가츠야쿠(월야쿠)
개요
광고횟수
4회
31호 5페이지 05 / 40호 1페이지 01 / 41호 9페이지 05 / 43호 12페이지 18
페이지 뒤의 번호는 광고 순서를 의미한다.
광고기간
1926년 10월-1932년 1월
내용
번안
번안 시 희미하여 획을 알아볼 수 없는 한자는 [?]로 처리했다. 또한, 알아볼 수 없는 한자가 한 글자인 경우 [?]로, 두 글자인 경우 [??]로 표기했다.
즉, 물음표 하나 당 번안 불가능한 한 글자를 의미한다.
안전유하청합약
월[?]정대로 인난 받으시는 이에게 신체에 아무런 [?] 미치지 않고 안전히 유하되는 신약이 저에게 있습니다. 하[?]와 복통나는 무효약에 실패하야 가장 속히 낫는 방법이 없을까하고 번[?]하는이와 처음으로 약을 쓰고 저하는분도 실패보기 전에 위선 저에게 상의해주십시오. 안심되고 만족되게 무료로 알으켜(가르쳐)드리겠습니다. 될 수 있으면 폐지월수를 적어 지금 곳 편지해주십시오.
일본대화국생구정중촌삼
본포 십야 미사에
전화이OO번우[?]이번
전체대판삼구사이팔번
◎복용실험자의 예장(일례)
◎부군과 공히 대희열
(전[?]) [?]속히 친절한 서신과 약을 하송해주셔서 거십일에 약을 받아 곧 복용한 결과 삼일만에 [?]하하였습니다. 부군과 공히 크게 기뻐합니다. 당신네의 약이 고귀차효력위대한 것을 감사하게 생각합니다. 위선 감사한 뜻을 이것으로써 표합니다.
부산부대[?]정 금 ○ [?]
◎감사를 표할 뿐
배[?]관성 전일 여러가지로 수고를 끼치고 약도 곧 보내주셔서 즉시 복용한 [?]과 삼일째 되는 저녁부터 완전히 [?]하하였으므로 실로 말할 수 없이 기쁜 바 이올시다. 이것이 다 귀원의 덕임으로 다만 감사를 표할 뿐입니다.
평화강계군전천불 백 ○ 녀
◎기쁜 날을 보낼 뿐
(성[?]) 약의 효과가 특유함에 놀람과 공히 당신의 용심을 마음속으로 감사히 여기고 있습니다. 나는 매일 근심으로 [?]월을 보내고 있었습니다만은 약의 효과가 보인 다음부터 비오다개인 것처럼 청[?]하게 기쁜 날을 보낼 뿐입니다. 이것이 모다 당신님의 덕택이므로 성사를 마지않는 동시에 금후는 이런 고[?]으로 지나는 이에게 알으킬려고(가르치려고) 생각하고 있습니다.
기옥현팔전군수부촌 야 ○ 청 ○
◎후일 또다시
제[?]언 일전 대단히 수고를 끼쳐 매우 미안합니다. 저는 대[?]히 중증이였었는데 보내주신 약지를 복용한 오일만에 효과가 보였습니다. 무어라고 인사를 드려야 좋을는지 다만 감사하다고 해두겠습니다. 후일도 수고를 끼칠는지 모르오니 그때에 다시 잘 가르쳐주시기를 바라고 그칩니다.
안동[?]사번통일정목 삼 ○○ 자
의약품 정보
효능·효과 |
---|
복통 |
판매원 |
조선발매원 |
정가 |
이원오십전 |
참고문헌
주석
기여
- AHJ21KHU: 최초 작성