창녕 무심사 육경합부
| 창녕 무심사 육경합부 Yukgyeong hapbu (The Six Sutras) of Musimsa Temple, Changnyeong |
|
| 대표명칭 | 창녕 무심사 육경합부 |
|---|---|
| 영문명칭 | Yukgyeong hapbu (The Six Sutras) of Musimsa Temple, Changnyeong |
| 한자 | 昌寧 無心寺 六經合部 |
| 지정(등록) 종목 | 경상남도 문화유산자료 |
| 지정(등록)일 | 2025년 4월 3 |
| 분류 | 기록유산 / 전적류 / 목판본 / 사찰본 |
| 시대 | 조선시대 (1424년/세종 6년) |
| 수량/면적 | 6권 1책 |
| 웹사이트 | 창녕 무심사 육경합부, 국가유산포털, 국가유산청. |
해설문
국문
육경합부는 『금강반야바라밀경』, 『대방광불화엄경입불사의해탈경계보현행원품』, 『대불정수능엄신주』, 『관세음보살예문』, 『묘법연화경관세음보살보문품』, 『불설아미타경』의 6개 경전을 휴대와 독경이 편리하도록 합한 책으로 우리나라에서 독자적으로 편성되어 간행된 불전이다.
육경합부의 가장 오래된 판본은 조선 초기 성달생(成達生)의 정서본*을 바탕으로 세종 6년(1424)에 전라도 고산 안심사(安心寺)에서 새긴 목판으로 찍어낸 것이다. 이후 이를 바탕으로 전국의 사찰에서 간행한 판본이 현재까지 약 20종 이상으로 알려져 있다.
창녕 무심사 소장 육경합부는 현존하는 판본 중 가장 이른 시기인 세종 6년(1424)에 만들어진 것으로 이후 간행된 판본들과 비교하는데 기준이 되는 중요한 자료이다. 또한 당대 대표적인 명필가인 성달생의 글씨와 발문**이 남겨져 있어 우리나라 인쇄술 발달 과정과 불교사 연구에 귀중한 문화유산으로 평가된다.
- 정서본: 목판에 새기기 위해 글씨를 단정하고 획을 바르게 옮겨쓴 것
- 발문(跋文): 책의 끝에 본문 내용의 대강이나 간행 경위에 관한 사항을 간단하게 적은 글
영문
Yukgyeong hapbu (The Six Sutras) of Musimsa Temple, Changnyeong
The Six Sutras is a compilation of the six Buddhist sutras most widely distributed since the early period of the Joseon dynasty (1392-1910), published in a single volume for ease of carrying and recitation. The six sutras comprised are: Vajracchedika prajnaparamita Sutra (The Diamond Sutra), a chapter from the Avatamsaka Sutra (The Flower Garland Sutra) on Samantabhadra Bodhisattva’s vow, Shurangama Mantra, Amitabha Sutra, a chapter from the Saddharmapundarika Sutra (The Lotus Sutra) on Avalokitesvara Bodhisattva, and a confession ritual text for Avalokitesvara Bodhisattva.
The earliest known edition of The Six Sutras was printed in 1424 at Ansimsa Temple in Jeolla-do Province using woodblocks carved in the style of the calligraphy of Seong Dal-saeng (1376-1444), one of the most celebrated calligraphers of the time. Based on this edition, more than 20 versions are known to have been subsequently published at major temples across the country.
This copy of The Six Sutras kept at Musimsa Temple belongs to the 1424 edition, the earliest among all extant copies, and serves as an important reference point for comparative research with later editions. As it preserves the calligraphy and colophon of Seong Dal-saeng, it is regarded as a precious cultural heritage for the study of the development of traditional Korean printing and Buddhist history.
영문 해설 내용
『육경합부』는 조선 전기부터 널리 유통되었던 6종의 경전을 모아, 휴대와 독경이 편리하도록 한 책으로 간행한 것이다. 『금강반야바라밀경』, 『대방광불화엄경보현행원품』, 『대불정수능엄신주』, 『불설아미타경』, 『묘법연화경관세음보살보문품』, 『관세음보살예문』으로 구성되어 있다.
『육경합부』의 가장 오래된 판본은 당대 대표적인 명필 성달생(1376-1444)의 글씨를 바탕으로 1424년에 전라도 안심사에서 새긴 목판으로 찍어낸 것이다. 이후 이를 바탕으로 전국의 주요 사찰에서 간행한 판본이 현재까지 약 20종 이상으로 알려져 있다.
무심사에서 소장하고 있는 『육경합부』는 현존하는 판본 중 가장 이른 시기인 1424년에 만들어진 것으로, 이후 간행된 판본들과 비교하는 데 기준이 되는 중요한 자료이다. 성달생의 글씨와 발문이 남겨져 있어 한국 전통 인쇄술의 발달 과정과 불교사 연구에 귀중한 문화유산으로 평가된다.