옥병서원
옥병서원 |
|
대표명칭 | 옥병서원 |
---|---|
한자 | 玉屛書院 |
주소 | 경기도 포천시 창수면 옥수로 327번길 189 |
지정(등록) 종목 | 포천시 향토유적 제26호 |
지정(등록)일 | 1986년 4월 9일 |
소유자 | 옥병서원 |
|
해설문
국문
조선 중기의 학자 박순(朴淳, 1523~1589)을 기리기 위해 설립한 서원이다. 서원은 조선시대 사립 교육기관으로 선현 제향과 교육의 기능을 수행했다.
박순은 서경덕(徐敬德, 1489~1546)의 문인이다. 명종 8년(1553) 과거에 장원 급제하고 선조 5년(1572)에 영의정까지 올랐다. 포천의 산수를 사랑하여 노년에 이곳으로 낙향하고 제자를 기르면서 여생을 마쳤다.
이 고장의 선비들이 박순의 덕과 학문을 흠모해 효종 9년(1658)에 서원을 창건하였다. 숙종 24년(1698)에 이의건(李義健, 1533~1621), 김수항(金壽恒, 1629~1689)을 추가 배향하고, 숙종 39년(1713)에 임금이 ‘옥병(玉屛)’이라고 새긴 액자를 내렸다. 흥선대원군(1820~1898)의 서원철폐령으로 철거된 뒤 위패는 정결한 땅에 묻고 단을 설치하여 제사를 지내왔다. 1926년에 김성대(金聲大, 1622~1695)·이화보(李和甫, 1714~1787)·윤봉양(尹鳳陽, 1695~1762)을 추가 배향하고, 1981년에 복원하였다.
경내 건물로는 6칸의 숭현각, 내삼문이 있다. 서원 앞에는 1909년에 건립한 박순의 신도비가 있는데, 비문은 송시열(宋時烈, 1607~1689)이 지었다.
영문
Okbyeongseowon Confucian Academy
Confucian academies, called seowon in Korean, are private education institutions of the Joseon period (1392-1910) which usually combined the functions of a Confucian shrine and a lecture hall.
This Confucian academy was established in 1658 to honor the scholar Bak Sun (1523-1589), who was born in Pocheon. Bak Sun placed first in the state examination in 1553 and was promoted to the highest government position, chief state councilor, in 1572. In his later years, he returned to his hometown to enjoy its beautiful scenery and spent his time educating his students.
In 1698, the spirit tablets of Yi Ui-geon (1533-1621) and Kim Su-hang (1629-1689) were additionally enshrined. In 1713, the academy was royally chartered and King Sukjong (r. 1674-1720) bestowed the name Okbyeong, meaning“jade screen.” The academy was demolished in the late 19th century when most shrines and Confucian academies were shut down by a nationwide decree. At this time, the spirit tablets were buried underground, and the memorial rituals were held at an altar instead. In 1926, three more scholars were additionally enshrined.
The shrine area of the academy was reconstructed in 1981. Currently, it consists of a red spiked gate that marks the entrance to a sacred place, inner gate, two auxiliary shrines, and a main shrine called Sunghyeongak. The lecture hall area was not rebuilt. In front of the academy, there is the stele of Bak Sun erected in 1909. The inscription had been composed by Song Si-yeol (1607-1689), a renowned scholar and high-ranking official.
- 동서협문은 사진에서 안 보이고 동서재가 보이는데 언급되지 않다. 내삼문은 '신문'이라고 부르는 것 같다.