠 | 세답장 | Sedapchang | [Syei tap tjyang] | Ouvriers blanchisseurs | |||||||
R129101 | 雨傘匠 | 우산장 | Usanjang | [Ou san tjyang] | Ouvriers fabricants de parapluie | |||||||
R129201 | 鍊竹匠 | 연죽장 | Yŏnjukchang | [Ryen tjyouk tjyang] | Ouvriers fabricants de tuyaux de pipes | |||||||
R129301 | 鍊絲匠 | 연사장 | Yŏnsajang | [Ryen să tjyang] | Ouvriers fabricants de cordes en soie pour cerfs-volants (?) | |||||||
R129401 | 玉匠 | 옥장 | Okchang | [Ok tjyang] | Ouvriers tailleurs de jade | |||||||
R129501 | 耳只匠 | 이지장 | Ijijang | [I tji tjyang] | Ouvriers fabricants de cure-oreilles | |||||||
R129601 | 筆匠 | 필장 | P’iljang | [Hpil tjyang] | Ouvriers fabricants de pinceaux | |||||||
R129701 | 墨匠 | 묵장 | Mukchang | [Meuk tjyang] | Ouvriers fabricants d’encre | |||||||
R129801 | 紙匠 | 지장 | Chijang | [Tji tjyang] | Ouvriers papeliers | |||||||
R129901 | 印匠 | 인장 | Injang | [In tjyang] | Ouvriers fabricants de sceaux | |||||||
R130001 | 裹皮匠 | 과피장 | Kwap’ijang | [Koa hpi tjyang] | Ouvriers fabricants de boites pour mettre l’encrier | |||||||
R130101 | 匙匠 | 시장 | Sijang | [Si tjyang] | Ouvriers fabricants de cuillers | |||||||
R130201 | 刀子匠 | 도자장 | Tojajang | [To tjă tjyang] | Ouvriers couteliers | |||||||
R130301 | 汗音匠 | 한음장 | Hanŭmjang | [Ttăim tjyang] | Ouvriers qui réparent les vases en métal | |||||||
R130401 | 朴排匠 | 박배장 | Pakpaejang | [Pak păi tjyang] | Ouvriers fabricants de poinçons | |||||||
R130501 | 黃瓮匠 | 황옹장 | Hwangongjang | [Hwang ong tjyang] | Ouvriers fabricants de vases en terre jaune | |||||||
R130601 | 瓮匠 | 옹장 | Ongjang | [Ong tjyang] | Ouvriers potiers | |||||||
R130701 | 沙器匠 | 사기장 | Sagijang | [Sa keui tjyang] | Ouvriers porcelainiers | |||||||
R130801 | 東海匠 | 동해장 | Tonghaejang | [Tong hăi tjyang] | Ouvriers fabricants de vases pour mettre de l’eau | |||||||
R130901 | 邊篚匠 | 변비장 | Pyŏnbijang | [Pyen pi tjyang] | Ouvriers fabricants de vases pour les sacrifices | |||||||
R131001 | 鞦骨匠 | 추골장 | Ch’ugoljang | [Tchyou kol tjyang] | Ouvriers fabricants de paniers pour emballage | |||||||
R131101 | 木匠 | 목장 | Mokchang | [Mok tjyang] | Ouvriers fabricants de boites, de lanternes, etc., en bois | |||||||
R131201 | 牀花籠匠 | 상화롱장 | Sanghwarongjang | [tjyang] | Ouvriers fabricants de caisses (?) | |||||||
R131301 | 箱子匠 | 상자장 | Sangjajang | [Syang tjă tjyang] | Ouvriers fabricants de caisses en bambou tressé | |||||||
R131401 | 竹篩匠 | 죽사장 | Chuksajang | [Tjyouk să tjyang] | Ouvriers fabricants de de cribles en bambou | |||||||
R131501 | 馬尾篩匠 | 마미사장 | Mamisajang | [Ma mi să tjyang] | Ouvriers fabricants de tamis en crin | |||||||
R131601 | 桶匠 | 통장 | T’ongjang | [Htong tjyang] | Ouvriers fabricants de tonneaux | |||||||
R131701 | 席匠 | 석장 | Sŏkchang | [Syek tjyang] | Ouvriers fabricants de nattes | |||||||
R131801 | 茵匠 | 인장 | Injang | [In tjyang] | Ouvriers fabricants de paillassons | |||||||
R131901 | 簟匠 | 점장 | Chŏmjang | [Tyem tjyang] | Ouvriers fabricants de nattes grossières | |||||||
R132001 | 簾匠 | 염장 | Yŏmjang | [Ryem tjyang] | Ouvriers fabricants de stores en bambou | |||||||
R132101 | 把子匠 | 파자장 | P’ajajang | [Hpa tjă tjyang] | Ouvriers qui tissent les haies | |||||||
R132201 | 氈匠 | 전장 | Chŏnjang | [Tjyen tjyang] | Ouvriers feutriers | |||||||
R132301 | 褙貼匠 | 배첩장 | Paech’ŏpchang | [Păi htyep tjyang] | Ouvriers colleurs de papier pour feuilles de paravent | |||||||
#R132401 | 塗褙匠 | 도배장 | Tobaejang | [To păi tjyang] | Ouvriers qui collent le papier sur les murs des chambres | |||||||
R132501 | 油具匠 | 유구장 | Yugujang | [You kou tjyang] | Ouvriers fabricants de papier huilé et d’objets en papier huilé | |||||||
R132601 | 鞍籠匠 | 안롱장 | Allongjang | [An rong tjyang] | Ouvriers fabricants de porte-feuilles en papier huilé | |||||||
R132701 | 咊匠 | 화장 | Hwajang | [Hoa tjyang] | Ouvriers maçons | |||||||
R132702 | 味匠 | 미장 | Mijang | [Mi tjyang] | ||||||||
R132801 | 泥匠 | 니장 | Nijang | [Ni tjyang] | Ouvriers maçons | |||||||
R132802 | 泥土匠 | 니토장 | Nit’ojang | [Ni hto tjyang] | ||||||||
R132901 | 石匠 | 석장 | Sŏkchang | [Syek tjyang] | Ouvriers tailleurs de pierre | |||||||
R132902 | 石手 | 석수 | Sŏksu | [Syek syou] | ||||||||
R133001 | 堗匠 | 돌장 | Toljang | [tjyang] | Ouvriers tailleurs de pierres pour cheminées | |||||||
R133101 | 磨造匠 | 마조장 | Majojang | [Ma tjo tjyang] | Ouvriers fabricants de meules | |||||||
R133102 | 매조 이는 사람 | Maejo i nŭn saram | [Măi tjyo i neun sarăm] | |||||||||
R133201 | 磚匠 | 전장 | Chŏnjang | [Pak tjyang] | Ouvriers tuiliers | |||||||
R133301 | 瓦匠 | 와장 | Wajang | [Oa tjyang] | Ouvriers tuiliers | |||||||
R133401 | 蓋匠 | 개장 | Kaejang | [Kai tjyang] | Ouvriers poseurs de tuiles | |||||||
R133402 | 蓋瓦匠 | 개와장 | Kaewajang | [Kai oa tjyang] | ||||||||
R133501 | 雜象匠 | 잡상장 | Chapsangjang | [Tjap syang tjyang] | Ouvriers fabriquant les figures en terre cuite pour mettre sur les arêtes des toits des monuments royaux | |||||||
R133601 | 石灰匠 | 석회장 | Sŏk’oejang | [Syek hoi tjyang] | Ouvriers préparateurs de chaux | |||||||
R133701 | 汗致匠 | 한치장 | Hanch’ijang | [Han tchi tjyang] | Ouvriers constructeurs d’étuves (?) | |||||||
R133801 | 莎土匠 | 사토장 | Sat’ojang | [Sa hto tjyang] | Ouvriers qui plaquent le gazon sur les tombeaux | |||||||
R133901 | 筬匠 | 성장 | Sŏngjang | [Syeng tjyang] | Ouvriers fabricants de métiers à tisser | |||||||
R134001 | 燭匠 | 촉장 | Ch’okchang | [Tchyok tjyang] | Ouvriers fabricants de bougies en cire | |||||||
R134101 | 釀酒匠 | 양주장 | Yangjujang | [Yang tjyou tjyang] | Ouvriers qui préparent le vin pour les sacrifices | |||||||
R134201 | 香匠 | 향장 | Hyangjang | [Hyang tjyang] | Ouvriers fabricants de parfums | |||||||
R134301 | 沈醬匠 | 침장장 | Ch’imjangjang | [tjyang] | Ouvriers sauciers | |||||||
R134401 | 擣砧匠 | 도침장 | Toch’imjang | [to tchim tjyang] | Ouvriers batteurs de papier | |||||||
R134402 | 搗砧匠 | 도침장 | Toch’imjang | [to tchim tjyang] | ||||||||
R134501 | 擣鍊匠 | 도련장 | Toryŏnjang | [to ryen tjyang] | Ouvriers ébarbeurs de papier | |||||||
R134502 | 搗鍊匠 | 도련장 | Toryŏnjang | [to ryen tjyang] | ||||||||
R134601 | 阿膠匠 | 아교장 | Agyojang | [A kyo tjyang] | Ouvriers fabricants de colle de poisson | |||||||
R134701 | 刻字匠 | 각자장 | Kakchajang | [Kak tjă tjyang] | Ouvriers graveurs | |||||||
R134702 | 刻手匠 | 각수장 | Kaksujang | [Kak syou tjyang] | ||||||||
R134801 | 除刻匠 | 제각장 | Chegakchang | [Tjye kak tjyang] | Ouvriers gratteurs chargés d’effacer ce qui est gravé sur des planches | |||||||
R134901 | 均字匠 | 균자장 | Kyunjajang | [Kyoun tjă tjyang] | Ouvriers compositeurs d’imprimerie | |||||||
R135001 | 印出匠 | 인출장 | Inch’uljang | [In tchyoul tjyang] | Ouvriers imprimeurs | |||||||
R135101 | 冊匠 | 책장 | Ch’aekchang | [Tchăik tjyang] | Ouvriers relieurs | |||||||
R135201 | 塗彩匠 | 도채장 | Toch’aejang | [To tchăi tjyang] | Ouvriers dessinateurs | |||||||
R135301 | 楮幣匠 | 저폐장 | Chŏp’yejang | [Tjye hpyei tjyang] | Ouvriers fabricants de papier réglementaire | |||||||
R135401 | 鞍匣匠 | 안갑장 | An’gapchang | [An kap tjyang] | Ouvriers fabricants de carcasses pour selles | |||||||
R135501 | 鞍子匠 | 안자장 | Anjajang | [An tjă tjyang] | Ouvriers selliers | |||||||
R135601 | [革占]匠 | 첩장 | Ch’ŏpchang | [Htyep tjyang] | Ouvriers fabricants d’ornements pour selles | |||||||
R135701 | 荷葉綠匠 | 하엽록장 | Hayŏmnokchang | [Ha yep rok tjyang] | Ouvriers fabricants de quartiers pour selles | |||||||
R135801 | 入絲匠 | 입사장 | Ipsajang | [Ip să tjyang] | Ouvriers chargés d’orner les quartiers d’une selle | |||||||
R135901 | 肚帶匠 | 두대장 | Tudaejang | [Tou tăi tjyang] | Ouvriers fabricants de sangles | |||||||
R136001 | 弓人 | 궁인 | Kungin | [Koung in] | Ouvriers fabricants d’arcs | |||||||
R136101 | 弓弦匠 | 궁현장 | Kunghyŏnjang | [Koung hyen tjyang] | Ouvriers fabricants de cordes pour arcs | |||||||
R136201 | 弓帒匠 | 궁대장 | Kungdaejang | [Koung tăi tjyang] | Ouvriers fabricants d’étuis pour arcs | |||||||
R136301 | 弓介匠 | 궁개장 | Kunggaejang | [Koung kăi tjyang] | Ouvriers fabricants de carquois | |||||||
R136302 | 所筒匠 | 소통장 | Sot’ongjang | [So htong tjyang] | ||||||||
R136401 | 矢人 | 시인 | Siin | [Si in] | Ouvriers fabricants de flèches | |||||||
R136501 | 環刀匠 | 환도장 | Hwandojang | [Hoan to tjyang] | Ouvriers fabricants de sabres | |||||||
R136601 | 甲匠 | 갑장 | Kapchang | [Kap tjyang] | Ouvriers armuriers pour cuirasses | |||||||
R136701 | 筒箇匠 | 통개장 | T’onggaejang | [Htong kăi tjyang] | cf. n° 1363 | |||||||
R136801 | 筒兒匠 | 통아장 | T’ong’ajang | [Htong ă tjyang] | ? | |||||||
R136901 | 兒筒兒匠 | 아통아장 | At’ong’ajang | [Ă htong ă tjyang] | ? | |||||||
R137001 | 都目介匠 | 도목개장 | Tomokkaejang | [To mok kăi tjyang] | Ouvriers fabricants de de masses d’armes (?) | |||||||
R137101 | 錚匠 | 쟁장 | Chaengjang | [Tjăing tjyang] | Ouvriers fabricants de tamtams | |||||||
R137201 | 鼓匠 | 고장 | Kojang | [Ko tjyang] | Ouvriers fabricants de tambours | |||||||
R137301 | 黃葉匠 | 황엽장 | Hwangyŏpchang | [Hoang yep tjyang] | Ouvriers fabricants d’instruments à anche | |||||||
R137401 | 風物匠 | 풍물장 | P’ungmuljang | [Hpoung moul tjyang] | Ouvriers fabricants d’instruments de musique en métal | |||||||
R137501 | 裁金匠 | 재금장 | Chae’gŭmjang | [Tjăi keum tjyang] | Ouvriers fabricants de pieds avec divisions en métal incrusté | |||||||
R137601 | 稱子匠 | 칭자장 | Ch’ingjajang | [Tching tjă tjyang] | Ouvriers fabricants de balances | |||||||
#R137701 | 冶匠 | 야장 | Yajang | [Ya tjyang] | Ouvriers forgerons | |||||||
R137801 | 水鐵匠 | 수철장 | Such’ŏljang | [Syou tchyel tjyang] | Ouvriers forgerons pour le fer grossier | |||||||
R137901 | 火鑌匠 | 화빈장 | Hwabinjang | [Hoa pin tjyang] | Ouvriers qui préparent l’acier (?) | |||||||
R138001 | 鍊匠 | 연장/련장 | Yŏnjang | [Yen tjyang] | Ouvriers fondeurs | |||||||
R138101 | 鑄匠 | 주장 | Chujang | [Tjou tjyang] | Ouvriers fondeurs | |||||||
R138201 | 鍮匠 | 투장 | T’ujang | [tjyang] | Ouvriers fondeurs de laiton | |||||||
R138301 | 銅匠 | 동장 | Tongjang | [Tong tjyang] | Ouvriers fondeurs de cuivre | |||||||
R138401 | 權爐匠 | 권로장 | Kwŏllojang | [Kouen ro tjyang] | Ouvriers serruriers | |||||||
R138501 | 豆錫匠 | 두석장 | Tusŏkchang | [Tou syek tjyang] | Ouvriers qui travaillent l’étain | |||||||
R138601 | 絲金匠 | 사금장 | Sagŭmjang | [Să keum tjyang] | Ouvriers fabricants de fil d’or | |||||||
R138701 | 黃丹匠 | 황단장 | Hwangdanjang | [Hoang tan tjyang] | Ouvriers qui préparent le massicot | |||||||
R138801 | 小爐匠 | 소로장 | Sorojang | [Kari tjyang] | Ouvriers tourneurs | |||||||
R138901 | 雕刻匠 | 조각장 | Chogakchang | [Tyo kak tjyang] | Ouvriers graveurs sur bois | |||||||
R138902 | 穿穴匠 | 천혈장 | Ch’ŏnhyŏljang | [Tchyen hyel tjyang] | ||||||||
R139001 | 刻匠 | 각장 | Kakchang | [Kak tjyang] | Ouvriers graveurs sur corne | |||||||
R139101 | 竹匠 | 죽장 | Chukchang | [Tjyouk tjyang] | Ouvriers qui travaillent le bambou | |||||||
R139201 | 小木匠 | 소목장 | Somokchang | [So mok tjyang] | Ouvriers menuisiers ébénistes | |||||||
R139301 | 車匠 | 차장 | Ch’ajang | [Tchya tjyang] | Ouvriers charrons | |||||||
R139401 | 木手漆匠 | 목수칠장 | Moksuch’iljang | [Mok syou tchil tjyang] | Ouvriers vernisseurs pour bois | |||||||
R139501 | 漆匠 | 칠장 | Ch’iljang | [Tchil tjyang] | Ouvriers vernisseurs (pour le vernis laque) | |||||||
R139601 | 假漆匠 | 가칠장 | Kach’iljang | [Ka tchil tjyang] | Ouvriers fabricants de vernis ordinaire et vernisseurs | |||||||
R139701 | 油漆匠 | 유칠장 | Yuch’iljang | [You tchil tjyang] | Ouvriers peintres | |||||||
R139801 | 合絲匠 | 합사장 | Hapsajang | [Hap să tjyang] | Ouvriers cordiers | |||||||
R139901 | 船匠 | 선장 | Sŏnjang | [Syen tjyang] | Ouvriers constructeurs de bateaux | |||||||
R140001 | 都多益匠 | 도다익장 | Todaikchang | [To ta ik tjyang] | ? | |||||||
R140101 | 花兒匠 | 화아장 | Hwaajang | [Hoa ătjyang] | ? | |||||||
R140201 | 看多介匠 | 간다개장 | Kandagaejang | [Kan ta kăi tjyang] | ? | |||||||
R140301 | 韂匠 | 첨장 | Chŏmjang | [Tchyem tjyang] | ? | |||||||
R140401 | 於赤匠 | 어적장 | Ŏjŏkchang | [E tjyek tjyang] | ? | |||||||
R140501 | 精匠 | 정장 | Chŏngjang | [Tjyeng tjyang] | ? | |||||||
R140601 | 都結兒匠 | 도결아장 | Togyŏrajang | [To kyel a tjyang] | ? | |||||||
R140701 | 自擊匠 | 자격장 | Chagyŏkchang | [Tjă kyek tjyang] | ? | |||||||
R140901 | 賤人 | 천인 | Ch’ŏnin | [Tchyen in] | Homme de la Classe vile | |||||||
R141001 | 捕校 | 포교 | P’ogyo | [Hpo kyo] | Valets des yamens | |||||||
R141101 | 下人 | 하인 | Hain | [Ha in] | Domestiques des fonctionnaires et des particuliers | |||||||
R141102 | 傔從 | 겸종 | Kyŏmjong | [Kyem tjyong] | l’Intendant | |||||||
R141201 | 僧尼 | 승니 | Sŭngni | [Seung ni] | Bonzes et Bonzesses | |||||||
R141301 | 巫女 | 무녀 | Munyŏ | [Mou nye] | Sorcières | |||||||
R141302 | 盲人 | 맹인 | Maengin | [Măing in] | les aveugles | |||||||
R141401 | 沙工 | 사공 | Sakong | [Sa kong] | Bateliers, Passeurs | |||||||
R141501 | 店漢 | 점한 | Chŏmhan | [Tyem nom 점놈] | Potiers | |||||||
R141601 | 喪輿軍 | 상여군 | Sang’yŏgun | [Sang tou koun] | Porteurs de cercueils | |||||||
R141701 | 皮匠 | 피장 | P’ijang | [Kas pa tchi] | Cordonniers (pour souliers en cuir) | |||||||
R141801 | 柳匠 | 유장 | Yujang | [Ko ri tjyang] | Vanniers | |||||||
R141901 | 泮漢 | 반한 | Panhan | [Koan nom 관놈] | Bouchers | |||||||
R142001 | 白丁漢 | 백정한 | Paekchŏnghan | [Păik tjang nom 백정놈] | Tueurs de boeufs | |||||||
R142101 | 優人 | 우인 | Uin | [Ou in] | Baladins chanteurs | |||||||
R142102 | 花郞 | 화랑 | Hwarang | [Hoa rang] | Baladins mendiants | |||||||
R142103 | Kŏsa | [Ke sa] | ||||||||||
R142104 | 사당 | Sadang | [Să tang] | ils sont accompagnés de femmes | ||||||||
R142201 | 花郞游女 | 화랑유녀 | Hwarang yunyŏ | [Hoa rang you nye] | Femmes publiques | |||||||
R142202 | 酒商游女 | 주상유녀 | Chusang yunyŏ | [Tjyou syang you nye] | ||||||||
R142203 | 淫女 | 음녀 | Ŭmnyŏ | [Eum you nye] | ||||||||
R142301 | 驛吏 | 역리 | Yŏngni | [Yek ri] | Clercs des Postes ou Serfs des Postes | |||||||
R142401 | 驛奴婢 | 역노비 | Yŏngnobi | [Yek no pi] | Esclaves des Postes, hommes et femmes | |||||||
R142501 | 公奴婢 | 공노비 | Kongnobi | [Kong no pi] | Esclaves publics, hommes et femmes | |||||||
R142502 | 公賤 | 공천 | Kongch’ŏn | [Kong tchyen] | ||||||||
R142503 | 官奴 | 관노 | Kwanno | [Koan no] | ceux des districts | |||||||
R142504 | 校奴 | 교노(로) | Kyono(ro) | [Kyo no (ro)] | ceux des temples de Confucius | |||||||
R142505 | 差備 | 채(차)비 | Ch’ae(Ch’a)bi | [Tchăi (tcha) pi] | Serviteurs | |||||||
R142506 | 跟隨 | 근수 | Kŭnsu | [Keun syou] | Valets d’escortedans les administrations | |||||||
R142601 | 針線婢 | 침선비 | Ch’imsŏnbi | [Tchim tjyen pi] | Couturières | |||||||
R142602 | 醫女 | 의녀 | Ŭinyŏ | [eui nye] | Femme Médecin | |||||||
R142603 | 女伶 | 여령 | Yŏryŏng | [Nye ryeng] | Danseuses de second ordre | |||||||
R142604 | 妓女 | 기녀 | Kinyŏ | [Ki nye] | ||||||||
R142605 | 妓生 | 기생 | Kisaeng | [Ki săing] | Premières Danseuses | |||||||
R142606 | 外入匠 | 외입장 | Oeipchang | [Oi ip tjyang] | protecteurs attitrés | |||||||
R142701 | 私奴婢 | 사노비 | Sanobi | [Să no pi] | Esclaves privés, hommes et femmes | |||||||
R142702 | 私賤 | 사천 | Sach’ŏn | [Să tchyen] | ||||||||
R142801 | 敎官 | 교관 | Kyogwan | [Kyo koan] | ||||||||
R142802 | 敎授 | 교수 | Kyosu | [Kyo syou] | Recteur ou Président | |||||||
R142803 | 都掌議 | 도장의 | Tojangŭi | [To tjyang eui] | ||||||||
R142804 | 都有司 | 도유사 | Toyusa | [To you să] | ||||||||
R142805 | 齋長 | 재장 | Chaejang | [Tjăi tjyang] | ||||||||
R142806 | 山長 | 산장 | Sanjang | [San tjyang] | ||||||||
R142807 | 堂長 | 당장 | Tangjang | [Tang tjyang] | ||||||||
R142808 | 道領袖 | 도령수 | Toryŏngsu | [To ryeng syou] | Celui qui est à la capitale de la province, est appelé Recteur Général | |||||||
R142809 | 齋長 | 재장 | Chaejang | [Tjăi tjyang] | Censeur ou Vice-Président | |||||||
R142810 | 掌議 | 장의 | Changŭi | [Tjyang eui] | ||||||||
R142811 | 道敎授 | 도교수 | Togyosu | [To kyo syou] | Celui de le capitale de la province est Censeur Général | |||||||
R142812 | 有司 | 유사 | Yusa | [You să] | Conseiller | |||||||
R142813 | 色長 | 색장 | Saekchang | [Săik tjyang] | Assistant | |||||||
R142901 | 奉祀孫 | 봉사손 | Pongsason | [Pong să son] | son descendant héritier | |||||||
R143101 | 士大夫 | 사대부 | Sadaebu | [Să tai pou] | Lettré noble | |||||||
R143102 | 士夫 | 사부 | Sabu | [Să pou] | ||||||||
R143201 | 儒生 | 유생 | Yusaeng | [You săing] | Lettré | |||||||
R143202 | 先輩 | 선배 | Sŏnbae | [Syen păi] | ||||||||
R143301 | 校生 | 교생 | Kyosaeng | [Kyo săing] | Lettré du Temple de Confucius | |||||||
R143501 | 山林 | 산림 | Sallim | [San rim] | Sageaccordé à ceux qui consacrent leur vie à l’étude et à la pratique minutieuse de toutes les règles du Confucianisme | |||||||
R143502 | 儒賢 | 유현 | Yuhyŏn | [You hyen] | ||||||||
R143801 | 僧 | 승 | Sŭng | [Seung] | Bonzes | |||||||
R143802 | 比丘 | 비구 | Pigu | [Pi kou] | ||||||||
R143803 | 大師 | 대사 | Taesa | [Tai să] | ||||||||
R143804 | ||||||||||||
R143901 | 尼 | 니 | Ni | Bonzesse | ||||||||
R143902 | 比丘尼 | 비구니 | Piguni | [Pi kou ni] | ||||||||
R144001 | 摠攝 | 총섭 | Ch’ongsŏp | [Tchong syep] | Prieur | |||||||
R144002 | Prieur de la Bonzerie de Yongju [Ryong tjyou] au Hwasan [Hoa san] , préfecture de Suwŏn [Syou ouen] | |||||||||||
R144002 | 正憲大夫行水原府花山龍珠寺摠攝持諸方大法師兼八路都僧統 | 정헌대부행수원부화산용주사총섭지제방대법사겸팔로도승통 | Chŏnghŏn taebu haeng Suwŏn-bu Hwasan Yongjusa ch’ongsŏp chi chebang taebŏpsa kyŏm p’allo tosŭngt’ong | [Tjyeng hen tai pou syou ouen pou hoa san ryong tjyou să tchong syep tji tjye pang tai pep să kyem hpal ro to seung htong] | Grand Docteur de la Loi ; Général des Bonzes des Huit Provinces ; Fonctionnaires de deuxième classe | |||||||
R144401 | 國統 | 국통 | Kukt’ong | [Kouk htong] | Patriarche bouddhique, du Silla [Sin ra] | |||||||
R144402 | 寺主 | 사주 | Saju | [Să tjyou] | ||||||||
R144403 | 都唯那娘 | 도유나냥 | Toyunanyang | [To you na nyang] | ||||||||
R144404 | 大都唯那 | 대도유나 | Taedoyuna | [Tai to you na] | ||||||||
R144405 | 大書省 | 대서성 | Taesŏsŏng | [Tai sye syeng] | ||||||||
R144406 | 少年書省 | 소년서성 | Sonyŏnsŏsŏng | [So nyen sye syeng] | ||||||||
R144407 | 州統 | 주통 | Chut’ong | [Tjyou htong] | les Abbés | |||||||
R144408 | 郡統 | 군통 | Kunt’ong | [Koun htong] | les Prieurs | |||||||
R144501 | 衿荷臣 | 금하신 | Kŭmhasin | [Keum ha sin] | Directeur | |||||||
R144502 | 檢校使 | 금교사 | Kŏmgyosa | [Kem kyo să] | ||||||||
R144503 | 監令 | 감령 | Kamnyŏng | [Kam ryeng] | ||||||||
R144504 | 赤位 | 적위 | Chŏgwi | [Tjyek oui] | Premier Surveillant | |||||||
R144505 | 判官 | 판관 | P’an’gwan | [Hpan koan] | ||||||||
R144506 | 靑位 | 청위 | Ch’ŏngwi | [Tchyeng oui] | Deuxième Surveillant | |||||||
R144507 | 錄事 | 녹사 | Noksa | [Rok să] | ||||||||
R144508 | 省典 | 성전 | Sŏngjŏn | [Syeng tyen] | Secrétaire | |||||||
R144701 | 國師 | 국사 | Kuksa | [Kouk să] | Docteur Royal de la Loi | |||||||
R144702 | 王師 | 왕사 | Wangsa | [Oang să] | ||||||||
R145101 | 摠攝 | 총섭 | Ch’ongsŏp | [Tchong syep] | Prieur, Général en chef | |||||||
R145102 | 僧統 | 승통 | Sŭngt’ong | [Seung htong] | ||||||||
R145103 | 中軍 | 중군 | Chunggun | [Tjyoung koun] | Général en second | |||||||
R145104 | 別將 | 별장 | Pyŏljang | [Pyel tjyang] | Général | |||||||
R145105 | 千摠 | 천총 | Ch’ŏnch’ong | [Tchyen tchong] | Colonel | |||||||
R145106 | 把摠 | 파총 | P’ach’ong | [Hpa tchong] | Commandant | |||||||
R145107 | 哨官 | 초관 | Ch’ogwan | [Tchyo koan] | Lieutenant | |||||||
R145108 | 敎鍊官 | 교련관 | Kyoryŏn’gwan | [Kyo ryen koan] | Sergent-Instructeur | |||||||
R145109 | 旗牌官 | 기패관 | Kip’aegwan | [Keui hpai koan] | Porte-Enseigne | |||||||
R145301 | 統理大臣 | 통리대신 | T’ongni taesin | [Htong ri tai sin] | Premier Président (une charge) | 1a | ||||||
R145302 | 督辦 | 독판 | Tokp’an | [Tok hpan] | Président (en nombre illimité) | 2a | ||||||
R145303 | 協辦 | 협판 | Hyŏpp’an | [Hyep hpan] | Vice-Président (en nombre illimité) | 2b | ||||||
R145304 | 參議 | 참의 | Ch’amŭi | [Tcham eui] | Sous-Directeur | 3a | ||||||
R145305 | 主事 | 주사 | Chusa | [Tjyou să] | Secrétaire | 6 à 8 | ||||||
R145306 | 副主事 | 부주사 | Pujusa | [Pou tjyou să] | Vice-Secrétaire | 9 | ||||||
R146001 | 里正 | 이정 | Ijŏng | [Ri tjyeng] | Délégué cantonal | |||||||
R146002 | 社正 | 사정 | Sajŏng | [Sya tjyeng] | Délégué de cercle | |||||||
R146003 | 農課長 | 농과장 | Nonggwajang | [Nong koa tjyang] | Surveillant de l’Agriculture | |||||||
R146201 | 督辦 | 독판 | Tokp’an | [Tok hpan] | Président (une charge) | 2a | ||||||
R146202 | 協辦 | 협판 | Hyŏpp’an | [Hyep hpan] | Vice-Président (en nombre variable) | 2b | ||||||
R146203 | 參議 | 참의 | Ch’amŭi | [Tcham eui] | Sous-Directeur (une charge) | 3a | ||||||
R146204 | 主事 | 주사 | Chusa | [Tjyou să] | Secrétaire | 6 à 8 | ||||||
R146205 | 司事 | 사사 | Sasa | [Să să] | Vice-Secrétaire | 9 | ||||||
R146801 | 監理某港通商事務 | 감리모강(항)통상사무 | Kamni mogang(hang) t’ongsang samu | [Kam ri mo kang (hang) htong syang să mou] | Surintendant du Commerce de tel port | |||||||
R146802 | 幇辦 | 방판 | Pangp’an | [Pang hpan] | Secrétaire | 6 à 8 | ||||||
R146803 | 書記官 | 서기관 | Sŏgigwan | [Sye keui koan] | Secrétaire | 6 à 8 | ||||||
掌簿官 | 장부관 | Changbugwan | [Tjyang pou koan] | Archiviste | non classé | |||||||
R146805 | 繙譯官 | 번역관 | Pŏnyŏkkwan | [Pen yek koan] | Interprète | non classé | ||||||
R146806 | 警察官 | 경찰관 | Kyŏngch’algwan | [Kyeng tchal koan] | Chef de la Police | non classé | ||||||
R146901 | 稅務司 | 세무사 | Semusa | [Syei mou să] | Commissaire (un à Seoul, un dans chaque port) | |||||||
R146902 | 幇辦 | 방판 | Pangp’an | [Pang hpan] | Assistant | |||||||
R146903 | 英語敎習 | 영어교습 | Yŏngŏ kyosŭp | [Yeng e kyi seup] | Professeur d’anglais | |||||||
R146904 | 理船廳 | 이선청 | Isŏnch’ŏng | [Ri syen htyeng] | Capitaine de port | |||||||
R146905 | 機器司 | 기기사 | Kigisa | [Keui keui să] | Mécanicien | |||||||
R146906 | 指泊所 | 지박소 | Chibakso | [Tji pak so] | Préposé au mouillage | |||||||
R146907 | 驗貨 | 엄(험)화 | Ŏm(Hŏm)hwa | [Em (hem) hoa] | Inspecteur des marchandises | |||||||
R146908 | 鈐字手 | 검자수 | Kŏmjasu | [Kem tjă syou] | Surveillant des marchandises | |||||||
R147001 | 總稅務司 | 총세무사 | Ch’ongsemusa | [Tchong syei mou să] | Commissaire en chef des Douanes (un à Seoul) | |||||||
R147002 | 稅務司 | 세무사 | Semusa | [Syei mou să] | Commissaire des Douanes (un dans chaque port) | |||||||
R147003 | 副稅務司 | 부세무사 | Pusemusa | [Pou syei mou să] | Secrétaire | |||||||
R147004 | 辦理文案 | 판리문안 | P’alli munan | [Hpan ri moun an] | ||||||||
R147005 | 幇辦 | 방판 | Pangp’an | [Pang hpan] | Assistant | |||||||
R147006 | 書辦 | 서판 | Sŏp’an | [Sye hpan] | Copiste | |||||||
R147007 | 供事 | 공사 | Kongsa | [Kong să] | Clerc | |||||||
R147008 | 通事 | 통사 | T’ongsa | [Htong să] | Interprètes | |||||||
R147009 | 理船廳 | 이선청 | Isŏnch’ŏng | [Ri syen htyeng] | Capitaine de port | |||||||
R147010 | 總巡 | 총순 | Ch’ongsun | [Tchong syoun] | Surveillant-Général | |||||||
R147011 | 指泊所 | 지박소 | Chibakso | [Tji pak so] | Préposé au mouillage | |||||||
R147012 | 驗貨 | 엄(험)화 | Ŏm(Hŏm)hwa | [Em (hem) hoa] | Inspecteur des marchandises | |||||||
R147013 | 鈐字手 | 검자수 | Kŏmjasu | [Kem tjă syou] | Surveillant des marchandises | |||||||
R147101 | 駐津大員 | 주진대원 | Chujin taewŏn | [Tjyou tjin tai ouen] | Un Délégué commercial coréen | 3a | ||||||
R147102 | 參議官 | 참의관 | Ch’amŭigwan | [Tcham eui koan] | un Conseiller | |||||||
R147103 | 協議官 | 협의관 | Hyŏbŭigwan | [Hyep eui koan] | Vice-Conseiller | |||||||
R147104 | 從事官 | 종사관 | Chongsagwan | [Tjyong să koan] | un Attaché | |||||||
R147201 | 全權大臣 | 전권대신 | Chŏn’gwŏn taesin | [Tjyen kouen tai sin] | Ministre Plénipotentiaire (aux Etats-Unis ; un autre Ministre Plénipotentiaire a été désigné pour l’Allemagne, l’Angleterre, la France, l’Italie et la Russie, Oguk [O kouk], 五國 오국 | 2b | ||||||
R147202 | 辦理大臣 | 판리대신 | P’alli taesin | [Hpan ri tai sin] | Ministre Résident (au Japon) | 2b | ||||||
R147203 | 辦事大臣 | 판사대신 | P’ansa taesin | [Hpan să tai sin] | Chargé d’affaires | 3a | ||||||
R147204 | 參贊 | 참찬 | Ch’amch’an | [Tcham tchan] | Secrétaire | 3a | ||||||
R147205 | 書記官 | 서기관 | Sŏgigwan | [Sye keui koan] | Archiviste | 6b ou 6b | ||||||
R147206 | 繙譯官 | 번역관 | Pŏnyŏkkwan | [Pen yek koan] | Interprète | 6b ou 6b | ||||||
R147301 | 管理 | 관리 | Kwalli | [Koan ri] | Premier Président | 1a | ||||||
R147302 | 總辦 | 총판 | Ch’ongp’an | [Tchong hpan] | Président | 2b | ||||||
R147303 | 幇辦 | 방판 | Pangp’an | [Pang hpan] | Vice- Président | 3a | ||||||
R147304 | 委員 | 위원 | Wiwŏn | [Oui ouen] | Secrétaire | 6 à 8 | ||||||
R147305 | 司事 | 사사 | Sasa | [Să să] | Secrétaire | 6 à 8 | ||||||
R147501 | 總辦 | 총판 | Ch’ongp’an | [Tchong hpan] | Président | 2a ou b | ||||||
R147502 | 幇辦 | 방판 | Pangp’an | [Pang hpan] | Vice- Président | 3a | ||||||
R147503 | 委員 | 위원 | Wiwŏn | [Oui ouen] | Secrétaire | 6 à 8 | ||||||
R147504 | 主事 | 주사 | Chusa | [Tjyou să] | Secrétaire | 6 à 8 | ||||||
R147601 | 司 | 사 | Sa | [Să] | Surveillant | 3a | ||||||
R147602 | 委員 | 위원 | Wiwŏn | [Oui ouen] | Secrétaire | 6 à 8 | ||||||
R147801 | 辦理 | 판리 | P’alli | [Hpan ri] | Directeur | 2a | ||||||
R147901 | 堂上 | 당상 | Tangsang | [Tang syang] | Directeur | 2a | ||||||
R147902 | 主事 | 주사 | Chusa | [Tjyou să] | Secrétaire | 6 à 8 | ||||||
R148101 | 總辦 | 총판 | Ch’ongp’an | [Tchong hpan] | Président | 2b | ||||||
R148102 | 幇辦 | 방판 | Pangp’an | [Pang hpan] | Vice- Président | 3a | ||||||
R148103 | 委員 | 위원 | Wiwŏn | [Oui ouen] | Secrétaire | 6 à 8 | ||||||
R148104 | 主事 | 주사 | Chusa | [Tjyou să] | Secrétaire | 6 à 8 | ||||||
R148201 | 管理 | 관리 | Kwalli | [Koan ri] | Premier Président | 1a | ||||||
R148202 | 總辦 | 총판 | Ch’ongp’an | [Tchong hpan] | Président | 2b | ||||||
R148301 | 辦理事務 | 판리사무 | P’alli samu | [Hpan ri să mou] | Président | 2a | ||||||
R148302 | 參理事務 | 참리사무 | Ch’amni samu | [Tcham ri să mou] | Vice-Président | 3a | ||||||
R148303 | 司務 | 사무 | Samu | [Să mou] | Secrétaire | 6 à 8 | ||||||
R148304 | 司籤 | 사첨 | Sach’ŏm | [Să tchyem] | Secrétaire | 6 à 8 | ||||||
R148305 | 陸軍敎師 | 육군교사 | Yukkun kyosa | [Ryouk koun kyo să] | Officier instructeur américain | |||||||
R148401 | 總辦 | 총판 | Ch’ongp’an | [Tchong hpan] | Président | 2b | ||||||
R148402 | 幇辦 | 방판 | Pangp’an | [Pang hpan] | Vice- Président | 3a | ||||||
R148403 | 委員 | 위원 | Wiwŏn | [Oui ouen] | Secrétaire | 6 à 8 | ||||||
R148404 | Secrétaire | 6 à 8 | ||||||||||
R148501 | 提調 | 제조 | Chejo | [Tyei tyo] | Directeur | 2a | ||||||
R148502 | 監督 | 감독 | Kamdok | [Kam tok] | Sous-Directeur | |||||||
R148503 | 從事官 | 종사관 | Chongsagwan | [Tjyong să koan] | Attaché | |||||||
R148504 | 文案官 | 문안관 | Munan’gwan | [Moun an koan] | Archiviste | |||||||
R148801 | 使 | 사 | Sa | [Să] | Général Commandant en chef | 2a | ||||||
R148802 | 兵房 | 병방 | Pyŏngbang | [Pyeng pang] | Général en second | 2b | ||||||
R148803 | 正領官 | 정령관 | Chŏngnyŏnggwan | [Tjyeng ryeng koan] | Général en second | 2b | ||||||
R148804 | 副領官 | 부령관 | Puryŏnggwan | [Pou ryeng koan] | Colonel | 3a | ||||||
R148805 | 參領官 | 참령관 | Ch’amnyŏnggwan | [Tcham ryeng koan] | Capitaine | 6 | ||||||
R148806 | 哨官 | 초관 | Ch’ogwan | [Tchyo koan] | Lieutenant | 6 à 9 | ||||||
R148901 | 哨長 | 초장 | Ch’ojang | [Tchyo tjyang] | Lieutenant | non classé | ||||||
R148902 | 糾飭 | 규칙 | Kyuch’ik | [Kyou tchik] | Sergent | non classé | ||||||
R148903 | 什長 | 십장 | Sipchang | [Seup tjyang] | Caporal | non classé |