행위

"Garam19200731"의 두 판 사이의 차이

red

(새 문서: {{NavDiary |이전=1920년 7월 28일 |다음=1920년 8월 5일 |현재년=1920 |현재월=7 |현재일=31 |현재요일=토 }} {{LayoutDiary |...)
 
(차이 없음)

2019년 12월 14일 (토) 19:02 기준 최신판


1920년 7월 31일 토요일
← 이전 다음 →
1920년 7월 28일 1920년 8월 5일


(날씨 기록 없음)
수당【인물】께 갔었다. 이 말 저 말 끝에 내 호(號)를 지어준다. 한자(漢字)로 임당(任堂)이라 한다. 나는 이미 「가람」이라 했다. 가람은 「강」이란 우리말이니, 온갖 생물이 모여 가람이 되고 가람물이 나아가 바다가 된다. 그러면 샘과 바다 사이에 있는 것이다. 그 근원도 무궁하고 그 뜻도 무궁하나, 영원하며 이 골 물 저 골 물 합하여 진실로 떳떳함을 이루니 완전하며, 산과 들 사이사이에 끼여 있어 뭍(陸)을 기름지게 하니 조화(調和)함이다. 이 세 가지 뜻을 붙여 지음이라. 우리말로는 「가람」이라 하고 한자(漢字)로는 「임당(任堂)」이라 하겠다.
저녁에 불교회단체에 갔었다. 취농(翠儂)【인물】이 그 본집에서 약주 한 병 가지고 왔다. 안주까지 맛있게 가득히 차려 놓고 기다리던 즈음이라 과연 잘 먹었다. 중복(中伏)달임일러라.
거의 취하여 오륙인이 떼를 지어 야시(夜市) 구경을 나갔다. 이 끝에서 저 끝까지 한 번 돌았다. 나중에 김병룡(金秉龍)【인물】 군과 같이 여관 근처에 왔다. 어찌도 훈훈하고 땀이 나든지 잠이 냉큼 들지 아니하더라.