진행중

"완주 송광사 목조삼전패"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
30번째 줄: 30번째 줄:
  
 
===영문===
 
===영문===
 +
'''Wooden Tablets for the Buddha Triad in Songgwangsa Temple, Wanju'''
  
 +
These* three wooden tablets placed atop the altar of Daeungjeon Hall were made in the 1640s to wish for health and longevity of the royal family, namely, King Injo (r. 1623-1649), his consort Queen Jangnyeol (1624-1688), and Crown Prince Sohyeon (1612-1645).
  
 +
The tablets are well-preserved in their original state. They are the largest among the extant Buddha triad wooden tablets. The king’s tablet, reaching 2.3 m in height, is located in the middle flanked by the crown prince’s table to the left and the queen’s tablet to the right, each measuring 2.1 m in height. An inscription at the back of the crown prince’s tablet states that all three tablets were repaired in 1792. The tablets are ornately adorned with various designs depicting lotus flowers, clouds, and dragons which symbolize the king. The craftsmanship of these tablets demonstrates the height of the Buddhist art.
  
 +
 +
**I feel like we should start with a definition of what 삼전패 are but I couldn’t find any clear explanations.
  
 
===영문 해설 내용===
 
===영문 해설 내용===

2023년 11월 13일 (월) 05:24 판


송광사 목조삼전패
송광사 목조삼전패, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 송광사 목조삼전패
한자 松廣寺 木造三殿牌
주소 전라북도 완주군 소양면 대흥리 569번지
지정번호 전라북도 유형문화재 제170호
지정일 1999년 4월 23일
분류 유물/불교공예/장엄구/장엄구
시대 조선시대
수량/면적 3기
웹사이트 송광사 목조삼전패, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

목조삼전패는 대웅전 삼존불상 좌우와 사이에 있는 세 점의 나무패이다. 17세기 조선 인조(1623~1649 재위) 때에 제작된 것으로, 2m 넘는 대작이며, 패의 뒷면에 제작과 수리 연대가 적혀 있다.

일반적으로 불보살의 명칭을 적은 불패들과 달리 앞면에 각각 왕, 왕비, 세자의 만수무강을 기원하는 글씨가 있기 때문에 삼전패라고 한다. 연꽃과 구름, 왕을 상징하는 용무늬로 화려하게 장식하고 조각이 정교하여 불교 미술의 극치를 보여준다.

조성된 연대와 수리한 연대를 알 수 있어 불교 목공예의 시기를 정하는 데 기준이 되는 중요한 작품이다.

영문

Wooden Tablets for the Buddha Triad in Songgwangsa Temple, Wanju

These* three wooden tablets placed atop the altar of Daeungjeon Hall were made in the 1640s to wish for health and longevity of the royal family, namely, King Injo (r. 1623-1649), his consort Queen Jangnyeol (1624-1688), and Crown Prince Sohyeon (1612-1645).

The tablets are well-preserved in their original state. They are the largest among the extant Buddha triad wooden tablets. The king’s tablet, reaching 2.3 m in height, is located in the middle flanked by the crown prince’s table to the left and the queen’s tablet to the right, each measuring 2.1 m in height. An inscription at the back of the crown prince’s tablet states that all three tablets were repaired in 1792. The tablets are ornately adorned with various designs depicting lotus flowers, clouds, and dragons which symbolize the king. The craftsmanship of these tablets demonstrates the height of the Buddhist art.


    • I feel like we should start with a definition of what 삼전패 are but I couldn’t find any clear explanations.

영문 해설 내용

대웅전 불단 위에 놓여 있는 세 점의 나무패는 조선 인조(재위 1623-1649), 장렬왕후(1624-1688), 소현세자(1612-1645)의 만수무강을 기원하기 위해 1640년대에 제작되었다.

이 삼전패는 온전한 형식을 갖추고 현전하는 삼전패 가운데 가장 규모가 크다. 가운데의 전패가 왕의 것으로 높이가 2.3m에 달하고, 왼쪽과 오른쪽은 각각 세자와 왕비의 것으로 높이가 2.1m이다. 세자의 전패 뒷면에는 세 전패를 1792년에 수리했다는 글씨가 적혀있다. 삼전패는 연꽃, 구름, 왕을 상징하는 용무늬로 화려하게 장식하고 조각이 정교하여 불교 미술의 극치를 보여준다.

참고자료