"(Translation) 2019 興德王鸚鵡"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: {{Primary Source Document3 |Image = |English = |Chinese = |Korean = |Genre = |Type = |Author = |Year = |Key Concepts= |Translator = 2019 JSG Summer Hanmun Workshop (Interme...)
 
1번째 줄: 1번째 줄:
 
{{Primary Source Document3
 
{{Primary Source Document3
|Image =  
+
|Image = 덕흥왕앵무.jpg
 
|English =  
 
|English =  
 
|Chinese =  
 
|Chinese =  
21번째 줄: 21번째 줄:
 
{{둥근 모서리2
 
{{둥근 모서리2
 
| =  
 
| =  
abcd
+
第四十二興徳大王, 寳暦二年丙午即位, 未㡬有人奉使扵唐, 將鸚鵡一雙而至, 不久雌死. 而孤雄哀鳴不已, 王使人掛鏡扵前. 鳥見鏡中影擬其得偶乃啅其鏡, 而知其影乃哀鳴而死. 王作歌云, 未詳. 《三國遺事. 第二. 紀異》
 
}}
 
}}
  

2019년 6월 28일 (금) 13:42 판



Original Script

第四十二興徳大王, 寳暦二年丙午即位, 未㡬有人奉使扵唐, 將鸚鵡一雙而至, 不久雌死. 而孤雄哀鳴不已, 王使人掛鏡扵前. 鳥見鏡中影擬其得偶乃啅其鏡, 而知其影乃哀鳴而死. 王作歌云, 未詳. 《三國遺事. 第二. 紀異》


Translation

Student Translation : Write your name

abcd


  • Discussion Questions:

abcd