묘법연화경 권4~7(2016, 심택사)

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
묘법연화경 권4~7(2016)
Saddharmapundarika Sutra (The Lotus Sutra), Volume 4-7
대표명칭 묘법연화경 권4~7(2016)
영문명칭 Saddharmapundarika Sutra (The Lotus Sutra), Volume 4-7
한자 妙法連華經 卷四~七(2016)
주소 서울특별시 은평구 은평로20나길 5-23 (응암동)
지정번호 보물 제1196-2호
지정일 2016년 11월 16일
분류 기록유산 / 전적류 / 목판본
소유자 심택사
관리자 심택사
시대 1422년(세종4) 경
수량/면적 4권 1책(권4 60장, 권5 57장, 권6 56장, 권7 52장, 발문3장)
웹사이트 묘법연화경 권4~7(2016), 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

조선 세종 4년(1422)에 간행된 묘법연화경이다. 묘법연화경은 석가모니가 40년간 설법한 내용을 모아 편찬된 경전으로 법화경이라고도 한다. 화엄경과 함께 한국 불교를 대표하는 경전이다. 이 책은 1418년에 죽은 성녕대군과 1420년에 죽은 원경왕후의 명복을 빌기 위하여 제작되었으며, 변계량, 함허스님 등 조선전기를 대표하는 문신과 승려의 글이 실려 있어, 그 가치가 매우 높다.

영문

Saddharmapundarika Sutra (The Lotus Sutra), Volumes 4-7

The Lotus Sutra is a Buddhist scripture emphasizing how all beings have the potential to become Buddhas. It greatly informed Korean Buddhist thought and was the basis for the Cheontae School of Korean Buddhism. In Korea, the most widely published and distributed version of the sutra was the classical Chinese translation made by Monk Kumarajiva (344-413) in 406.

This book kept at Simtaeksa Temple was printed in 1422 on the request of the civil official Seong Eok (1386-1448) to pray for the souls of his son-in-law Prince Seongnyeong (1405-1418) and the prince’s mother Queen Wongyeong (1365-1420), who had recently died. Prince Seongnyeong was the fourth son of King Taejong (r. 1400-1418) of the Joseon dynasty (1392-1910). The book is highly valued as it includes texts composed by representative civil officials and Buddhist monks of the early Joseon period, such as Byeon Gye-ryang (1369-1430) and Hamheo (1376-1433).

영문 해설 내용

『묘법연화경』은 부처가 되는 길이 누구에게나 열려있다는 것을 중심사상으로 하는 경전이다. 한국 불교사상 확립에 중요한 영향을 끼쳤으며, 천태종의 근본경전이다. 한국에서는 406년 구마라집(344-413)이 한역한 것이 주로 간행, 유통되었다.

심택사가 소장한 이 책은 문신 성억(1386-1448)이 사위인 성녕대군(1405-1418)과 대군의 어머니인 원경왕후(1365-1420)의 명복을 빌기 위하여 1422년에 간행하였다. 성녕대군은 조선 태종(재위 1400-1418)의 넷째 아들이었다. 변계량(1369-1430)과 함허(1376-1433) 등 조선 전기를 대표하는 문신과 승려의 글이 실려 있어 그 가치가 매우 높다.