"NJ2018 Cultivating Buckwheat"의 두 판 사이의 차이
(→Korean Translation) |
(→Glossary) |
||
(사용자 4명의 중간 판 23개는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
{{NJ2018 TOC}} | {{NJ2018 TOC}} | ||
− | + | {{Contribution |contributor=Jeeeun Kwon |my contribution=Original Text and Korean Translation Editing}} | |
+ | {{Contribution |contributor=Lyndsey Twining |my contribution=English Translation Editing}} | ||
=='''Original Script'''== | =='''Original Script'''== | ||
− | {|class="wikitable" style="width: | + | {|class="wikitable" style="width:75%" |
− | ! style="width: | + | ! style="width:70%" | Text with Punctuation || style="width:30%" | Text Image |
|- | |- | ||
− | | | + | |種蕎麥<small>【鄕名木麥】</small>: <br/> 蕎麥趂時爲良。<small>【失時遇霜不收。】</small> <br/> 立秋在六月, 則節前三日內, 立秋在七月, 則節後三日內, 乃其時也。<br/> 宜荒地。 五月耕之。 得草爛, 六月又耕。 下種時, 又耕之。<br/> 種子一斗, 糞灰一石爲度。 <small>【灰小, 則漬種亦可。】</small> 田雖塉薄, 多糞灰, 則可收。<br/> 其實半黑半白, 刈之。倒竪, 則皆黑。 其早霜處, 宜早耕, 不必待立秋前後也。<br/> 若山林肥厚之地, 火耕撒種, 所收倍常。<br/> ○漬種法: 燒牛馬糞爲灰, 以廐池尿盛貯木槽中, 漬蕎麥種半日, 漉出。投灰中, 令灰粘着種子。<br/> |
+ | |||
+ | 油麻。 <small>【本草白油麻, 唐人稱芝麻, 俗所爲眞荏子。】</small> 水蘇子。<small>【俗稱水荏子】</small> | ||
|| | || | ||
<html> | <html> | ||
− | <center> | + | <table border="1" align="center"> |
− | <a href="http://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/jpg/page-19-1.jpg"><img src="http://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/thumb/page-19-1_xs.jpg"/><br>19</a></td> | + | <tr> |
− | < | + | <td align="center"><a href="http://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/jpg/page-19-1.jpg"><img src="http://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/thumb/page-19-1_xs.jpg"/><br>19</a></td> |
− | + | <td align="center"><a href="http://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/jpg/page-20-1.jpg"><img src="http://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/thumb/page-20-1_xs.jpg"/><br>20</a></td> | |
− | + | </tr> | |
− | + | </table> | |
− | |||
− | <a href="http://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/jpg/page-20-1.jpg"><img src="http://digerati.aks.ac.kr/DhLab/2018/103/thumb/page-20-1_xs.jpg"/><br>20</a></td> | ||
− | </ | ||
</html> | </html> | ||
|} | |} | ||
=='''Korean Translation'''== | =='''Korean Translation'''== | ||
− | + | '''교맥 재배법''' {{원주|향명 메밀}} | |
− | |||
− | |||
− | '''교맥 재배법'''{{원주|향명 메밀}} | ||
− | + | '''교맥'''은 때에 맞추는 게 가장 좋다. {{원주|때를 놓치거나 서리를 만나면 수확하지 못한다.}}'''입추'''가 6월에 들었으면 '''입추''' 전 3일 이내에, '''입추'''가 7월에 들었으면 입추 후 3일 이내가 그 때이다. '''황무지'''가 [교맥 재배에] 적당하다. 5월에 밭을 간 후 풀이 무성해지면 6월에 다시 갈며, 종자를 심을 때 또 다시 간다. | |
− | 종자 | + | 종자 1'''말'''을 기준으로 '''분회''' 1'''섬'''을 [섞는 게] 적당하다. {{원주|분회가 적다면 종자를 적시는 방법도 가능하다.}}밭이 척박하더라도 분회가 많으면 수확할 수 있다. 열매가 절반은 검고 절반은 흴 때 베어낸다. 뒤집어 세우면 모두 검어진다. |
만약 산림으로 인해 비옥하고 흙이 두꺼운 땅이라면 '''화경'''하여 종자를 뿌리는데, 수확이 보통 때의 두 배가 된다. | 만약 산림으로 인해 비옥하고 흙이 두꺼운 땅이라면 '''화경'''하여 종자를 뿌리는데, 수확이 보통 때의 두 배가 된다. | ||
34번째 줄: | 31번째 줄: | ||
○종자를 적시는 방법: '''소똥''', '''말똥'''을 태워 재로 만든다. 외양간 웅덩이에 모인 오줌을 '''나무구유'''에 담고, '''교맥''' 종자를 한나절 동안 [여기에] 담갔다가 걸러낸다. [이것을] 잿속에 던져서 재가 종자에 달라붙도록 만든다. | ○종자를 적시는 방법: '''소똥''', '''말똥'''을 태워 재로 만든다. 외양간 웅덩이에 모인 오줌을 '''나무구유'''에 담고, '''교맥''' 종자를 한나절 동안 [여기에] 담갔다가 걸러낸다. [이것을] 잿속에 던져서 재가 종자에 달라붙도록 만든다. | ||
− | + | '''유마''' {{원주|'''본초'''에서는 '''백유마'''라고 하고, 중국사람들은 '''지마'''라고 부르는데, 보통 사람들은 '''진임자'''라고 부른다.}} | |
+ | '''수소자''' {{원주|속칭 들깨}} | ||
=='''English Translation'''== | =='''English Translation'''== | ||
'''Cultivating Buckwheat {{Original Commentary|Its common name is ''memil''.}}''' | '''Cultivating Buckwheat {{Original Commentary|Its common name is ''memil''.}}''' | ||
− | It is good to get the right timing with buckwheat. {{Original Commentary|If the right time is missed and the frost comes, the harvest will be lost.}} If the ''' | + | It is good to get the right timing with buckwheat. {{Original Commentary|If the right time is missed and the frost comes, the harvest will be lost.}} If the '''autumn equinox''' falls in the sixth (lunar) month, then (the time to sow is) within three days before the '''autumn equinox'''. If autumn equinox falls in the seventh month, then (the time to sow) is within three days after the '''autumn equinox'''. |
'''Wastelands''' are appropriate (for planting buckwheat). | '''Wastelands''' are appropriate (for planting buckwheat). | ||
49번째 줄: | 47번째 줄: | ||
If half of the grain is dark and half is light, then cut it. If turned upright, then all of it will darken. | If half of the grain is dark and half is light, then cut it. If turned upright, then all of it will darken. | ||
− | In places with early frosts, plowing should be done early. There is no need to necessarily wait for the ''' | + | In places with early frosts, plowing should be done early. There is no need to necessarily wait for the '''autumn equinox'''. |
If the soil is fertile and dense due to forests, '''slash-and-burn farming''' will double the normal harvest. | If the soil is fertile and dense due to forests, '''slash-and-burn farming''' will double the normal harvest. | ||
+ | ○ Seed Drenching Method: Prepare ash by burning '''cow and horse manure'''. Take '''urine''' from the stable and put it in a '''trough''' and soak (the seeds in the urine) for half a day. Then, take (the seeds) out (of the urine) and toss them into the ash so that they become completely covered (with ash). | ||
− | + | '''Sesame''' {{Original Commentary|In medicine it is called ''baegyuma''. The people of Tang call it ''zhima''. Its common name jinimja}} | |
+ | '''Perilla''' {{Original Commentary|Its common name is ''deulkkae''}} | ||
− | + | =='''Glossary'''== | |
+ | '''Plant Varieties''' | ||
+ | *[[NJ2018_Glossary_-_Plant_Varieties#Buckwheat|Buckwheat]] | ||
+ | *[[NJ2018_Glossary_-_Plant_Varieties#Perilla|Perilla]] | ||
+ | *[[NJ2018_Glossary_-_Plant_Varieties#Sesame|Sesame]] | ||
− | + | '''Farming Tools''' | |
− | ---- | + | *[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Bunhoe|Manure and ash]] |
− | + | *[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Manure (cow and horse manure)|Manure (cow and horse manure)]] | |
+ | *[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Urine|Urine]] | ||
+ | *[[NJ2018_Glossary_-_Farming_Tools#Wooden tub (trough)|Wooden tub (trough)]] | ||
− | + | '''Land Types''' | |
− | + | *[[NJ2018_Glossary_-_Land_Types#Wastelands|Wastelands]] | |
− | ''' | + | |
− | + | '''Calendar Terms''' | |
+ | *[[NJ2018_Glossary_-_Calendar_Terms#Autumn Equinox|Autumn Equinox]] | ||
− | ''' | + | '''Measurements''' |
− | + | *[[NJ2018_Glossary_-_Measurements#Mal|Mal]] | |
+ | *[[NJ2018_Glossary_-_Measurements#Seom|Seom]] | ||
− | + | =='''Footnote'''== | |
+ | <references/> | ||
− | === | + | =='''Further Reading'''== |
− | + | '''관련 사료''' | |
− | + | *清, 郭雲陞 『救荒簡易書』, 권1, 清 光緖二十二年(1896) 郭氏刻本, 救荒月令, 六月條, pp. 49~50. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | *清, 郭雲陞 『救荒簡易書』, 권1, 清 光緖二十二年(1896) 郭氏刻本, 救荒月令, 六月條, | ||
**蠶六月種 | **蠶六月種 | ||
... | ... | ||
95번째 줄: | 97번째 줄: | ||
*小子蕎麥, 六月種解. 小子蕎麥, 一名京子. 蕎麥一名, 快蕎麥, 六月種之, 比於大子蕎麥, 其熟更早也. | *小子蕎麥, 六月種解. 小子蕎麥, 一名京子. 蕎麥一名, 快蕎麥, 六月種之, 比於大子蕎麥, 其熟更早也. | ||
− | + | '''"수소자"관련사료''' | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
*明 鮑山,『野菜博録』草部 권1, 四部叢刊三編景明本. | *明 鮑山,『野菜博録』草部 권1, 四部叢刊三編景明本. | ||
**水蘇子 | **水蘇子 | ||
***【水蘇子】:生于濕地. 莖淡紫色對生莖乂, 葉亦對生葉似地葉而窄邊有花鋸齒三尖乂葉稍間開深黄色花葉味辛. | ***【水蘇子】:生于濕地. 莖淡紫色對生莖乂, 葉亦對生葉似地葉而窄邊有花鋸齒三尖乂葉稍間開深黄色花葉味辛. | ||
− | + | '''"유마"관련자료''' | |
− | + | *清 郭雲陞,『救荒簡易書』권1 清光緖二十二年(1896) 郭氏刻本. | |
− | + | **事物源始云, '張騫使西域至大宛, 得其種, 植於中國.' 或向名胡麻. 石勒時, 諱胡字改名芝麻. 隋大業四年(608), 改胡麻曰交麻, 一名油麻. 沈括筆談云, '胡麻卽今油麻, 一名脂麻.' | |
− | |||
[[Category:농사직설]] | [[Category:농사직설]] |
2018년 10월 24일 (수) 10:06 기준 최신판
Nongsa jikseol | |
---|---|
Table of Contents | |
Contributor: Jeeeun Kwon (Original Text and Korean Translation Editing)
Contributor: Lyndsey Twining (English Translation Editing)
목차
Original Script
Text with Punctuation | Text Image | ||
---|---|---|---|
種蕎麥【鄕名木麥】: 蕎麥趂時爲良。【失時遇霜不收。】 立秋在六月, 則節前三日內, 立秋在七月, 則節後三日內, 乃其時也。 宜荒地。 五月耕之。 得草爛, 六月又耕。 下種時, 又耕之。 種子一斗, 糞灰一石爲度。 【灰小, 則漬種亦可。】 田雖塉薄, 多糞灰, 則可收。 其實半黑半白, 刈之。倒竪, 則皆黑。 其早霜處, 宜早耕, 不必待立秋前後也。 若山林肥厚之地, 火耕撒種, 所收倍常。 ○漬種法: 燒牛馬糞爲灰, 以廐池尿盛貯木槽中, 漬蕎麥種半日, 漉出。投灰中, 令灰粘着種子。 油麻。 【本草白油麻, 唐人稱芝麻, 俗所爲眞荏子。】 水蘇子。【俗稱水荏子】 |
|
Korean Translation
교맥 재배법 향명 메밀
교맥은 때에 맞추는 게 가장 좋다. 때를 놓치거나 서리를 만나면 수확하지 못한다.
입추가 6월에 들었으면 입추 전 3일 이내에, 입추가 7월에 들었으면 입추 후 3일 이내가 그 때이다. 황무지가 [교맥 재배에] 적당하다. 5월에 밭을 간 후 풀이 무성해지면 6월에 다시 갈며, 종자를 심을 때 또 다시 간다.
종자 1말을 기준으로 분회 1섬을 [섞는 게] 적당하다. 분회가 적다면 종자를 적시는 방법도 가능하다. 밭이 척박하더라도 분회가 많으면 수확할 수 있다. 열매가 절반은 검고 절반은 흴 때 베어낸다. 뒤집어 세우면 모두 검어진다.
만약 산림으로 인해 비옥하고 흙이 두꺼운 땅이라면 화경하여 종자를 뿌리는데, 수확이 보통 때의 두 배가 된다.
○종자를 적시는 방법: 소똥, 말똥을 태워 재로 만든다. 외양간 웅덩이에 모인 오줌을 나무구유에 담고, 교맥 종자를 한나절 동안 [여기에] 담갔다가 걸러낸다. [이것을] 잿속에 던져서 재가 종자에 달라붙도록 만든다.
유마 본초에서는 백유마라고 하고, 중국사람들은 지마라고 부르는데, 보통 사람들은 진임자라고 부른다.
수소자 속칭 들깨
English Translation
Cultivating Buckwheat Its common name is memil.
It is good to get the right timing with buckwheat. If the right time is missed and the frost comes, the harvest will be lost. If the autumn equinox falls in the sixth (lunar) month, then (the time to sow is) within three days before the autumn equinox. If autumn equinox falls in the seventh month, then (the time to sow) is within three days after the autumn equinox.
Wastelands are appropriate (for planting buckwheat).
After plowing in the fifth month, wait for the grass to grow thick and plow again in the sixth month. Plow once again when sowing.
For one mal of seed, (mix) one seom of manure and ash. If lacking ashes, then drenching the seeds in water is fine. Even if the fields are barren, if there is enough ash, then there can be a harvest.
If half of the grain is dark and half is light, then cut it. If turned upright, then all of it will darken.
In places with early frosts, plowing should be done early. There is no need to necessarily wait for the autumn equinox.
If the soil is fertile and dense due to forests, slash-and-burn farming will double the normal harvest.
○ Seed Drenching Method: Prepare ash by burning cow and horse manure. Take urine from the stable and put it in a trough and soak (the seeds in the urine) for half a day. Then, take (the seeds) out (of the urine) and toss them into the ash so that they become completely covered (with ash).
Sesame In medicine it is called baegyuma. The people of Tang call it zhima. Its common name jinimja
Perilla Its common name is deulkkae
Glossary
Plant Varieties
Farming Tools
Land Types
Calendar Terms
Measurements
Footnote
Further Reading
관련 사료
- 清, 郭雲陞 『救荒簡易書』, 권1, 清 光緖二十二年(1896) 郭氏刻本, 救荒月令, 六月條, pp. 49~50.
- 蠶六月種
...
- 大子蕎麥, 六月種. 【九月熟.】
- 小子蕎麥, 六月種. 【九月熟.】
...
- 苜蓿菜六月和蕎麥種.
- 莙薘菜六月和蕎麥種.
...
- 大子蕎麥, 六月種解. 王象晉羣芳譜曰, 蕎麥一名荍麥·一名烏麥·一名花蕎·一名甜蕎. 莖弱而翹, 然易長易收磨麫如麥. 故曰蕎而與麥同名. 又名甜蕎, 以别苦蕎也. 南北皆有之. 立秋前後下種. 宻種則實多, 稀種則實少. 王禎農書曰, 蕎麥立秋前後種. 宻種則實多, 稀種則實少. 齊民要術曰, 種蕎麥, 立秋前後, 皆十日内種也. 洧曲舊聞曰, 麥備四時之氣, 蕎麥葉靑, 花白, 莖赤, 子黑, 根黄. 亦具五方之色. 然方結實時, 最畏霜. 此時得雨, 則於結實, 尤宜且不成. 霜農家呼爲解, 霜雨雲聞. 洛陽縣老農曰, 立秋後, 聞雷聲, 則百日無霜, 蕎麥可廣種也.
- 小子蕎麥, 六月種解. 小子蕎麥, 一名京子. 蕎麥一名, 快蕎麥, 六月種之, 比於大子蕎麥, 其熟更早也.
"수소자"관련사료
- 明 鮑山,『野菜博録』草部 권1, 四部叢刊三編景明本.
- 水蘇子
- 【水蘇子】:生于濕地. 莖淡紫色對生莖乂, 葉亦對生葉似地葉而窄邊有花鋸齒三尖乂葉稍間開深黄色花葉味辛.
- 水蘇子
"유마"관련자료
- 清 郭雲陞,『救荒簡易書』권1 清光緖二十二年(1896) 郭氏刻本.
- 事物源始云, '張騫使西域至大宛, 得其種, 植於中國.' 或向名胡麻. 石勒時, 諱胡字改名芝麻. 隋大業四年(608), 改胡麻曰交麻, 一名油麻. 沈括筆談云, '胡麻卽今油麻, 一名脂麻.'