영가대(부산진성)

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
영가대 永嘉臺
영가대, 부산역사문화대전, 한국학중앙연구원.
Goto.png 종합안내판: 부산진성



해설문

국문

1614년(광해군 6) 경상도 순찰사 권반이 부산진성의 전선을 감추기 위해 해자를 파서 호에 만들었다. 이 과정에서 퍼 올린 흙이 쌓여 작은 언덕이 생겼는데, 이곳에 망루를 겸해 누각을 세웠다. 1617년(광해군 9) 임진왜란과 장유재란 당시 잡혀간 조선인을 데려오기 위해 일본으로 파견된 회답 겸 쇄환사 오윤겸이 이곳에서 용왕에게 안전 항해와 무사 귀환을 비는 ‘해신제(海神祭)’를 올린 후 일본으로 출발하였다. 이를 계기로 그후 일본에 파견되었던 통신사행의 바닷길은 이곳에서 해신제를 지내고 출발하게 되었다. 이 건물의 세워질 당시 이름은 알 수 없으나 1624년(인조 2) 일본 사절을 접대하기 위해 파견 온 선위사 이민구가 권반의 고향인 안동의 옛 이름(영가)을 따서 ‘영가대(永嘉臺)’라 하여 그 이름이 지금까지 전해오고 있다.

영가대의 원래 위치는 지금의 동구 범일동 성남초등학교 서쪽 경부선 철로변이었다. 그러나 부산진-동래온천 간 전차선로 부설과정에서 헐리게 되자 1917년 일본인 실업가 오이케 타다스케〔大池忠助〕가 매입하여 그의 별장 능풍장(陵風莊)으로 옮겨 졌다가, 1966년 도시화 과정에서 철거되었다고 한다.

영가대의 규모나 구조와 관련하여『부진제영(釜鎭題詠)』의 「영가대기(永嘉臺記)」에서는 8칸 규모의 작은 누각이라 하였으나, 조선후기 각종 그림자료에서는 정면 6칸, 측면 1칸 등 규모나 벽체 구조가 서로 다르게 그려져 있다. 2003년 정면 5칸, 측면 3칸의 규모로 자성대공원 남쪽에 복원되었으나, 일제강점기 사진에 의하면 정면 3칸, 측면 4칸의 규모에 팔작지붕으로 벽체가 있는 건물임을 알 수 있다.

영문

Yeonggadae Pavilion (Busanjinseong Fortress)

This pavilion located at the southern end of Jaseongdae Park was built in 2003 to commemorate Yeonggadae Pavilion, an important building of Busanjinseong Fortress.

Busanjinseong Fortress was originally located along the shoreline and served to protect the strategically important Busanpo Port. Due to urban development and land reclamation projects in the 20th century, much of the fortress has been lost and what remains is now located inland.

Yeonggadae Pavilion was built in 1614 about 400-450 m to the west of the current location atop a seaside hill that was created from earthen debris produced during the construction of a hidden moat and dock for warships. The name Yeonggadae refers to the city of Andong, which was the hometown of Gwon Ban (1564-1631), who oversaw this construction project while serving as chief border inspector of Gyeongsang-do Province.

During the Joseon period (1392-1910), Busanpo Port served as the point of departure and return for envoys visiting Japan. In 1617, when the civil official O Yun-gyeom (1559-1636) and others visited Japan to retrieve Korean prisoners-of-war taken during the Japanese invasions of 1592-1598, an offering ritual to the sea spirit was held at the newly built Yeonggadae Pavilion prior to departure. Since then, a ritual to pray for a safe sea voyage was held at Yeonggadae Pavilion each time a diplomatic mission left for Japan.

In 1917, during the Japanese colonial period (1910-1945), Yeonggadae Pavilion was dismantled as part of the construction of a tramline and sold to a Japanese businessman who moved it to his private villa. In 1966, the pavilion was demolished due to urbanization.

영문 해설 내용

자성대공원 남쪽에 위치한 이 누각은 부산진성의 중요 건물 중 하나였던 영가대를 기념하기 위해 2003년에 지어졌다.

부산진성은 원래 해안가에 위치해 있었고 부산포를 전략적으로 보호하는 역할을 하였다. 그러나 20세기 들어 도시화와 간척사업 등을 거치면서 성 대부분이 철거되었고 남아있는 유적은 현재 모두 내륙에 위치하고 있다.

영가대는 1614년 지금의 위치에서 서쪽으로 약 400-450m 떨어진 곳에 지어졌다. 전투용 선박을 감추기 위해 해자를 파고 선착장을 만드는 과정에서 파낸 흙이 언덕을 이루자 그곳에 누각을 세운 것이다. 영가대라는 이름은 당시 공사를 지휘하였던 경상도 순찰사 권반(1564-1631)의 고향 안동의 옛 이름에서 비롯되었다.

조선시대 부산포는 일본으로 떠나는 외교사절이 출발하고 도착하는 기점이었다. 1617년 오윤겸(1559-1636)을 비롯한 외교사절이 임진왜란과 정유재란 당시 포로로 잡혀간 조선인을 데려오기 위해 일본으로 파견되었을 때, 영가대에서 해신제를 올린 후 출발하였다. 이때부터 일본에 파견된 조선 외교사절의 바닷길은 영가대에서 무사 항해를 기원하는 해신제를 지내고 출발하게 되었다.

일제강점기인 1917년 전차선로를 놓는 과정에서 영가대가 헐리게 되자, 한 일본인 실업가가 매입하여 자신의 별장으로 옮겼고, 1966년 도시화 과정에서 철거되었다고 한다.

갤러리

참고자료