화기리 인동장씨 종택
화기리인동장씨종택 Head House of the Indong Jang Clan in Hwagi-ri |
|
대표명칭 | 화기리인동장씨종택 |
---|---|
영문명칭 | Head House of the Indong Jang Clan in Hwagi-ri |
한자 | 花岐里仁同張氏宗宅 |
주소 | 경상북도 영주시 장수면 화계길 71 (화기리) |
지정(등록) 종목 | 경상북도 민속문화재 제98호 |
지정(등록)일 | 1992년 11월 26일 |
분류 | 유적건조물/주거생활/주거건축/가옥 |
수량/면적 | 일곽 |
웹사이트 | 영주 화기리 인동장씨 종택, 국가문화유산포털, 문화재청. |
|
해설문
국문
화기리 인동장씨 종택*은 화기리 꽃계 마을 입향조인 장언상(1529∼1609)이 지었다고 알려져 있다. 꽃계 마을은 장언상이 터를 잡은 이후 후손들이 번창하여 인동장씨의 집성촌이 되었다.
인동장씨 종택은 기와지붕 집으로 앞쪽에 본채, 뒤쪽에 사당이 있다. 사랑채와 안채가 ‘ㅁ’ 자형을 이루고 있으나 각각 독립된 건물로 평면구성이 특이하다. 사랑채는 정면 3칸의 누각형 건물이고, 안채는 가운데 대청이 3칸, 좌측에 큰방과 부엌이 있고 우측에 상방, 부엌, 고방 등으로 되어 있다. 사당에는 장말손의 신주를 모시고 있다.
이 종택은 처음 만들었을 때의 모습을 비교적 잘 보존하고 있으며, 구조가 독특하다는 점에서 조선 시대 가옥과 민속 연구에 귀중한 자료로 평가된다. 본채 옆에는 영정각과 유물각이 있다.
- 종택: 종가가 대대로 사용하는 집
영문
Head House of the Indong Jang Clan in Hwagi-ri
This is the head house of the descendants of the Indong Jang clan. A head house is a residence passed down among the male successors of a family lineage. This house is believed to have been built by Jang Eon-sang (1529-1609), who was the first person from the Indong Jang clan to settle in Kkotgye Village in Hwagi-ri. After Jang Eon-sang settled in the Kkotgye Village, his descendants created a flourishing community, and the village became the clan village of the Indong Jang clan.
This house consists of a main quarters, main shrine, portrait shrine, and artifact repository. The main quarters has a square layout with a courtyard in the center. It consists of an adjoined men’s quarters and gate quarters in the front and a women’s quarters in the rear. The men’s quarters consists of an elevated wooden-floored porch and an underfloor-heated room. The women’s quarters consists of a wooden-floored hall at the center, a large room and a kitchen to the left, and a small room, a kitchen, and a storehouse to the right.
The main shrine and portrait shrine, located behind and next to the main quarters, respectively, house the spirit tablet and portrait of Jang Mal-son (1431-1486), a civil official of the Joseon period (1392-1910) and the 4th-generation ancestor of Jang Eon-sang. Next to the portrait shrine is the artifact repository, where items passed down by the family, such as old documents, have been preserved.
영문 해설 내용
이 종택은 인동장씨 가문의 종가가 대대로 살아온 집이다. 인동장씨의 화기리 꽃계마을 입향조인 장언상(1529-1609)이 지었다고 알려져 있다. 꽃계마을은 장언상이 정착한 이후 후손들이 번창하여 인동장씨의 집성촌이 되었다.
이 집은 본채, 사당, 영정각, 유물각으로 구성되어 있다. 본채 앞쪽에는 사랑채와 문간채가 문을 사이에 두고 이어져 있고, 사랑채, 문간채, 뒤쪽의 안채가 안마당을 사이에 두고 ㅁ자형을 이루고 있다. 사랑채에는 누마루와 온돌방이 있고, 안채에는 대청을 중심으로 왼쪽에 큰방과 부엌이 있고 오른쪽에 작은방, 부엌, 고방이 있다.
본채 뒤쪽에는 장언상의 4대조이자 조선시대의 문신인 장말손(1431-1486)의 위패를 모신 사당이 있고, 본채 옆에는 장말손의 영정을 모신 영정각이 있다. 영정각 옆에 있는 유물각은 이 집안에 전해내려오는 고문서 등의 유물을 보관하는 곳이다.