의령 덕교리 강씨고가

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
의령 덕교리 강씨고가
Historic House of the Kang Family in Deokgyo-ri, Uiryeong
대표명칭 의령 덕교리 강씨고가
영문명칭 Historic House of the Kang Family in Deokgyo-ri, Uiryeong
한자 宜寧 德橋里 姜氏古家
주소 경상남도 의령군 진의로 1701-25
지정번호 시도민속문화재 제11호
지정일 1986년 8월 6일
분류 유적건조물/주거생활/주거건축/가옥
수량/면적 5동
웹사이트 의령 덕교리 강씨고가, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

의령 덕교리 강씨고가는 진주강씨 집안이 대대로 살던 집이다. 건물은 안채, 사랑채, 행랑채가 삼(三) 자 모양으로 나란히 있고, 안채의 양쪽에 곳간채를 두었다. 원래 안채는 18세기에 세워진 건물이었다고 전해지나 화재로 사라졌고, 지금의 건물은 1989년에 다시 지은 것이다. 가운데에 큰 마루를 둔 6칸 규모의 건물로 양쪽에 각각 반 칸을 덧붙여서 지었다. 사랑채는 ‘사이재(四而齋)’라고도 불리며, 앞면 6칸 규모로 건물의 기단*과 세부적인 장식법이 화려하다. 집 안에 별도의 사당을 두지 않고 사랑채 큰 마루 뒤편에 장을 마련하여 조상의 신주를 모셨다.

이 집에서 가장 특이한 것은 곳간채이다. 비교적 규모가 큰 곳간채는 두터운 돌담벽으로 벽을 쌓아 구조적 역할과 단열효과를 높였으며, 중앙에 높은 팔각기둥 하나만 세워 공간을 넓고 다양하게 쓸 수 있도록 하였다.

영문

Historic House of the Kang Family in Deokgyo-ri, Uiryeong

This house has been lived in for generations by members of the Jinju Kang Clan.

The house consists of a servant’s quarters, men’s quarters, and women’s quarters aligned front to back. On each side of the women’s quarters is a storehouse.

The women’s quarters is said to have first been built in the 18th century, but was reconstructed in 1989. The men’s quarters was built in 1987, and in the back of its wooden-floored hall there is a niche shrine which houses spirit tablets of the family’s ancestors.

The storehouse is most peculiar building in this house, because of its large size and thick stone walls for insulation. Also, the roof is supported by a single octagonal wooden beam so that the space can be used for various purposes.

영문 해설 내용

이 집은 진주강씨 집안이 대대로 살던 집이다.

행랑채, 사랑채, 안채가 앞뒤로 나란히 있고, 안채의 양쪽에 곳간채를 두었다.

안채는 18세기에 지어졌다고 하나, 1989년에 새로 지었다. 사랑채는 1987년에 지었고, 대청 뒤에 조상의 신주를 모시는 감실이 있다.

이 집에서 가장 특이한 것은 곳간채이다. 규모가 큰 곳간채는 단열을 위해 두터운 돌담벽을 두었다. 높은 팔각기둥 하나만 세워 지붕을 받치고, 공간을 다양하게 쓸 수 있도록 하였다.