"NJ2018 Cultivating Barnyard Grass"의 두 판 사이의 차이

classics
이동: 둘러보기, 검색
(Cultivation Timeline)
 
(사용자 4명의 중간 판 11개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
 +
{|class="wikitable" align="right"
 +
|-
 +
|[[NJ2018-2 Cultivating Barnyard Grass|<html><img height="50" src="http://dh.aks.ac.kr/VR/style/network.png"/></html>]]
 +
|}
 +
 
{{NJ2018 TOC}}
 
{{NJ2018 TOC}}
 
+
{{Contribution |contributor=Jeeeun Kwon |my contribution=Original Text and Korean Translation Editing}}
 +
{{Contribution |contributor=Lyndsey Twining |my contribution=English Translation Editing}}
 
=='''Original Script'''==
 
=='''Original Script'''==
{|class="wikitable" style="width:70%"
+
{|class="wikitable" style="width:75%"
! style="width:80%" | Text with Punctuation || style="width:20%" | Text Image
+
! style="width:70%" | Text with Punctuation || style="width:30%" | Text Image  
 
|-
 
|-
 
|種稷 <small>【附姜稷】</small>:<br/>
 
|種稷 <small>【附姜稷】</small>:<br/>
10번째 줄: 16번째 줄:
 
||
 
||
 
<html>
 
<html>
<center>
+
<table border="1" align="center">
<a href="http://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/jpg/page-14-1.jpg"><img src="http://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/thumb/page-14-1_xs.jpg"/><br>14</a></td>
+
<tr>
</center>
+
<td align="center"><a href="http://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/jpg/page-14-1.jpg"><img src="http://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/thumb/page-14-1_xs.jpg"/><br>14</a></td>
 +
</tr>
 +
</table>
 
</html>
 
</html>
 
|}
 
|}
  
 
=='''Korean Translation'''==
 
=='''Korean Translation'''==
'''피'''의 성질은 저지대에 습기가 많은 곳이 적합한데, '''2월 중순'''에 땅을 갈고 '''목작'''{{원주|향명 소흘라}}으로 부드럽게 다듬는다. '''3월 상순'''부터 '''4월 상순'''까지 언제나 파종할 수 있다. 파종법은 '''기장''', '''조''' 파종법과 동일하다. 또는 종자를 뿌리는 방법도 괜찮다. 밭이 척박하다면 '''분회'''{{원주|잘 삭힌 거름과 뇨회이다. 아래도 이와 같다.}}를 사용하며, 경우에 따라 우선 '''이랑''' 사이에 잡초를 깐 뒤에 갈아서 파종한다. 김매기는 2번 한다.
+
'''피 심기 {{원주|강직을 덧붙임}}'''
  
 +
'''피'''의 성질은 저지대에 습기가 많은 곳이 적합한데, '''2월 중순'''에 땅을 갈고 '''목작''' {{원주|향명 소흘라}}으로 부드럽게 다듬는다. '''3월 상순'''부터 '''4월 상순'''까지 언제나 파종할 수 있다. 파종법은 '''기장''', '''조''' 파종법과 동일하다. 또는 종자를 뿌리는 방법도 괜찮다. 밭이 척박하다면 '''분회''' {{원주|잘 삭힌 거름과 뇨회이다. 아래도 이와 같다.}}를 사용하며, 경우에 따라 우선 '''이랑''' 사이에 잡초를 깐 뒤에 갈아서 파종한다. 김매기는 2번 한다.
  
'''피''' 역시 일찍 익는 '''만종'''이 있다. {{원주|향명' 강직(姜稷)}}'''양맥'''의 바닥에 '''6월 상순'''에 심을 수 있다.
+
'''피''' 역시 일찍 익는 '''만종'''이 있다. {{원주|향명 강직(姜稷)}}'''양맥'''의 바닥에 '''6월 상순'''에 심을 수 있다.
  
 
=='''English Translation'''==
 
=='''English Translation'''==
 
'''Cultivating Barnyard Grass {{Original Commentary|Including ''Gangjik''}}'''
 
'''Cultivating Barnyard Grass {{Original Commentary|Including ''Gangjik''}}'''
  
Low and wet lands are appropriate for barnyard grass.  
+
'''Low and wet lands''' are appropriate for barnyard grass.  
  
The soil (should be) plowed in the second week<ref group="EN">A lunar month has three weeks of 10 days each.</ref> of the second (lunar) month and well-prepared with a '''''mokchak'''''. {{Original Commentary|Its common name is ''soheulla''.}}  
+
The soil (should be) plowed in the second week<ref group="EN">A lunar month has three weeks of 10 days each.</ref> of the second (lunar) month and well-prepared with a '''''mokjak'''''. {{Original Commentary|Its common name is ''soheulla''.}}  
  
 
It is possible to sow any time from the first week of the third month to the first week of the fourth month. The sowing method is the same as that of proso/foxtail millet. Alternatively, scattering the seeds is also fine.  
 
It is possible to sow any time from the first week of the third month to the first week of the fourth month. The sowing method is the same as that of proso/foxtail millet. Alternatively, scattering the seeds is also fine.  
40번째 줄: 49번째 줄:
  
 
=='''Glossary'''==
 
=='''Glossary'''==
===Plant Varieties===
+
'''Plant Varieties'''
'''Barnyard grass'''
+
*[[NJ2018_Glossary_-_Plant_Varieties#Barley|Barley]]
* Chinese: 稷
+
*[[NJ2018_Glossary_-_Plant_Varieties#Barnyard grass|Barnyard grass]]
* Korean: 피
+
*[[NJ2018_Glossary_-_Plant_Varieties#Late-sowing quick-ripening variety|Late-sowing quick-ripening variety]]
 
 
'''Gangjik'''
 
* Common name Chinese: 姜稷
 
* Common name Korean: 강직
 
*Name of late-planting quick-ripening variety of barnyard grass
 
 
 
'''Proso millet'''
 
* Chinese: 黍
 
* Korean: 기장
 
 
 
'''Foxtail millet'''
 
* Chinese: 粟
 
* Korean: 조
 
 
 
===Farming Tools===
 
'''''Mokchak'' (''soheulla'')'''
 
*Chinese: 木斫
 
*Korean: 목작
 
*Common name (Chinese): 所訖羅
 
*Common name (Korean): 소흘라
 
 
 
'''''Bunhoe'''''
 
*Chinese: 糞灰
 
*Korean: 분회
 
*Abbreviation for mix of aged manure and urinated ash
 
 
 
===Land Types===
 
'''Low and wet lands'''
 
*Chinese: 下濕
 
*Korean: 하습(저지대에 습기가 많은 곳)
 
 
 
 
 
'''Double cropping'''
 
*Chinese: 兩麥
 
*Korean: 양맥
 
 
 
===Cultivation Methods===
 
*Sowing method: foot sowing (same as proso and foxtail millet); or scattering seeds
 
*Fertilization method: use aged manure and urinated ash or weed plowing
 
 
 
===Cultivation Timeline===
 
'''Plowing'''
 
*2nd month 2nd week
 
  
'''Sowing'''
+
'''Farming Tools'''
 +
*[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Aged manure|Aged manure]]
 +
*[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Bunhoe|Bunhoe]]
 +
*[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Chopped Weeds|Chopped Weeds]]
 +
*[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Mokjak|Mokjak]]
 +
*[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Mixture of urine and ash|Urinated ash]]
  
*Early-sowing variety: 3rd month 1st week - 4th month 1st week
+
'''Land Types'''
*Late-sowing quick-ripening variety: 6th month 1st week at latest when doing double cropping
+
*[[NJ2018_Glossary_-_Land_Types#Low and wet lands|Low and wet lands]]
  
 
=='''Footnote'''==
 
=='''Footnote'''==

2018년 9월 5일 (수) 04:39 기준 최신판

Nongsa jikseol
Table of Contents
  1. Preface
  2. Preparing the Seed Grain
  3. Plowing the Soil
  4. Cultivating Hemp
  5. Cultivating Rice
  6. Cultivating Proso and Foxtail Millet
  7. Cultivating Barnyard Grass
  8. Cultivating Soybeans, Red Beans, and Mung Beans
  9. Cultivating Barley and Wheat
  10. Cultivating Sesame
  11. Cultivating Buckwheat

Edit.png Contributor: Jeeeun Kwon (Original Text and Korean Translation Editing)

Edit.png Contributor: Lyndsey Twining (English Translation Editing)

Original Script

Text with Punctuation Text Image
種稷 【附姜稷】:

稷性宜下濕之地。 二月中旬耕地, 以木斫【所訖羅】熟治。 自三月上旬至四月上旬, 皆可種。
種法與種黍粟同, 或撒擲種亦得。
田若塉薄, 用糞灰, 【熟糞與尿灰也。 下倣此。】 或先布雜草於畝間, 後耕種。 鋤至二度。

○稷亦有晩種早熟者。【鄕名姜稷】 兩麥底六月上旬可種。


14

Korean Translation

피 심기 강직을 덧붙임

의 성질은 저지대에 습기가 많은 곳이 적합한데, 2월 중순에 땅을 갈고 목작 향명 소흘라 으로 부드럽게 다듬는다. 3월 상순부터 4월 상순까지 언제나 파종할 수 있다. 파종법은 기장, 파종법과 동일하다. 또는 종자를 뿌리는 방법도 괜찮다. 밭이 척박하다면 분회 잘 삭힌 거름과 뇨회이다. 아래도 이와 같다. 를 사용하며, 경우에 따라 우선 이랑 사이에 잡초를 깐 뒤에 갈아서 파종한다. 김매기는 2번 한다.

역시 일찍 익는 만종이 있다. 향명 강직(姜稷) 양맥의 바닥에 6월 상순에 심을 수 있다.

English Translation

Cultivating Barnyard Grass Including Gangjik

Low and wet lands are appropriate for barnyard grass.

The soil (should be) plowed in the second week[EN 1] of the second (lunar) month and well-prepared with a mokjak. Its common name is soheulla.

It is possible to sow any time from the first week of the third month to the first week of the fourth month. The sowing method is the same as that of proso/foxtail millet. Alternatively, scattering the seeds is also fine.

If the fields are barren, use bunhoe. (This is an abbreviation for) aged manure and urinated ash. (This abbreviation will be used) in the following sections, as well. Alternatively, first spread chopped weeds between the ridges prior to plowing and sowing.

Hoeing (should be done) at least twice.

○ Barnyard grass, as well, has a late-sowing quick-ripening variety. Its common name is gangjik. (This late-sowing quick-ripening variety) can be sown at the latest in the first week of the sixth month when double cropping with barley.


  1. A lunar month has three weeks of 10 days each.

Glossary

Plant Varieties

Farming Tools

Land Types

Footnote


Further Reading