『논어』 페이지로 가기
○ 季氏要哭. 補) '舞佾章'是熱喝, '雍撤章'是冷嘲. 三家聞之, 亦應汗下. 『論語遇』
○ 三家要笑.
○ 季氏三家, 哭不得, 笑不得.
○ 凄然! 凄然:悲伤。按,本章有二解,上说为一解,又一说,夷狄还有像样儿的君主,不似中原竞于潜篡,连个像样儿的君主也没有。评语采后说,所以说对于诸夏的情况不免使人凄然神伤。