"건주기정도기 남부주부신충일서계"의 두 판 사이의 차이

North Korea Humanities

(본문1: 범례)
(본문2: 건주기정도기 남부주부신충일서계)
61번째 줄: 61번째 줄:
 
----
 
----
 
{{Layout2
 
{{Layout2
|목차2원문1번= @
+
|목차2원문1번= {{TagSpage|160-1}}臣.  於上年{{TagRef|1}}{{ruby|十一月二十△△|●●●●●●●}}. {{ruby|△潮|●●}}<ref>〇十以下至朝凡九字, 實錄脫</ref>. 十二月十五日. 到江界. 適値府使許頊. 以防備撿勅事. 出在其境內所屬鎭堡. 仍留本府. 以待其回. 十七日. 還官. 遂與相會. 問邊上虜情之可問者. 偷辦盤纏. 二十日. 發{{TagRef|2}}{{ruby|△|●}}<ref>〇發下字, 實錄作行</ref>. 二十一日. 到滿浦鎭. 以待嚮{{TagRef|3}}{{ruby|導|●}}<ref>〇導、實錄作道</ref>胡入之來. 是日向暮. 梨坡{{TagRef|4}}{{ruby|△|●}}<ref>〇坡下字, 實錄作酋</ref>胡童{{TagRef|5}}{{ruby|汝|●}}<ref>〇汝, 實錄作女</ref>乙古·童愎應古等出來. 二十二日朝. 前会使柳濂. 出在懷遠舘. 招兩胡. 饋以酒食. 各給米布後. 臣與鄉通事羅世弘·河世國鎭奴姜守及臣奴{{TagRef|6}}{{ruby|子|●}}<ref>〇子字, 實錄脫</ref>春起等. 一並晌午離滿浦. 米渡鴨綠江. 前向奴家進發.
|목차2원문2번= @
+
|목차2원문2번= {{TagSpage|160-2}}自二十二日. 至二十八日. 所經一路事. 載錄于圖.
|목차2원문3번= @
+
|목차2원문3번= {{TagSpage|161-1}}一.奴酋家. 在小酋家北. {{TagRef|7}}{{ruby|向南|●●}}<ref>〇向南, 實錄作南向</ref>造排. 小酋家. 在奴酋家{{TagRef|8}}{{ruby|南|●}}<ref>〇南字, 實錄脫</ref>. {{TagRef|9}}{{ruby|向北|●●}}<ref>〇向北, 實錄作北向</ref>造排.
|목차2원문4번= @
+
|목차2원문4번= {{{TagSpage|161-2}}一. 外城周. 僅{{TagRef|10}}{{ruby|十|●}}<ref>〇十, 實錄作一</ref>里. 內城周. 二馬場許.
|목차2원문5번= @
+
|목차2원문5번= {{{TagSpage|161-3}}一. 外城. 先以石築上數三尺{{TagRef|11}}{{ruby|許|●}}. {{ruby|次布椽味|●●●●}}. {{ruby|汉以石築上數三沢|●●●●●●●●}}<ref>〇許以下至尺凡十三字, 實錄脫</ref>. 又布{{TagRef|12}}{{ruby|椽|●}}<ref>〇椽, 實錄作緣</ref>木. 如是而終. 高可十餘尺. 內外{{TagRef|13}}{{ruby|皆|●}}<ref>〇皆字, 實錄脫</ref>以粘泥塗之. 無雉堞·射臺·隔臺·壕子.
 +
|목차2원문6번= {{{TagSpage|161-4}}一. 外城門. 以木板爲之. 又無鎖鑰. 門閉後. 以木橫張. 如我國將軍木之制. 上設敵樓. 盖之以草. 內城門與外城同. 而無門樓.
 +
|목차2원문7번= {{{TagSpage|161-5}}一. 內城之築. 亦同外城. {{TagRef|14}}{{ruby|而|●}}<ref>〇而字, 實錄脫</ref>有{{TagRef|15}}{{ruby|雉|●}}<ref>〇雉, 實錄作垣</ref>堞與隔臺. 自東門. 過南門. 至西門. 城上設候望板屋. 而無上盖. 設梯上下.
 +
|목차2원문8번= {{{TagSpage|161-6}}一. 內城內. 又設木柵. 柵内奴會居之.
 +
|목차2원문9번= {{{TagSpage|161-7}}一. {{ruby|內|●}}城中. 胡家百餘. {{TagRef|16}}{{ruby|外城中|●●●}}. {{ruby|胡家纔三百餘|●●●●●●}}<ref>〇外以下至餘凡九字, 實錄在內字上</ref>. 外城{{TagRef|17}}{{ruby|外|●}}<ref>〇外, 實錄作底</ref>四面. 胡家四百餘.
 +
|목차2원문10번= {{{TagSpage|161-8}}一. 內城中. 親近族類居之. 外城中. 諸將及族黨居之. 外城{{TagRef|18}}{{ruby|外|●}}<ref>〇外, 實錄作底</ref>居生者. 皆軍人云.
 +
|목차2원문11번= {{{TagSpage|161-9}}一. 外城下底. 廣可四五尺. 上可{{TagRef|19}}{{ruby|一二|●●}}<ref>〇一二, 實錄作二三</ref>尺. 內城下底. 廣可七八尺. 上廣同.
 +
|목차2원문12번= {{{TagSpage|161-10}}一. 城中泉井. 僅四五處. {{TagRef|20}}{{ruby|而|●}}<ref>〇而字, 實錄脫</ref>源流不長. 故城中之人. 伐米于川. {{TagRef|21}}{{ruby|擔|●}}<ref>〇擔, 實錄作搖</ref>曳輸入. 朝夕不絕.
 +
|목차2원문13번= {{{TagSpage|161-11}}一. 昏曉. 只擊{{TagRef|22}}{{ruby|皷|●}}<ref>〇皷字, 實錄脫</ref>三通. 別無巡更·坐更之事. 外城門閉. 而内城不閉.
 +
|목차2원문14번= {{{TagSpage|161-12}}一. 胡人木柵. 如我國垣籬. 家家雖設木柵. 堅固者. 每部落不過三四處. 
 +
|목차2원문15번= {{{TagSpage|161-13}}一. 城上不見防備{{TagRef|23}}{{ruby|器|●}}<ref>〇器, 實錄作諸</ref>具.
 +
|목차2원문16번= {{{TagSpage|162-1}}一. {{TagRef|24}}{{ruby|自|●}}<ref>〇自字, 實錄脫</ref>奴酋城. 西北{{TagRef|25}}{{ruby|去|●}}<ref>〇去, 實錄作距, 下同</ref>上國撫順二日程. 西{{ruby|去|●}}清河一日程. 西南{{ruby|去|●}}靉陽三日程. 南{{ruby|去|●}}新堡四日程. {{TagRef|26}}{{ruby|南去也老江三日程|●●●●●●●●}}. {{ruby|自也老江|●●●●}}<ref>〇南以下至江凡十二字、實錄脫</ref>. 南{{ruby|去|●}}鴨綠江一日程{{TagRef|27}}{{ruby|云|●}}<ref>〇云字, 實錄脫</ref>.
 +
|목차2원문17번= {{{TagSpage|162-2}}一. 二十八日未時. 行抵奴酋家. 直到其木柵內所謂客廳. 馬臣·佟羊才·歪乃等. 來見臣. 以奴酋言. 傳于臣曰. 崎嶇遠路. 跋涉勞苦. 厚意{{TagRef|28}}{{ruby|至|●}}<ref>〇至, 實錄作良</ref>厪. 多謝不已. 因問文書來否. 臣答曰.  我会使. 以都督委{{TagRef|29}}{{ruby|送|●}}<ref>〇送, 實錄作遺</ref>次將. 不可以通事卒隸. 草草報謝. 玆馳專价. 賚送回帖. 一路所到.  別無艱楚. 何勞苦之有. 遂出帖遆與以送. 少頃. 奴酋出中門外. 請臣相見. 臣立於奴酋前.  羅世弘·河世國. 立於臣左右差後. 行相見禮. 禮罷. 設小酌. 使馬臣{{TagRef|30}}{{ruby|等|●}}<ref>〇等字, 實錄脫</ref>. 慰臣於客廳. 謂臣{{TagRef|31}}{{ruby|仍|●}}<ref>〇仍下, 實錄有留字</ref>宿於客廳. 臣意. 以爲若留在此. 凡百虜情. 無從得聞. 諉之曰. 身多疾病. 願調溫室. 遂舘臣{{TagRef|32}}{{ruby|於|●}}<ref>〇於, 實錄作于</ref>外城內童親自哈家.
 +
|목차2원문18번= {{{TagSpage|162-3}}一. 臣等入城之夕. 馬臣來言于親自哈曰. 馬料在外邊. 未及取來. 不得送去. 今日則伱可備呈云.
 +
|목차2원문19번= {{{TagSpage|162-4}}一. 臣. 以賚去盤纒‧銅爐口二‧匙二十枚‧箸二十雙‧紙束‧魚物等. 言于馬臣曰. 俺慮途中或有缺乏之事. 將此等物賚來. 今別無所用. 欲奉于都督. 此意何如. 馬臣曰. 不妨事. 臣即令馬臣. 送于奴酋兄弟. 奴酋兄弟皆受之. 而多謝云.
 +
|목차2원문20번= {{{TagSpage|162-5}}一. 奴酋兄弟. 送馬臣·佟羊才. 逐日朝夕來問. 如有缺乏事. 隨即探來云、魚肉與酒. 連絡送來. 至於馬料. 亦{{TagRef|33}}{{ruby|連|●}}<ref>〇連, 實錄作수逐</ref>送不絕. 歪乃或連日. 或間日來問.
 +
|목차2원문21번= {{{TagSpage|163-1}}一. 馬臣本名時下. 佟羊才本名蘇屎. 上年. 余相公希元相會事. 出來滿浦時. 改此名云. 歪乃本上國人. 來于奴酋處. 掌文書云. 而文理不通. {{TagRef|34}}{{ruby|此八之外|●●●●}}<ref>○此人之外, 實錄作此外之人</ref>. 更無解文者. 且無學習者.
 +
|목차2원문22번= {{{TagSpage|163-2}}一. 二十九日. 小酋請臣相見. 後令佟羊才. 設小酌以慰之.
 +
|목차2원문23번= {{{TagSpage|163-3}}一. 丙申正月初一日巳時. 馬臣·歪乃將奴酋言. 來請{{TagRef|35}}{{ruby|臣|●}}<ref>〇臣字, 實錄脫</ref>叅宴·臣與羅世弘·河世國往叅. 奴酋門族及其兄弟·姻親與唐通事在東壁. 蒙古·沙割者‧忽可·果乙者·尼麻車·諸憊時·{{TagRef|35}}{{ruby|束溫|●●}}·{{ruby|元剌各部|●●●●}}<ref>〇束以下至部凡六字, 實錄脫</ref>在北壁. 臣等及奴酋女族在西壁. 奴酋兄弟妻及諸將妻. 皆立於南壁炕下. 奴酋兄弟則{{TagRef|36}}{{ruby|於|●}}<ref>〇於字, 實錄脫</ref>南行東隅地上. 向西北坐黑漆倚子. 諸將俱立於奴酋後. 酒數巡. 兀剌部落新降將夫者太起舞. 奴酋便下椅子. 自彈琵琶. 聳動其身. 舞罷. 優人八名. 各呈其才. 才甚生踈.
 +
|목차2원문24번= {{{TagSpage|163-4}}一. 是日未宴前相{{TagRef|37}}{{ruby|見|●}}<ref>〇見下, 實錄有之子</ref>時. 奴酋令馬臣傳言曰. 繼自今. 兩國如一國. 兩家如一家. 永結歡好. 世世無替云. 盖如我國之德談也.
 +
|목차2원문25번= {{{TagSpage|163-5}}一. 宴時. 廳外吹打. 廳內彈琵琶. 吹洞簫. 爬柳{{TagRef|38}}{{ruby|箕|●}}<ref>〇箕字, 實錄脫</ref>. 餘皆環立. {{TagRef|39}}{{ruby|拍|●}}<ref>〇拍, 實錄作拘</ref>手唱曲. 以助酒與.
 +
|목차2원문26번= {{{TagSpage|163-6}}一. 諸將進盞於奴時. 皆脫耳掩. 舞時亦脫. 唯小酋不脫.
 +
|목차2원문27번= {{{TagSpage|163-7}}初二日. 小酋送馬三匹. 來請臣{{TagRef|40}}{{ruby|等|●}}<ref>〇等下, 實錄有臣等二字</ref>. 騎往泰宴. 凡百器具. 不{{TagRef|41}}{{ruby|及|●}}<ref>〇及, 實錄作如</ref>其兄遠矣. 是日乃國忌. 而欲物色其處事狀往焉. 而不食肉. 小酋懇勸之. 臣答以亡親忌日云.
 +
|목차2원문28번= {{{TagSpage|163-6}}初三日. 酋胡童好羅厚·童亡自哈·女酋椒箕. 請臣設宴. 奴酋所敎云.
 +
|목차2원문29번= {{{TagSpage|164-1}}一. 童好羅厚. 將宴罷. 帶瞎一目者. 來示曰. 此人乃田臘於山羊會近處者. 山羊會越邊朴時川.  即捉得鷲{{TagRef|42}}{{ruby|鳥|●}}<ref>〇鳥字, 寳錄脫</ref>之處. 而伱國人. 必窺伺偷去. 不可禁止耶. 臣答曰. 某時某處人偷去. 其人狀貌如何. 我國法令甚嚴 誰敢越境. 以偷伱等之物乎. 萬無是理云. 則好羅厚曰. 近無偷去者. 如或有之. 另加禁止云.
 +
|목차2원문30번= {{{TagSpage|164-2}}一. 初四日. 小酋送佟羊才. 請臣曰. 軍官不但爲兄而來. 我亦當接待. 遂舘臣於其將多之家. 多{{ruby|之|●}}乃小酋四寸兄也. 因設酌. 入夜而罷.
 +
|목차2원문31번= {{{TagSpage|164-3}}一. 多之問我國人勇弱與否於佟羊才. 佟羊才曰. 滿浦宴享時. 列立軍數. {{TagRef|43}}{{ruby|約|●}}<ref>〇約, 實錄作弱</ref>有三四百. 背負失服. 前抱弓俗. 箭則羽落而無鏃. 弓則前折而後裂. 只爲他國笑姿. 如此等輩. 不用弓箭. 只將一尺劍. 可砍四五百人. 但恨臂力有限. 兩人相與大臚. 臣日. 我僉使. 若欲誇{{TagRef|44}}{{ruby|示|●}}<ref>〇示, 實錄作視</ref>軍威. 當以悍兵·精卒‧强弓·利鏃. 大張聲勢. 羊才所見者. 不是軍兵. {{TagRef|45}}{{ruby|只是|●●}}<ref>〇只是, 實錄作是只</ref>在庭供給之人. 與禁喧軍牢也.
 +
|목차2원문32번= {{TagSpage|164-4}}多之曰. 我王子與伱國. 將欲結爲一家. 故伱國被擄人. 厚價轉買. 多數刷還. 我王子{{TagRef|46}}{{ruby|毋|●}}<ref>〇毌, 實錄作無</ref>負於伱國. 伱國則多殺我採蔘人. 採蔘是何{{TagRef|47}}{{ruby|等|●}}<ref>〇等字, 實錄脫</ref>擾害. 而殺傷至此也. 情義甚薄. 深啣怨憾. 臣答曰. 我國之法. 凡胡人無故潜入我境者. 論以賊胡. 况伱國人. 夜間昏黑. 闌入數百年會所不來之地. 搶奪馬牛. 刼殺人民. 山谷間愚怕. 蒼皇驚怕. 自相廝殺. {{TagRef|48}}{{ruby|理|●}}<ref>〇理, 實錄作勢</ref>所必至. 非爲一草之故. 凡我國待夷之道. 誠心納欵者. 則撫恤懷柔. {{TagRef|49}}{{ruby|冒禁犯境|●●●●}}<ref>〇冒禁犯境, 實錄作冒犯禁境</ref>自餘者. 則一切以賊胡論. {{TagPage|165-1}}少不饒貸. 往在戊子年間. 伱國地方飢饉. 餓{{TagRef|50}}{{ruby|莩|●}}<ref>〇莩, 實錄作殍</ref>相望. 伱類之歸順望哺於滿浦者. 日以數千計. 我國各饋酒食. 且給米塩. 賴以生活者何限. 然則我國初非有意於勦殺伱輩也. 特以伱輩{{TagRef|51}}{{ruby|冒禁犯境|●●●●}}<ref>冒禁犯境, 實錄作冒犯越境</ref>. 自就誅戮也. 多之曰. 信伱所言. 渭原管兵{{TagRef|52}}{{ruby|官|●}}<ref>〇官字, 實錄說</ref>. 緣何革職治罪乎. 臣答曰. 渭 原管兵官被罪者. 非獨以勦殺伱輩也. 邊上管兵之官. 巡邏瞭望. 此其職也. 渠不謹巡邏瞭望. 致令伱輩闌入我境. 人民牛畜. 多{{TagRef|53}}{{ruby|被|●}}<ref>〇被, 實錄作致</ref>殺掠. 罪在罔赦. 所以革職治罪也. 若於伱們來到 我境之時. 瞭望戒嚴. 使不得越境. 則我民與伱等. 俱無厮殺之患矣. 多之更無所言. 只他閑說話.
 +
|목차2원문33번= {{TagSpage|165-2}}一. 佟羊才曰. 伱國宴享時. 何無一人身穿錦衣者{{TagRef|54}}{{ruby|也|●}}<ref>〇也, 實錄作耶</ref>. 臣曰. 衣章所以辨貴賤. 故我國軍民. 不敢着錦衣. 豈如伱國上下同服者乎. 羊才無言.
 +
|목차2원문34번= {{TagSpage|165-3}}一. 多之問臣曰. 伱國有飛將{{TagRef|55}}{{ruby|軍|●}}<ref>〇軍字, 實錄脫</ref>二人云. 然乎. 今在那裏. 臣答曰. 非止二人. 在南邊者多. 而來此則二人. 一爲碧潼郡守. 一爲寧遠郡守. 而南邊倭賊. 己盡驅逐. 故其飛將等. 近當來防于此處矣. 多之曰. 吾聞能飛云. 欲聞其實. 臣曰. 兩手各提八十餘斤長釼. 馳馬上下絕壁. 或出入小戶. 略無所{{TagRef|56}}{{ruby|碍|●}}<ref>〇碍, 實錄作礙</ref>. 或超過大川. 或往來樹梢. 如履平地. 或數日之程. 一夜間. 可能往返. 多之曰. 能超過幾步廣川也. 臣曰. 如波猪江. 則可以超過矣. 多之顧其左右而吐舌.
 +
|목차2원문35번= {{TagSpage|165-4}}一. 初五日朝. 歪乃持回帖與黑段{{TagRef|57}}{{ruby|圓|●}}<ref>圓, 實錄作圑, 下同</ref>領三件‧貂皮六令·藍布四正·綿布四正而來. 臣與羅世弘·{{TagPage|166}}河世國各一件. 貂皮則臣與羅世弘各三令. 布疋分與姜守·春起. 小酋亦送黑段圓{{TagRef|58}}{{ruby|領|●}}<ref>〇領下, 實錄有各字</ref>三件·黑{{TagRef|59}}{{ruby|靴|●}}<ref>〇靴, 實錄作鞍</ref>精具三件于臣與羅世弘·河世國. 臣言于歪乃·佟羊才曰. 我以滿浦軍官. 只{{ruby|持|●}}文占往復而己. 有何勾幹. 膺此兩都{{TagRef|60}}{{ruby|督|●}}<ref>〇督下, 實錄有府字</ref>重禮. 分貺家丁. 尤極未安. 承領無名. 情願返璧. 歪乃·佟羊才. 各將臣意. 分告兩酋. 兩酋云. 前者馬臣等. 歸滿浦時. 所受物件. 儀數極多. 馬臣等猶且無辭. 拜受而來. 今此軍官. 如是云云. 則受來馬臣{{TagRef|61}}{{ruby|等|●}}<ref>〇等字, 實錄脫</ref>. 將置顏於何地. 下人所給物不足貴. 只表行贐而已. 言未訖. 有一胡. 來呌馬臣甚急. 有頃. 馬臣回言. 王子云. 刷還之報. 不要他物. {{TagRef|62}}{{ruby|只|●}}<ref>〇只, 實錄作且</ref>要除職. 若朝鮮除職. 則賞之以一尺之布. 猶可受也. 如不得除職. 賞之以金帛. 而不願也. 臣答曰. 當歸告僉使. 觀其意. 欲以與上國及我國結好之意. 誇示胡人. 威服諸部也. 又曰. 毛麟衛胡人. 屢犯貴國地方. 欲設一{{TagRef|63}}{{ruby|鎭|●}}<ref>鎭, 實錄作陣</ref>於{{TagRef|64}}{{ruby|惠|●}}<ref>〇惠, 實錄作雲</ref>山越邊. 以遏{{TagRef|65}}{{ruby|冒|●}}<ref>〇冒字, 實錄脫</ref>境賊胡如何. 臣答曰. 我國東北面. 與胡密邇. 只隔一江. 故尋常往來. 歸順者往往窃發. 屢興邊警. 西北面則與胡居相隔數百里. 故越境而作賊者無多. 伱有兩耳. 豈不飽聞. 我知都督亦必詳悉. 馬臣曰. 然. 臣曰. 然則既知如此. 而又欲設鎭何也. 曰. 今則王子統率諸胡. 號令進退. 豈有違越之理. 臣曰. 然則上年金歪斗作賊於南{{TagRef|66}}{{ruby|道|●}}<ref>〇道, 實錄作邊</ref>. 當都督管束之初. 亦且如是他日之事. 不待見而後可知也. 則對{{TagRef|67}}{{ruby|口|●}}<ref>〇口, 實錄作日</ref>設鎭. 作後日啓釁之端. 凡當設施. 若不善於始. 必有悔於終. 然此非我之所可擅斷. 事勢則如是矣. 馬臣未及對. 歪乃曰. 設鎭之事. 且悉於回帖中. 伱其歸告僉使. 立等回話. 遂與臣出城. 童忽哈邀臣於其家. 設酌以餞{{TagRef|68}}{{ruby|臣行|●●}}<ref>〇臣行二字, 實錄脫</ref>. 酒至{{TagPage|167-1}}數巡. 臣托以日晚而罷. 忽哈拜別臣於城外.
 +
|목차2원문36번= {{TagSpage|167-2}}{{TagRef|69}}{{ruby|一|●}}.<ref>〇此條凡二百四十字, 實錄脫</ref> 奴酋回帖云. 女直國建州衛管束夷人之主佟奴兒哈赤禀. 爲夷情事. 蒙伱朝鮮國·我女直國. 二國徃來行走{{TagRef|70}}{{ruby|營|●}}<ref>〇營、研經齋全集所收建州紀程作管, 下同</ref>好. 我們二國. 無有助兵之禮. 我屢次{{ruby|營|●}}好保守. 天朝九{{TagRef|71}}{{ruby|百|●}}<ref>〇百, 研經康全集所收建州紀程作有</ref>五十{{TagRef|72}}{{ruby|於|●}}<ref>〇於, 恐餘之訛</ref>里邊疆. 有遼東邊官. 只要害我途功陞賞. 有伱朝鮮國的人一十七名. 我用價轉買送去. 蒙國王禀賞. 我得知. 我們二國. 若不保心. 有伱臨城堡對只地方. 着我的達子住着看守. 伱的邊疆. 若有伱的高麗地方. 生畜不見了. 與我達子說知. 亦尋送還. 伱差通事. 答滿{{TagRef|73}}{{ruby|堡|●}}<ref>〇堡, 浦之訛</ref>城. 若有伱的人畜. 我送去. 我的達子. 到伱地方. 伱送還與我. 兩家爲律. 在無歹情. 後日天朝官害我. 伱替我方便. 壹言呈與天朝通知. 我有酬報. 星夜力等天朝二國明文. 及日回報. 須至禀者. 萬曆二十四年正月初五日禀.
 +
|목차2원문37번= {{TagSpage|167-3}}一. 觀回帖中印{{TagRef|74}}{{ruby|跡|●}}<ref>〇跡, 實錄作迹</ref>. 篆之以建州左衛之印.
 +
|목차2원문38번= {{TagSpage|167-4}}一. 發程時. 逢蒙{{TagRef|75}}{{ruby|古|●}}<ref>〇古下, 實錄有將字</ref>晚者于內城門外. 問曰. 伱久在這裏否. 答曰. 俺亦初七日. 當{{TagRef|76}}{{ruby|回|●}}<ref>〇回字, 實錄脫</ref>還云.
 +
|목차2원문39번= {{TagSpage|167-5}}一. 正月初四日. 胡人百餘騎. 各{{TagRef|77}}{{ruby|具|●}}<ref>〇具, 實錄作俱</ref>兵器·{{TagRef|78}}{{ruby|褁粮|●●}}<ref>〇褁粮, 實錄作粮餉</ref>數斗許. 建旗出北門. 乃{{TagRef|79}}{{ruby|烟|●}}<ref> 〇烟, 實錄作煙</ref>臺及防備諸處擲奸事出去云. 旗用靑·黃·亦·白·黑. 各付二幅. 長可二尺{{TagRef|80}}{{ruby|許|●}}<ref>〇許, 實錄作錄</ref>. 初五日. 亦如之.
 +
|목차2원문40번= {{TagSpage|167-6}}一. 初五日. 臣等出來時. 汝乙古言於馬臣曰. 欲將熊皮‧鹿皮·賣於滿浦. 買牛{{TagRef|81}}{{ruby|畊|●}}<ref>〇畊, 實錄作耕</ref>田. 伱可言於王子. 說與軍官. 馬臣入告于奴酋. 奴酋曰. 朝鮮不許上京之前. 伱等決不可徑往滿浦買賣云.
 +
 
 +
|목차2원문41번= {{TagSpage|168-1}}{{TagRef|82}}{{ruby|一|●}}.<ref>〇此條凡一百八字, 實錄脫硏經齋全集作冬交淸哈字托時, 長女嫁童好羅厚, 有子忽哈, 次子剆奴兒哈赤, 生己未, 有妻三人, 庚辰, 生子歹舍, 又有五子二女, 皆幼, 第二子毛兒哈赤, 生壬戌, 子二皆幼, 次女嫁童親自哈, 生一子, 而喪其妻, 第三子小兒哈赤, 癸未, 生子培來, 又有三子, 皆幼, 長女以今正月十五日, 與童時羅破作婿</ref> 十二月二十八日. 到奴酋城外. 合抱之木. 長可十餘尺. 駕牛輸入者. 絡繹於道. 乃外城外設柵之木云. 正月初五日. 回還時見之. 則運入之數. 倍於前日. 役軍則三四日程內部落. 每一戶. 計其男丁之數. 分番赴役. 每名輸十條云.
 +
|목차2원문42번= {{TagSpage|168-2}}一. 佟交清哈—子托時—女童好羅厚. 子忽哈.</br>子奴兒哈赤. 己未生. 子歹舍庚辰生. 妻三. 其下五子·二女皆幼.</br>子毛兒哈赤. 壬戍生. 子二皆幼.</br>
 +
女童親自哈. 生一子. 喪其妻云.</br>子小兒哈赤. 甲子生. 子培來. 癸未生. 妻二. 其下三子皆幻. 長女則今正月十五日. 童時羅破. 將作婿云.</br>女童甫下下.
 +
|목차2원문43번= {{TagSpage|168-3}}奴兒哈赤·小兒哈赤同母. 毛兒哈赤異母云.
 +
|목차2원문44번= {{TagSpage|168-4}}奴酋不肥不瘦. 軀幹壯健. 鼻直而大. 而鐵而長.
 +
|목차2원문45번= {{TagSpage|168-5}}頭戴貂皮. 上防耳掩. 防上釘象毛. 如拳許. 又以銀造蓮花臺. 臺上作人形. 亦飾于无象手前. 諸將所戴. 亦一樣矣.
 +
|목차2원문46번= {{TagSpage|168-6}}一. 身穿五綵龍文天益. 上長至膝. 下長至足. 背裁剪貂皮. 以爲緣飾. 諸將亦有穿龍文衣. 緣飾則或以貂. 或以豹. 或以水獭. 或以山鼠皮.
 +
|목차2원문47번= {{TagSpage|169-1}}一. 護項以貂皮八九令造作.
 +
|목차2원문48번= {{TagSpage|169-2}}一. 腰繫銀入絲金帶. 佩帷巾·刀子·礪石·獐角·一條等物.
 +
|목차2원문49번= {{TagSpage|169-3}}一. 足納鹿皮兀剌{{TagRef|83}}{{ruby|鞋|●}}<ref>〇鞋, 實錄作靴</ref>. 或黄色. 或黑色.
 +
|목차2원문50번= {{TagSpage|169-4}}一. 胡俗皆剃髮. 只留腦後少許. 上下二條. 辯結以埀. 口髭亦留左右十餘莖. 餘皆鑷去.
 +
|목차2원문51번= {{TagSpage|169-5}}一. 奴酋除拜都督十年. 龍虎將軍三年云.
 +
|목차2원문52번= {{TagSpage|169-6}}一. 奴酋出入. 別無執器械軍牢等引路. 只諸將或二或叫作變. 奴酋騎則騎. 步則步而前導. 餘皆或先或後而行.
 +
|목차2원문53번= {{TagSpage|169-7}}一. 小酋體胖壯大.  面白而方.  耳穿銀環. 服色與其兄一樣矣.
 +
|목차2원문54번= {{TagSpage|169-8}}一. 奴酋自其家. 南{{TagRef|84}}{{ruby|向|●}}<ref>〇向, 實錄作距</ref>大吉號里{{TagRef|85}}{{ruby|路|●}}<ref>〇路字, 實錄脫</ref>一日程. {{TagRef|86}}{{ruby|北向如許路|●●●●●}}<ref>〇北向如許路, 實錄作北距如許向路</ref>一日程. 各設一堡. {{TagRef|87}}{{ruby|西向遼東路|●●●●●}}<ref>〇西向遼東路, 實錄作西距遼東向路</ref>一日程. 設十堡. 將則以酋長之在城中者定送. 滿一年相遆. 軍則以各堡附近部落調送. 十日相遆云.
 +
|목차2원문55번= {{TagSpage|169-9}}一. 奴酋除遼東{{TagRef|88}}{{ruby|地方|●●}}<ref>〇地方二字, 實錄脫</ref>近處. 其餘北東南三四日程内各部落酋長. 聚居{{TagRef|89}}{{ruby|於|●}}<ref>〇於, 實錄作于</ref>城中. 動兵時. 則傅箭於諸酋. 各領其兵. 軍器·軍粮使之自備. 兵之多寡. 則奴酋定數云.
 +
|목차2원문56번= {{TagSpage|169-10}}一. 奴酋諸將一百五十{{TagRef|90}}{{ruby|餘|●}}<ref>〇餘下, 實錄有名字, 下亦同</ref>. 小酋諸將四十{{ruby|餘|●}}. 皆以各部酋{{TagRef|91}}{{ruby|長|●}}<ref>〇長字, 實錄脫</ref>爲之. 而率居於城中. 
 +
|목차2원문57번= {{TagSpage|169-11}}一. {{TagRef|92}}{{ruby|烟|●}}<ref>〇烟, 實錄作煙</ref>臺軍人. 井家口二戶入接. 滿一年{{TagRef|93}}{{ruby|相遆|●●}}<ref>〇相遆, 實錄作遆番 </ref>. 粮餉{{TagRef|94}}{{ruby|則|●}}<ref>〇則, 實錄作計</ref>計其人數. 每朔奴酋備送云. 
 +
|목차2원문58번= {{TagSpage|169-12}}一. {{TagRef|95}}{{ruby|烟|●}}<ref>〇烟, 實錄作煙, 下亦同</ref>熹報變時. 不用{{ruby|烟|●}}火. 只擊木梆. 以隣臺根准爲限. 相准則輒走避匿. 恐被賊害也云. 
 +
|목차2원문59번= {{TagSpage|169-13}}一. 路{{TagRef|96}}{{ruby|逢|●}}<ref>〇逢字, 實錄脫</ref>一胡. 載其家藏雜物{{TagRef|97}}{{ruby|於所乙外발외|●●●●●●}}<ref>〇於以下至외凡六字, 實錄脫</ref>. 井率家屬而去. 問之. 則{{TagRef|98}}{{ruby|靉陽|●●}}<ref>靉陽二字, 實錄脫</ref>{{TagRef|99}}{{ruby|烟|●}}<ref>〇烟, 實錄作煙</ref>臺{{TagRef|100}}{{ruby|候|●}}<ref>〇候, 實錄作爲</ref>望事{{TagRef|101}}{{ruby|前|●}}<ref>〇前, 實錄作進</ref>去云.{{TagPage|170-1}}頗有怨苦之狀.
 +
|목차2원문60번= {{TagSpage|170-2}}一. 粮餉. {{TagRef|102}}{{ruby|奴酋|●●}}<ref>〇奴酋, 實錄脫</ref>於各處部落例置屯田. 使其部酋長. 掌治{{TagRef|103}}{{ruby|畊|●}}<ref>畊, 實錄作耕</ref>穫. 因置其{{TagRef|104}}{{ruby|部|●}}<ref>部, 實錄作處</ref>. 而臨時取用. 不於城中積置云.
 +
|목차2원문61번= {{TagSpage|170-3}}一. 奴酋於大吉號里越邊朴達{{TagRef|105}}{{ruby|古介|●●}}<ref>古介, 實錄作嶺</ref>北邊. 自{{TagRef|106}}{{ruby|今年|●●}}<ref>今年, 實錄作上年</ref>. 欲置屯田云.
 +
|목차2원문62번= {{TagSpage|170-4}}一. 大吉號里越邊忍川. 童阿{{TagRef|107}}{{ruby|下|●}}<ref>下字, 實錄脫</ref>農幕. 而自{{TagRef|108}}{{ruby|今年|●●}}<ref>今年, 實錄作上年</ref>. 永爲荒棄云. 問其由. 則曰. 道路遼遠故也. 阿下{{TagRef|109}}{{ruby|今|●}}<ref>今字, 實錄脫</ref>在奴酋{{TagRef|110}}{{ruby|家|●}}<ref>家. 實錄作城中</ref>.
 +
|목차2원문63번= {{TagSpage|170-5}}一. 田地品膏. 則粟一斗落種. 可穫八九石. 瘠則僅{{TagRef|111}}{{ruby|收|●}}<ref>收, 實錄作得</ref>一石云. 
 +
|목차2원문64번= {{TagSpage|170-6}}一. 秋收後. 不即輸入. 埋置於田頭. 至氷凍後. {{TagRef|112}}{{ruby|以所乙外|●●●●}}<ref>〇以以下至外凡四字, 實錄脫</ref>輸入云.
 +
|목차2원문65번= {{TagSpage|170-7}}一. 胡人皆逐水而居. 故胡家多於川邊. 少於山谷.
 +
|목차2원문66번= {{TagSpage|170-8}}一. 胡家於屋上及四面. 井以粘泥厚塗. 故雖有火{{TagRef|113}}{{ruby|災|●}}<ref>〇災, 實錄作灾</ref>. 只燒盖草而己.
 +
|목차2원문67번= {{TagSpage|170-9}}一. 家家皆畜鷄猪·鵞鴨·羔羊·{{TagRef|114}}{{ruby|犬猫|●●}}<ref>〇犬猫二字, 實錄脫</ref>之屬.
 +
|목차2원문68번= {{TagSpage|170-10}}一. 胡人持弓矢‧甲胄·糗粮. 去去來來. {{TagRef|115}}{{ruby|絡繹|●●}}<ref>〇絡繹, 實錄作連絡</ref>於道. 乃是出入番{{TagRef|116}}{{ruby|也|●}}<ref>〇也字, 實錄脫</ref>云. 而都是殘劣. 一無壯勇.
 +
|목차2원문69번= {{TagSpage|170-11}}一. 奴酋不用刑杖. 有罪者. 只以鳴鏑箭. 脫其衣. 而射其背. 隨其罪之輕重. 而多少之. 亦有打腮之罰云.
 +
|목차2원문70번= {{TagSpage|170-12}}一. 淸河堡將備酒肉. 以人夫六七名. 十二月二十八日. 領送于奴酋. 乃歲遺云.
 +
|목차2원문71번= {{TagSpage|170-13}}一. 撫順唐通事. 來到奴筲家. 問其來故. 则曰. 清河堡新設烟臺. 奴酋自{{TagRef|117}}{{ruby|行毁撤|●●●}}<ref>○行毁撤, 實錄作欲撤毀</ref>. 遼東官拿{{TagRef|118}}{{ruby|致|●}}<ref>〇致字, 實錄脫</ref>{{TagPage|171-1}}其次將{{TagRef|119}}{{ruby|康|●}}<ref>〇康, 實錄作唐</ref>古里. 棍{{TagRef|120}}{{ruby|打|●}}<ref>〇打字, 實錄脫</ref>二十還送. 後慮奴酋嗔榷. 將銀子{{TagRef|121}}{{ruby|五|●}}<ref>〇五, 實錄作伍</ref>百兩. 慰解其心. 令俺先告此意云.
 +
|목차2원문72번= {{TagSpage|171-2}}一. 唐通事{{TagRef|122}}{{ruby|云|●}}<ref>〇云, 實錄作言</ref>. 奴酋每請銃筒於遼東. 而不許云.
 +
|목차2원문73번= {{TagSpage|171-3}}一. 上年南道生變時. 古未介酋長金歪斗. 領兵入寇云. 歪斗父周昌哈. 向化於我國. 賜姓名金秋{{TagRef|123}}{{ruby|會|●}}<ref>〇會, 實錄作有</ref>. 兼司僕. 在京時仕八九年. 托以其父歸見事. 還其故土. 仍不出來云. 自奴酋家. {{TagRef|124}}{{ruby|去|●}}<ref>〇去, 實錄作巨</ref>古未介六日程云.
 +
|목차2원문74번= {{TagSpage|171-4}}一. 胡人等言. 在前{{TagRef|125}}{{ruby|則|●}}<ref>〇則, 實錄作日</ref>胡人之凡有出入者. 必佩持弓箭. 以避相侵害搶掠之患. 自王子管束之後. 遠近行走. 只持馬鞭. 王子威德. 無所擬議. 或{{TagRef|126}}{{ruby|云|●}}<ref>〇云, 實錄作言</ref>. 前則一任自意行止. 亦且田獵資生. 今則既束行止. 又納所獵. 雖畏彼不言. 中心豈無怨{{TagRef|127}}{{ruby|忘|●}}<ref>〇忘, 實錄作苦</ref>云.
 +
|목차2원문75번= {{TagSpage|171-5}}一. 奴酋聚兵三千. 合{{TagRef|128}}{{ruby|氷|●}}<ref>〇氷, 實錄作冰</ref>即時. 一運山末乙{{TagRef|129}}{{ruby|去|●}}<ref>〇去, 實錄作巨</ref>嶺出高山里. 一運由列於嶺出乫軒洞. 以復渭原之讐. 因遼東官及余相公之宣諭罷兵云.
 +
|목차2원문76번= {{TagSpage|171-6}}一. 渭原探蔘胡人等. 奴酋乃令其各部落. 刷出每名或牛一隻. 或銀十八兩徵收. 以贖其私自越江之罪. 其中貧不能措備銀與牛者. 則{{TagRef|130}}{{ruby|井|●}}<ref>〇井、實錄作並</ref>家口拿去使喚云.
 +
|목차2원문77번= {{TagSpage|171-7}}一. 臣留在親自吟家時. 有胡人四五來到. 臣欲聞其語. 令通事. 佯睡{{TagRef|131}}{{ruby|就|●}}<ref>〇就, 實錄作醉</ref>臥. 而竊聽之. 一胡問于親自哈曰. 今此軍官. 何幹而來. 答曰. 爲兩國如一國. 兩家如一家而來. 且將文書. 來告其國治渭原管兵官之罪. 此後各守封疆. 無相侵犯之意. 一胡曰. 朝鮮多詐. 安和解氷前. 好爲信使之往來. 以緩吾師乎. 几朝鮮人. 刈草伐木. 田獵於我國地方. 我國{{TagRef|132}}{{ruby|人|●}}<ref>人字, 實錄脫</ref>所{{TagRef|133}}{{ruby|獲|●}}<ref>獲, 實錄作穫</ref>者. 亦{{TagPage|172-1}}皆搶奪而去. 渠等所爲若此.而何禁我們. 使不得採蔘{{TagRef|134}}{{ruby|耶|●}}<ref>〇耶, 實錄作也</ref>云.
 +
|목차2원문78번= {{TagSpage|172-2}}一. 溫火衛都酋長童姜求里之孫甫下下. {{TagRef|135}}{{ruby|奴酋妹夫也|●●●●●}}. {{ruby|奴酋聞遼東及蒙古聚兵之奇|●●●●●●●●●●●●}}. {{ruby|使甫下下|●●●●}}<ref>〇奴以下至下凡二十一字, 實錄脫</ref>. 領兵千餘. 一同守城. 今則罷去云. 甫下下守城時. 所領坡山·時番·尖可·厚地‧所樞·應古等六部落. 皆屬溫火衛云.
 +
|목차2원문79번= {{TagSpage|172-3}}一. 溫火衛馬老部落酋長童打夫領兵. 與甫下下. 往在奴酋城. 留七朔. 今始罷歸云.
 +
|목차2원문80번= {{TagSpage|172-4}}一. 馬臣將上京之事. 問於臣. 臣答曰. 我國恪守天朝法令. 此等事必須奏聞天朝. 天朝若許之則行. 不許則不可行. 馬臣曰. 事{{TagRef|136}}{{ruby|當|●}}<ref>當, 實錄作苟</ref>如是. 若得上京. {{TagRef|137}}{{ruby|則|●}}<ref>則字, 實錄脫</ref>{{TagRef|138}}{{ruby|道|●}}<ref>〇道, 實錄作途</ref>路何如. 臣答以路遠且險. 馬與曰. 揚大朝亦言{{TagRef|139}}{{ruby|其|●}}<ref>〇其字, 實錄脫</ref>他阻云. 楊大{{TagRef|140}}{{ruby|朝|●}}<ref>〇朝下, 實錄有以字</ref>. 余相公{{TagRef|141}}{{ruby|率去|●●}}<ref>率去二字, 實錄脫</ref>夜不收與河世國徃來虜中者也.
 +
|목차2원문81번= {{TagSpage|172-5}}一. 馬臣曰. 伱國沿{{TagRef|142}}{{ruby|江|●}}<ref>江, 實錄作海</ref>地面. 留置降倭云. 然{{TagRef|143}}{{ruby|乎|●}}<ref>乎, 實錄作耶</ref>. 臣曰然. 馬臣曰. 其數幾何. 臣答曰. 約五六千. 馬臣曰. 緣何留置沿江地面. 臣答曰. 倭奴慕義{{TagRef|144}}{{ruby|來|●}}<ref>來, 實錄作行</ref>降. 我國皆給與衣食. 俾得安揷. 渠輩感恩懷{{TagRef|145}}{{ruby|德|●}}<ref>德, 實錄作惠</ref>. {{TagRef|146}}{{ruby|願|●}}<ref>願, 實錄作留</ref>作邊上. 爲國禦悔. 我國嘉其誠款. 分置沿江諸郡矣. 馬臣曰. 倭子等狀貌壯大云. 然耶. 臣曰. 形體甚小. 能潜行草間. 放丸必中. 馬臣曰. 雖{{TagRef|147}}{{ruby|遠|●}}<ref>遠字, 實錄脫</ref>且小. 能中否. 臣日. 倭銃能中飛鳥. 故曰鳥銃. 馬臣出鐵盔以示曰. 能透得這盔否. 臣曰. 鳥銃放丸. 能穿兩重眞木防牌籠以薄鐵者透過. 此盔何足道哉. 馬臣{{TagRef|148}}{{ruby|則|●}}<ref>則字, 實錄脫</ref>曰. 豈至於此乎. 諸胡之立於左右者. 皆相顧愕然.
 +
|목차2원문82번= {{TagSpage|172-6}}一. 小酋{{TagRef|149}}{{ruby|言|●}}<ref>言, 實錄作云</ref>. 日後伱僉使. 若有送禮. 則不可高下於我兄弟去.
 +
|목차2원문83번= {{TagSpage|173-1}}{{TagRef|150}}{{ruby|一|●}}<ref>〇此條, 實錄置之最末條 </ref>. 前日馬臣·佟羊才. 滿浦所受賞物. 盡爲奴酋兄弟所奪. 渠輩{{TagRef|151}}{{ruby|皆|●}}<ref>〇皆, 實錄作赤</ref>有不平之{{TagRef|152}}{{ruby|色|●}}<ref>〇色下, 實錄有矣字
 +
</ref>.
 +
|목차2원문84번= {{TagSpage|173-2}}一. 建州衛. {{TagRef|153}}{{ruby|西自|●●}}<ref>〇西自, 實錄作自西</ref>遼東界. 東至蔓{{TagRef|154}}{{ruby|遮|●}}<ref>〇遮下, 實錄有部落二字 </ref>. 以我國地方淮計. 則西自昌城. 東至高山里. 左衛也老江上. 右衛海{{TagRef|155}}{{ruby|西|●}}<ref>〇西下, 實錄有衛字</ref>地界云.
 +
|목차2원문85번= {{TagSpage|173-3}}一. 溫火衛. 西自梨坡部落. 東{{TagRef|156}}{{ruby|至|●}}<ref>〇至, 實錄作止</ref>古未介部落云.
 +
|목차2원문86번= {{TagSpage|173-4}}一. 毛撛衛. 咸鏡北道越邊云.
 +
|목차2원문87번= {{TagSpage|173-5}}一. 蒙古. 車上造家. 以毳爲幕. 飢則食膻肉. 渴則飲酪漿云.
 +
|목차2원문88번= {{TagSpage|173-6}}一. 蒙古. 於春{{TagRef|157}}{{ruby|畊|●}}<ref>〇畊, 實錄作耕</ref>時. 多聚人馬於平野. 累{{TagRef|158}}{{ruby|日|●}}<ref>〇日, 實錄作累</ref>使之踐踏糞穢. 後播黍{{TagRef|159}}{{ruby|稷|●}}<ref>〇稷字, 實錄脫</ref>粟蜀秣諸種. 又使人馬踐踏. 至耘治收穫時. 令軍人齊力云.
 +
|목차2원문89번= {{TagSpage|173-7}}一. 蒙古皆着毛皮衣.
 +
|목차2원문90번= {{TagSpage|173-8}}一. 毛撛衛酋胡老佟. 以戰馬七十{{TagRef|160}}{{ruby|餘|●}}<ref>〇餘字, 實錄脫</ref>匹‧獤皮百餘分爲禮. 三十二月初生. 投降云.
 +
|목차2원문91번= {{TagSpage|173-9}}一. 馬臣言. 衛凡三十. 而投屬者. 二十餘衛云.
 +
|목차2원문92번= {{TagSpage|173-10}}一. 自{{TagRef|161}}{{ruby|奴酋家|●●●}}<ref>〇奴酋家, 實錄作老酋城</ref>. 至蒙古王剌八{{TagRef|162}}{{ruby|나바|●●}}<ref>〇나바二字, 實錄脫</ref>所在處. 東北{{TagRef|163}}{{ruby|去|●}}<ref>〇去, 實錄作距, 下同</ref>一月程. {{TagRef|164}}{{ruby|晚|●}}<ref>〇晚上, 實錄有次將二字</ref>者部落十二日程. 沙割者‧忽可·果乙者‧尼{{TagRef|165}}{{ruby|麻|●}}<ref>〇麻, 實錄作馬</ref>車‧諸憊時五部落北{{ruby|去|●}}十五日程. 皆以今年投屬云. 剌溫東北{{ruby|去|●}}二十日程.  兀剌北{{ruby|去|●}}十八日程. 白頭山東{{ruby|去|●}}十日程云.
 +
|목차2원문93번= {{TagSpage|173-11}}一. 如許酋長夫者·羅里兄弟. 患奴酋强盛. 請蒙古剌八·元剌酋長夫者太等兵. 癸巳九月. 來侵. 奴酋率兵. {{TagRef|166}}{{ruby|迎|●}}<ref>〇迎, 實錄作迎</ref>戰於虛諾部落. 如許兵大敗. 夫者戰死. 羅里逃還. 夫者{{TagRef|167}}{{ruby|太|●}}<ref>太字, 實錄脫</ref>投降. 所獲人{{TagPage|174-1}}畜·甲胄. 不可勝計. 奴酋選所獲蒙古人二十. 被錦衣. 騎戰馬. 使還其巢穴. 二十人歸言奴酋威德. 故剌八令次將晚者等二十餘名. {{TagRef|168}}{{ruby|卒胡百一餘名|●●●●●●}}<ref>卒胡百一餘名, 實錄作率胡百餘人</ref>. 持戰馬百{{TagRef|169}}{{ruby|匹|●}}<ref>匹, 實錄作疋, 下同</ref>. 橐駞十頭來獻.  馬六十{{ruby|匹|●}}·駿六頭與奴酋. 馬四十{{ruby|匹|●}}. 駿四頭與小酋. 其將領等. 奴酋皆厚待. 給與錦{{TagRef|170}}{{ruby|衣|●}}<ref>衣下, 實錄有云字, 又有</ref>{{TagRef|171}}.<ref>自奴酋家北距虛諸三息云凡十一字</ref> 
 +
|목차2원문94번= {{TagSpage|174-2}}一. 夫者太投降後. 其兄晚太. 以馬百{{TagRef|172}}{{ruby|匹|●}}<ref>匹, 實錄作疋</ref>. 欲贖其弟. 而奴酋不許. 晚太以此. 亦爲投屬云. 夫者太{{TagRef|173}}{{ruby|來|●}}<ref>來字, 實錄脫</ref>在奴筲城中. 第三年. 其家屬上下井二十餘{{TagRef|174}}{{ruby|口|●}}<ref>口, 實錄作名</ref>. 十二月望前. 始爲率來云.
 +
|목차2원문95번= {{TagSpage|174-3}}{{TagRef|175}}{{ruby|一|●}}.<ref>此條, 實錄置之次條之下</ref> 如許{{TagRef|176}}{{ruby|人|●}}<ref>人, 實錄作胡人</ref>. 多着白氈衣.
 +
|목차2원문96번= {{TagSpage|174-4}}一. 自癸巳{{TagRef|177}}{{ruby|年|●}}<ref>年字, 實錄脫</ref>. 如{{TagRef|178}}{{ruby|許|●}}<ref>許下, 實錄有等字</ref>兵大敗後. 遠近諸部. 相繼投降云.
 +
|목차2원문97번= {{TagSpage|174-5}}一. 諸胡中. 蒙古‧如許·元剌等{{TagRef|179}}{{ruby|兵|●}}<ref>兵字, 實錄脫</ref>最强云.
 +
|목차2원문98번= {{TagSpage|174-6}}一. 十二月二十九日. 小酋家有一小兒. 自言甘坡人. 正月初四日. 女人福只. 自言以臨海君婢{{TagRef|180}}{{ruby|子|●}}<ref>子字, 實錄脫</ref>. 壬辰年. 在境城{{TagRef|181}}{{ruby|時|●}}<ref>時字, 實錄脫</ref>. 與班奴朴其土里被擄. 轉賣來此云. 初六日. 止宿于童愁{{TagRef|182}}{{ruby|沙|●}}<ref>沙下, 實錄有里字</ref>部落時. 見一男{{TagRef|183}}{{ruby|丁|●}}<ref>丁, 實錄作子</ref>. 自言吾村甲士林彥守. 壬辰年八月. 胡人三十餘{{TagRef|184}}{{ruby|名|●}}<ref>名, 實錄作人</ref>. 不意突入. 與裴守難‧河德仁·崔莫孫等. 一時被擄. 踰白頭山西麓. 三日半. 到臥乙可部落. 不十日. 轉賣於汝延{{TagRef|185}}{{ruby|너연|●●}}<ref>너연二字, 實錄脫</ref>牙叱大家. 前年冬. 又來于奴酋城內童昭史家. 以穀物載{{TagRef|186}}{{ruby|運|●}}<ref>運, 實錄作來</ref>事來此云. 自臥乙可. 至汝延八日程. 其間井無人家. 自汝延. 至奴酋{{TagRef|187}}{{ruby|家|●}}<ref>家, 實錄作城</ref>. {{TagRef|188}}{{ruby|亦|●}}<ref>亦, 實錄作六</ref>八日程云. 臣{{TagRef|189}}{{ruby|遇|●}}<ref>遇, 實錄作過</ref>此三人. 皆欲細詢虜情其所聞見者. 而問答之際. 恐生胡人疑慮之心. 只令下人盤問. 而臣則似{{TagRef|190}}{{ruby|若|●}}<ref>若, 實錄作赤</ref>不聞者然. 胡人等亦呌還. 那人使不得久留{{TagRef|191}}{{ruby|矣|●}}<ref>矣下, 實錄有一〿馬臣佟羊才滿浦所受賞物盡爲奴酋兄弟所奪渠輩赤有不平之色矣, 凡三十字, 見上</ref>.
 +
|목차2원문99번= {{TagSpage|175-1}}歲乙未秋九月. 遼東鎭守官. 走驛書言. 奴酋. 聚人馬浩大. 候氷合渡江. 隳突我西疆. 廷臣上言. 此不可以爲信. 急之. 亦不可以爲不信. 緩之. 其備之之策. 則自當豫圖之矣. 須遺有智有才. 能審事機者一人. 往奴酋所. 察虛實以來. 上可之. 吾族予申忠一. 字恕甫. 實膺其選. 及其還也. 圖其山川·道里·城柵‧屋廬于前. 錄其士馬·耕農‧問答·事爲于後. 爲二通. 其一上進. 其一白藏. 一日. 袖其自藏者. 來示余. 屬余題其末. 余披而閱之. 仍記其未徃也. 吾見之李學士好閔家. 往萬里胡地. 其逆順未可知. 而憂愁畏憚之意. 無一毫形於言面. 非識人臣之義. 有徇國之志者. 能若是乎. 於吾心固已奇之. 今觀是圖與是錄. 則虜中山川之險易也. 道里之遠近也. 城柵之寬窄也. 屋廬之多少也. 及夫士馬之樂寡也. 耕農之稀密也. 問答之信詐也. 事爲之巧拙也. 昭昭乎白黑分矣. 不出楡關三五步. 而虜在吾目中矣. 信乎其奇也. 尤可奇者. 自古覘胡者. 不惑其虚張猛勢. 以爲難. 則必信其詐. 見赢形. 以爲易. 此漢使所以誤高皇也. 王倫所以㥘高宗也. 今恕甫. 只圖其不可張不可隱之物狀. 錄其目所見耳所聞之實情. 而不言其難. 爲之㥘. 不言其易. 爲之驕. 不言其必來必不來. 自以爲得其要領. 嗚呼其自謂能得敵人要領者. 鮮不禍人國家. 今恕甫. 以年少武士. 當國家多事之日. 其處事詳愼若此. 丞相必自多知人. 聖主必喜得幹臣. 則他日所就之奇. 其可量乎. 老夫豫賀之. 時萬曆廿四年丙申四月燈夕後三日. 西峯申熟仁仲題.
  
 
|목차2해독문1번= @
 
|목차2해독문1번= @
71번째 줄: 168번째 줄:
 
|목차2해독문3번= @
 
|목차2해독문3번= @
 
|목차2해독문4번= @
 
|목차2해독문4번= @
|목차2해독문5번= @
+
|목차2해독문5번= @
 +
|목차2해독문6번= @
 +
|목차2해독문7번= @
 +
|목차2해독문9번= @
 +
|목차2해독문10번= @
 +
|목차2해독문11번= @
 +
|목차2해독문12번= @
 +
|목차2해독문13번= @
 +
|목차2해독문14번= @
 +
|목차2해독문15번= @
 +
|목차2해독문16번= @
 +
|목차2해독문17번= @
 +
|목차2해독문18번= @
 +
|목차2해독문19번= @
 +
|목차2해독문20번= @
 +
|목차2해독문21번= @
 +
|목차2해독문22번= @
 +
|목차2해독문23번= @
 +
|목차2해독문24번= @
 +
|목차2해독문25번= @
 +
|목차2해독문26번= @
 +
|목차2해독문27번= @
 +
|목차2해독문28번= @
 +
|목차2해독문29번= @
 +
|목차2해독문30번= @
 +
|목차2해독문31번= @
 +
|목차2해독문32번= @
 +
|목차2해독문33번= @
 +
|목차2해독문34번= @
 +
|목차2해독문35번= @
 +
|목차2해독문36번= @
 +
|목차2해독문37번= @
 +
|목차2해독문38번= @
 +
|목차2해독문39번= @
 +
|목차2해독문40번= @
 +
|목차2해독문41번= @
 +
|목차2해독문42번= @
 +
|목차2해독문43번= @
 +
|목차2해독문44번= @
 +
|목차2해독문45번= @
 +
|목차2해독문46번= @
 +
|목차2해독문47번= @
 +
|목차2해독문48번= @
 +
|목차2해독문49번= @
 +
|목차2해독문50번= @
 +
|목차2해독문51번= @
 +
|목차2해독문52번= @
 +
|목차2해독문53번= @
 +
|목차2해독문54번= @
 +
|목차2해독문55번= @
 +
|목차2해독문56번= @
 +
|목차2해독문57번= @
 +
|목차2해독문58번= @
 +
|목차2해독문59번= @
 +
|목차2해독문60번= @
 +
|목차2해독문61번= @
 +
|목차2해독문62번= @
 +
|목차2해독문63번= @
 +
|목차2해독문64번= @
 +
|목차2해독문65번= @
 +
|목차2해독문66번= @
 +
|목차2해독문67번= @
 +
|목차2해독문68번= @
 +
|목차2해독문69번= @
 +
|목차2해독문70번= @
 +
|목차2해독문71번= @
 +
|목차2해독문72번= @
 +
|목차2해독문73번= @
 +
|목차2해독문74번= @
 +
|목차2해독문75번= @
 +
|목차2해독문76번= @
 +
|목차2해독문77번= @
 +
|목차2해독문78번= @
 +
|목차2해독문79번= @
 +
|목차2해독문80번= @
 +
|목차2해독문81번= @
 +
|목차2해독문82번= @
 +
|목차2해독문83번= @
 +
|목차2해독문84번= @
 +
|목차2해독문85번= @
 +
|목차2해독문86번= @
 +
|목차2해독문87번= @
 +
|목차2해독문88번= @
 +
|목차2해독문89번= @
 +
|목차2해독문90번= @
 +
|목차2해독문91번= @
 +
|목차2해독문92번= @
 +
|목차2해독문93번= @
 +
|목차2해독문94번= @
 +
|목차2해독문95번= @
 +
|목차2해독문96번= @
 +
|목차2해독문97번= @
 +
|목차2해독문98번= @
 +
|목차2해독문99번= @
 
}}
 
}}
 
{{상단이동|페이지={{PAGENAME}}}}
 
{{상단이동|페이지={{PAGENAME}}}}

2024년 10월 27일 (일) 16:11 판

진단학보 원고(Article) 목록으로 이동하기 XML 문서 다운받기

건주기정도기 남부주부신충일서계
Icon article.png
출처 :
 
원제목 建州紀程圖記 南部主簿申忠一書啓 학술지 진단학보 수록권호 10 발행기관 진단학회
저자 신충일 역자 이인영 집필일자 게재연월 1939년 4월
시작쪽 159쪽 종료쪽 175쪽 전체쪽 17쪽 연재여부 단독 범주 자료 분야 역사



항목

차례


해제 목차 본문 데이터 주석




해제


내용을 입력합니다.@




목차







본문


본문1: 범례


1. 본 사료는 이씨 조선 선조인물조인 신충일인물(申忠一)의 서계에 연관됨.
쪽수▶P159-1一. 本 史料는 李氏 朝鲜 宣祖朝人 申忠一의 書啓에 係함.
1. 본 사료는 평산 신씨가(신충일인물 후예) 구장본(현 이인영인물 소장)에 의거함.
쪽수▶P159-2一. 本 史料는 平山 申氏家(申忠一 後裔) 舊藏本(現 李仁榮 所藏)에 依據함.
1. 본 사료 두주 대교(對校)에 사용한 실록은 영인 태백산본 선조실록서적(권70, 29년 병신 정월 정유조)이며. 연경재전집서적(研經齋全集)은 진단학회기관 소장본임.
쪽수▶P159-3一. 本 史料 頭注 對校에 使用한 實錄은 影印 太白山本 宣祖實錄(卷七十, 二十九年 丙申 正月 丁酉條)이며. 研經齋全集은 震檀學會 所藏本임.
1. 연경재전집서적 수록된 ‘건주기정(建州紀程)’은 평산 신씨가 구장본에서 초록한 것이므로 본 두주에는 실록에 삭제된 수조 이외에는 일일이 대교치 않았음.
쪽수▶P159-4一. 研經齋全集 所收의 「建州紀程」」은 平山 申氏家 舊藏本에서 抄錄한 것임으로. 本 頭注에는 實錄에 削除된 數條 以外에는 一一히 對校치 않았음.
1. 본 사료의 유래에 관하여는 본보 소재 이인영인물의 「신충일의 건주기정도기에 대하야원고」를 참조하기 바람. (이인영인물 교)
쪽수▶P159-5一. 本 史料의 由來에 關하여는 本報 所載 李仁榮의 「申忠一의 建州紀程圖記에 對하야」를 參照하기 바람. (李仁榮 校)



































본문2: 건주기정도기 남부주부신충일서계


@
쪽수▶P160-1臣. 於上年원문주1▶十一月二十△△(●●●●●●●). △潮(●●)[1]. 十二月十五日. 到江界. 適値府使許頊. 以防備撿勅事. 出在其境內所屬鎭堡. 仍留本府. 以待其回. 十七日. 還官. 遂與相會. 問邊上虜情之可問者. 偷辦盤纏. 二十日. 發원문주2▶()[2]. 二十一日. 到滿浦鎭. 以待嚮원문주3▶()[3]胡入之來. 是日向暮. 梨坡원문주4▶()[4]胡童원문주5▶()[5]乙古·童愎應古等出來. 二十二日朝. 前会使柳濂. 出在懷遠舘. 招兩胡. 饋以酒食. 各給米布後. 臣與鄉通事羅世弘·河世國鎭奴姜守及臣奴원문주6▶()[6]春起等. 一並晌午離滿浦. 米渡鴨綠江. 前向奴家進發.
@
쪽수▶P160-2自二十二日. 至二十八日. 所經一路事. 載錄于圖.
@
쪽수▶P161-1一.奴酋家. 在小酋家北. 원문주7▶向南(●●)[7]造排. 小酋家. 在奴酋家원문주8▶()[8]. 원문주9▶向北(●●)[9]造排.
@
{쪽수▶P161-2一. 外城周. 僅원문주10▶()[10]里. 內城周. 二馬場許.
@
{쪽수▶P161-3一. 外城. 先以石築上數三尺원문주11▶(). 次布椽味(●●●●). 汉以石築上數三沢(●●●●●●●●)[11]. 又布원문주12▶()[12]木. 如是而終. 高可十餘尺. 內外원문주13▶()[13]以粘泥塗之. 無雉堞·射臺·隔臺·壕子.
@
{쪽수▶P161-4一. 外城門. 以木板爲之. 又無鎖鑰. 門閉後. 以木橫張. 如我國將軍木之制. 上設敵樓. 盖之以草. 內城門與外城同. 而無門樓.
@
{쪽수▶P161-5一. 內城之築. 亦同外城. 원문주14▶()[14]원문주15▶()[15]堞與隔臺. 自東門. 過南門. 至西門. 城上設候望板屋. 而無上盖. 設梯上下.
@
{쪽수▶P161-7一. ()城中. 胡家百餘. 원문주16▶外城中(●●●). 胡家纔三百餘(●●●●●●)[16]. 外城원문주17▶()[17]四面. 胡家四百餘.
@
{쪽수▶P161-8一. 內城中. 親近族類居之. 外城中. 諸將及族黨居之. 外城원문주18▶()[18]居生者. 皆軍人云.
@
{쪽수▶P161-9一. 外城下底. 廣可四五尺. 上可원문주19▶一二(●●)[19]尺. 內城下底. 廣可七八尺. 上廣同.
@
{쪽수▶P161-10一. 城中泉井. 僅四五處. 원문주20▶()[20]源流不長. 故城中之人. 伐米于川. 원문주21▶()[21]曳輸入. 朝夕不絕.
@
{쪽수▶P161-11一. 昏曉. 只擊원문주22▶()[22]三通. 別無巡更·坐更之事. 外城門閉. 而内城不閉.
@
{쪽수▶P161-12一. 胡人木柵. 如我國垣籬. 家家雖設木柵. 堅固者. 每部落不過三四處.
@
{쪽수▶P161-13一. 城上不見防備원문주23▶()[23]具.
@
{쪽수▶P162-1一. 원문주24▶()[24]奴酋城. 西北원문주25▶()[25]上國撫順二日程. 西()清河一日程. 西南()靉陽三日程. 南()新堡四日程. 원문주26▶南去也老江三日程(●●●●●●●●). 自也老江(●●●●)[26]. 南()鴨綠江一日程원문주27▶()[27].
@
{쪽수▶P162-2一. 二十八日未時. 行抵奴酋家. 直到其木柵內所謂客廳. 馬臣·佟羊才·歪乃等. 來見臣. 以奴酋言. 傳于臣曰. 崎嶇遠路. 跋涉勞苦. 厚意원문주28▶()[28]厪. 多謝不已. 因問文書來否. 臣答曰. 我会使. 以都督委원문주29▶()[29]次將. 不可以通事卒隸. 草草報謝. 玆馳專价. 賚送回帖. 一路所到. 別無艱楚. 何勞苦之有. 遂出帖遆與以送. 少頃. 奴酋出中門外. 請臣相見. 臣立於奴酋前. 羅世弘·河世國. 立於臣左右差後. 行相見禮. 禮罷. 設小酌. 使馬臣원문주30▶()[30]. 慰臣於客廳. 謂臣원문주31▶()[31]宿於客廳. 臣意. 以爲若留在此. 凡百虜情. 無從得聞. 諉之曰. 身多疾病. 願調溫室. 遂舘臣원문주32▶()[32]外城內童親自哈家.
@
{쪽수▶P162-3一. 臣等入城之夕. 馬臣來言于親自哈曰. 馬料在外邊. 未及取來. 不得送去. 今日則伱可備呈云.
@
{쪽수▶P162-4一. 臣. 以賚去盤纒‧銅爐口二‧匙二十枚‧箸二十雙‧紙束‧魚物等. 言于馬臣曰. 俺慮途中或有缺乏之事. 將此等物賚來. 今別無所用. 欲奉于都督. 此意何如. 馬臣曰. 不妨事. 臣即令馬臣. 送于奴酋兄弟. 奴酋兄弟皆受之. 而多謝云.
@
{쪽수▶P162-5一. 奴酋兄弟. 送馬臣·佟羊才. 逐日朝夕來問. 如有缺乏事. 隨即探來云、魚肉與酒. 連絡送來. 至於馬料. 亦원문주33▶()[33]送不絕. 歪乃或連日. 或間日來問.
@
{쪽수▶P163-1一. 馬臣本名時下. 佟羊才本名蘇屎. 上年. 余相公希元相會事. 出來滿浦時. 改此名云. 歪乃本上國人. 來于奴酋處. 掌文書云. 而文理不通. 원문주34▶此八之外(●●●●)[34]. 更無解文者. 且無學習者.
@
{쪽수▶P163-2一. 二十九日. 小酋請臣相見. 後令佟羊才. 設小酌以慰之.
@
{쪽수▶P163-3一. 丙申正月初一日巳時. 馬臣·歪乃將奴酋言. 來請원문주35▶()[35]叅宴·臣與羅世弘·河世國往叅. 奴酋門族及其兄弟·姻親與唐通事在東壁. 蒙古·沙割者‧忽可·果乙者·尼麻車·諸憊時·원문주35▶束溫(●●)·元剌各部(●●●●)[36]在北壁. 臣等及奴酋女族在西壁. 奴酋兄弟妻及諸將妻. 皆立於南壁炕下. 奴酋兄弟則원문주36▶()[37]南行東隅地上. 向西北坐黑漆倚子. 諸將俱立於奴酋後. 酒數巡. 兀剌部落新降將夫者太起舞. 奴酋便下椅子. 自彈琵琶. 聳動其身. 舞罷. 優人八名. 各呈其才. 才甚生踈.
@
{쪽수▶P163-4一. 是日未宴前相원문주37▶()[38]時. 奴酋令馬臣傳言曰. 繼自今. 兩國如一國. 兩家如一家. 永結歡好. 世世無替云. 盖如我國之德談也.
@
{쪽수▶P163-5一. 宴時. 廳外吹打. 廳內彈琵琶. 吹洞簫. 爬柳원문주38▶()[39]. 餘皆環立. 원문주39▶()[40]手唱曲. 以助酒與.
@
{쪽수▶P163-6一. 諸將進盞於奴時. 皆脫耳掩. 舞時亦脫. 唯小酋不脫.
@
{쪽수▶P163-7初二日. 小酋送馬三匹. 來請臣원문주40▶()[41]. 騎往泰宴. 凡百器具. 不원문주41▶()[42]其兄遠矣. 是日乃國忌. 而欲物色其處事狀往焉. 而不食肉. 小酋懇勸之. 臣答以亡親忌日云.
@
{쪽수▶P163-6初三日. 酋胡童好羅厚·童亡自哈·女酋椒箕. 請臣設宴. 奴酋所敎云.
@
{쪽수▶P164-1一. 童好羅厚. 將宴罷. 帶瞎一目者. 來示曰. 此人乃田臘於山羊會近處者. 山羊會越邊朴時川. 即捉得鷲원문주42▶()[43]之處. 而伱國人. 必窺伺偷去. 不可禁止耶. 臣答曰. 某時某處人偷去. 其人狀貌如何. 我國法令甚嚴 誰敢越境. 以偷伱等之物乎. 萬無是理云. 則好羅厚曰. 近無偷去者. 如或有之. 另加禁止云.
@
{쪽수▶P164-2一. 初四日. 小酋送佟羊才. 請臣曰. 軍官不但爲兄而來. 我亦當接待. 遂舘臣於其將多之家. 多()乃小酋四寸兄也. 因設酌. 入夜而罷.
@
{쪽수▶P164-3一. 多之問我國人勇弱與否於佟羊才. 佟羊才曰. 滿浦宴享時. 列立軍數. 원문주43▶()[44]有三四百. 背負失服. 前抱弓俗. 箭則羽落而無鏃. 弓則前折而後裂. 只爲他國笑姿. 如此等輩. 不用弓箭. 只將一尺劍. 可砍四五百人. 但恨臂力有限. 兩人相與大臚. 臣日. 我僉使. 若欲誇원문주44▶()[45]軍威. 當以悍兵·精卒‧强弓·利鏃. 大張聲勢. 羊才所見者. 不是軍兵. 원문주45▶只是(●●)[46]在庭供給之人. 與禁喧軍牢也.
@
쪽수▶P164-4多之曰. 我王子與伱國. 將欲結爲一家. 故伱國被擄人. 厚價轉買. 多數刷還. 我王子원문주46▶()[47]負於伱國. 伱國則多殺我採蔘人. 採蔘是何원문주47▶()[48]擾害. 而殺傷至此也. 情義甚薄. 深啣怨憾. 臣答曰. 我國之法. 凡胡人無故潜入我境者. 論以賊胡. 况伱國人. 夜間昏黑. 闌入數百年會所不來之地. 搶奪馬牛. 刼殺人民. 山谷間愚怕. 蒼皇驚怕. 自相廝殺. 원문주48▶()[49]所必至. 非爲一草之故. 凡我國待夷之道. 誠心納欵者. 則撫恤懷柔. 원문주49▶冒禁犯境(●●●●)[50]自餘者. 則一切以賊胡論. ▶P165-1少不饒貸. 往在戊子年間. 伱國地方飢饉. 餓원문주50▶()[51]相望. 伱類之歸順望哺於滿浦者. 日以數千計. 我國各饋酒食. 且給米塩. 賴以生活者何限. 然則我國初非有意於勦殺伱輩也. 特以伱輩원문주51▶冒禁犯境(●●●●)[52]. 自就誅戮也. 多之曰. 信伱所言. 渭原管兵원문주52▶()[53]. 緣何革職治罪乎. 臣答曰. 渭 原管兵官被罪者. 非獨以勦殺伱輩也. 邊上管兵之官. 巡邏瞭望. 此其職也. 渠不謹巡邏瞭望. 致令伱輩闌入我境. 人民牛畜. 多원문주53▶()[54]殺掠. 罪在罔赦. 所以革職治罪也. 若於伱們來到 我境之時. 瞭望戒嚴. 使不得越境. 則我民與伱等. 俱無厮殺之患矣. 多之更無所言. 只他閑說話.
@
쪽수▶P165-2一. 佟羊才曰. 伱國宴享時. 何無一人身穿錦衣者원문주54▶()[55]. 臣曰. 衣章所以辨貴賤. 故我國軍民. 不敢着錦衣. 豈如伱國上下同服者乎. 羊才無言.
@
쪽수▶P165-3一. 多之問臣曰. 伱國有飛將원문주55▶()[56]二人云. 然乎. 今在那裏. 臣答曰. 非止二人. 在南邊者多. 而來此則二人. 一爲碧潼郡守. 一爲寧遠郡守. 而南邊倭賊. 己盡驅逐. 故其飛將等. 近當來防于此處矣. 多之曰. 吾聞能飛云. 欲聞其實. 臣曰. 兩手各提八十餘斤長釼. 馳馬上下絕壁. 或出入小戶. 略無所원문주56▶()[57]. 或超過大川. 或往來樹梢. 如履平地. 或數日之程. 一夜間. 可能往返. 多之曰. 能超過幾步廣川也. 臣曰. 如波猪江. 則可以超過矣. 多之顧其左右而吐舌.
@
쪽수▶P165-4一. 初五日朝. 歪乃持回帖與黑段원문주57▶()[58]領三件‧貂皮六令·藍布四正·綿布四正而來. 臣與羅世弘·▶P166河世國各一件. 貂皮則臣與羅世弘各三令. 布疋分與姜守·春起. 小酋亦送黑段圓원문주58▶()[59]三件·黑원문주59▶()[60]精具三件于臣與羅世弘·河世國. 臣言于歪乃·佟羊才曰. 我以滿浦軍官. 只()文占往復而己. 有何勾幹. 膺此兩都원문주60▶()[61]重禮. 分貺家丁. 尤極未安. 承領無名. 情願返璧. 歪乃·佟羊才. 各將臣意. 分告兩酋. 兩酋云. 前者馬臣等. 歸滿浦時. 所受物件. 儀數極多. 馬臣等猶且無辭. 拜受而來. 今此軍官. 如是云云. 則受來馬臣원문주61▶()[62]. 將置顏於何地. 下人所給物不足貴. 只表行贐而已. 言未訖. 有一胡. 來呌馬臣甚急. 有頃. 馬臣回言. 王子云. 刷還之報. 不要他物. 원문주62▶()[63]要除職. 若朝鮮除職. 則賞之以一尺之布. 猶可受也. 如不得除職. 賞之以金帛. 而不願也. 臣答曰. 當歸告僉使. 觀其意. 欲以與上國及我國結好之意. 誇示胡人. 威服諸部也. 又曰. 毛麟衛胡人. 屢犯貴國地方. 欲設一원문주63▶()[64]원문주64▶()[65]山越邊. 以遏원문주65▶()[66]境賊胡如何. 臣答曰. 我國東北面. 與胡密邇. 只隔一江. 故尋常往來. 歸順者往往窃發. 屢興邊警. 西北面則與胡居相隔數百里. 故越境而作賊者無多. 伱有兩耳. 豈不飽聞. 我知都督亦必詳悉. 馬臣曰. 然. 臣曰. 然則既知如此. 而又欲設鎭何也. 曰. 今則王子統率諸胡. 號令進退. 豈有違越之理. 臣曰. 然則上年金歪斗作賊於南원문주66▶()[67]. 當都督管束之初. 亦且如是他日之事. 不待見而後可知也. 則對원문주67▶()[68]設鎭. 作後日啓釁之端. 凡當設施. 若不善於始. 必有悔於終. 然此非我之所可擅斷. 事勢則如是矣. 馬臣未及對. 歪乃曰. 設鎭之事. 且悉於回帖中. 伱其歸告僉使. 立等回話. 遂與臣出城. 童忽哈邀臣於其家. 設酌以餞원문주68▶臣行(●●)[69]. 酒至▶P167-1數巡. 臣托以日晚而罷. 忽哈拜別臣於城外.
@
쪽수▶P167-2원문주69▶().[70] 奴酋回帖云. 女直國建州衛管束夷人之主佟奴兒哈赤禀. 爲夷情事. 蒙伱朝鮮國·我女直國. 二國徃來行走원문주70▶()[71]好. 我們二國. 無有助兵之禮. 我屢次()好保守. 天朝九원문주71▶()[72]五十원문주72▶()[73]里邊疆. 有遼東邊官. 只要害我途功陞賞. 有伱朝鮮國的人一十七名. 我用價轉買送去. 蒙國王禀賞. 我得知. 我們二國. 若不保心. 有伱臨城堡對只地方. 着我的達子住着看守. 伱的邊疆. 若有伱的高麗地方. 生畜不見了. 與我達子說知. 亦尋送還. 伱差通事. 答滿원문주73▶()[74]城. 若有伱的人畜. 我送去. 我的達子. 到伱地方. 伱送還與我. 兩家爲律. 在無歹情. 後日天朝官害我. 伱替我方便. 壹言呈與天朝通知. 我有酬報. 星夜力等天朝二國明文. 及日回報. 須至禀者. 萬曆二十四年正月初五日禀.
@
쪽수▶P167-3一. 觀回帖中印원문주74▶()[75]. 篆之以建州左衛之印.
@
쪽수▶P167-4一. 發程時. 逢蒙원문주75▶()[76]晚者于內城門外. 問曰. 伱久在這裏否. 答曰. 俺亦初七日. 當원문주76▶()[77]還云.
@
쪽수▶P167-5一. 正月初四日. 胡人百餘騎. 各원문주77▶()[78]兵器·원문주78▶褁粮(●●)[79]數斗許. 建旗出北門. 乃원문주79▶()[80]臺及防備諸處擲奸事出去云. 旗用靑·黃·亦·白·黑. 各付二幅. 長可二尺원문주80▶()[81]. 初五日. 亦如之.
@
쪽수▶P167-6一. 初五日. 臣等出來時. 汝乙古言於馬臣曰. 欲將熊皮‧鹿皮·賣於滿浦. 買牛원문주81▶()[82]田. 伱可言於王子. 說與軍官. 馬臣入告于奴酋. 奴酋曰. 朝鮮不許上京之前. 伱等決不可徑往滿浦買賣云.
@
쪽수▶P168-1원문주82▶().[83] 十二月二十八日. 到奴酋城外. 合抱之木. 長可十餘尺. 駕牛輸入者. 絡繹於道. 乃外城外設柵之木云. 正月初五日. 回還時見之. 則運入之數. 倍於前日. 役軍則三四日程內部落. 每一戶. 計其男丁之數. 分番赴役. 每名輸十條云.
@
쪽수▶P168-2一. 佟交清哈—子托時—女童好羅厚. 子忽哈.
子奴兒哈赤. 己未生. 子歹舍庚辰生. 妻三. 其下五子·二女皆幼.
子毛兒哈赤. 壬戍生. 子二皆幼.
女童親自哈. 生一子. 喪其妻云.
子小兒哈赤. 甲子生. 子培來. 癸未生. 妻二. 其下三子皆幻. 長女則今正月十五日. 童時羅破. 將作婿云.
女童甫下下.
@
쪽수▶P168-3奴兒哈赤·小兒哈赤同母. 毛兒哈赤異母云.
@
쪽수▶P168-4奴酋不肥不瘦. 軀幹壯健. 鼻直而大. 而鐵而長.
@
쪽수▶P168-5頭戴貂皮. 上防耳掩. 防上釘象毛. 如拳許. 又以銀造蓮花臺. 臺上作人形. 亦飾于无象手前. 諸將所戴. 亦一樣矣.
@
쪽수▶P168-6一. 身穿五綵龍文天益. 上長至膝. 下長至足. 背裁剪貂皮. 以爲緣飾. 諸將亦有穿龍文衣. 緣飾則或以貂. 或以豹. 或以水獭. 或以山鼠皮.
@
쪽수▶P169-1一. 護項以貂皮八九令造作.
@
쪽수▶P169-2一. 腰繫銀入絲金帶. 佩帷巾·刀子·礪石·獐角·一條等物.
@
쪽수▶P169-3一. 足納鹿皮兀剌원문주83▶()[84]. 或黄色. 或黑色.
@
쪽수▶P169-4一. 胡俗皆剃髮. 只留腦後少許. 上下二條. 辯結以埀. 口髭亦留左右十餘莖. 餘皆鑷去.
@
쪽수▶P169-5一. 奴酋除拜都督十年. 龍虎將軍三年云.
@
쪽수▶P169-6一. 奴酋出入. 別無執器械軍牢等引路. 只諸將或二或叫作變. 奴酋騎則騎. 步則步而前導. 餘皆或先或後而行.
@
쪽수▶P169-7一. 小酋體胖壯大. 面白而方. 耳穿銀環. 服色與其兄一樣矣.
@
쪽수▶P169-8一. 奴酋自其家. 南원문주84▶()[85]大吉號里원문주85▶()[86]一日程. 원문주86▶北向如許路(●●●●●)[87]一日程. 各設一堡. 원문주87▶西向遼東路(●●●●●)[88]一日程. 設十堡. 將則以酋長之在城中者定送. 滿一年相遆. 軍則以各堡附近部落調送. 十日相遆云.
@
쪽수▶P169-9一. 奴酋除遼東원문주88▶地方(●●)[89]近處. 其餘北東南三四日程内各部落酋長. 聚居원문주89▶()[90]城中. 動兵時. 則傅箭於諸酋. 各領其兵. 軍器·軍粮使之自備. 兵之多寡. 則奴酋定數云.
@
쪽수▶P169-10一. 奴酋諸將一百五十원문주90▶()[91]. 小酋諸將四十(). 皆以各部酋원문주91▶()[92]爲之. 而率居於城中.
@
쪽수▶P169-11一. 원문주92▶()[93]臺軍人. 井家口二戶入接. 滿一年원문주93▶相遆(●●)[94]. 粮餉원문주94▶()[95]計其人數. 每朔奴酋備送云.
@
쪽수▶P169-12一. 원문주95▶()[96]熹報變時. 不用()火. 只擊木梆. 以隣臺根准爲限. 相准則輒走避匿. 恐被賊害也云.
@
쪽수▶P169-13一. 路원문주96▶()[97]一胡. 載其家藏雜物원문주97▶於所乙外발외(●●●●●●)[98]. 井率家屬而去. 問之. 則원문주98▶靉陽(●●)[99]원문주99▶()[100]원문주100▶()[101]望事원문주101▶()[102]去云.▶P170-1頗有怨苦之狀.
@
쪽수▶P170-2一. 粮餉. 원문주102▶奴酋(●●)[103]於各處部落例置屯田. 使其部酋長. 掌治원문주103▶()[104]穫. 因置其원문주104▶()[105]. 而臨時取用. 不於城中積置云.
@
쪽수▶P170-3一. 奴酋於大吉號里越邊朴達원문주105▶古介(●●)[106]北邊. 自원문주106▶今年(●●)[107]. 欲置屯田云.
@
쪽수▶P170-4一. 大吉號里越邊忍川. 童阿원문주107▶()[108]農幕. 而自원문주108▶今年(●●)[109]. 永爲荒棄云. 問其由. 則曰. 道路遼遠故也. 阿下원문주109▶()[110]在奴酋원문주110▶()[111].
@
쪽수▶P170-5一. 田地品膏. 則粟一斗落種. 可穫八九石. 瘠則僅원문주111▶()[112]一石云.
@
쪽수▶P170-6一. 秋收後. 不即輸入. 埋置於田頭. 至氷凍後. 원문주112▶以所乙外(●●●●)[113]輸入云.
@
쪽수▶P170-7一. 胡人皆逐水而居. 故胡家多於川邊. 少於山谷.
@
쪽수▶P170-8一. 胡家於屋上及四面. 井以粘泥厚塗. 故雖有火원문주113▶()[114]. 只燒盖草而己.
@
쪽수▶P170-9一. 家家皆畜鷄猪·鵞鴨·羔羊·원문주114▶犬猫(●●)[115]之屬.
@
쪽수▶P170-10一. 胡人持弓矢‧甲胄·糗粮. 去去來來. 원문주115▶絡繹(●●)[116]於道. 乃是出入番원문주116▶()[117]云. 而都是殘劣. 一無壯勇.
@
쪽수▶P170-11一. 奴酋不用刑杖. 有罪者. 只以鳴鏑箭. 脫其衣. 而射其背. 隨其罪之輕重. 而多少之. 亦有打腮之罰云.
@
쪽수▶P170-12一. 淸河堡將備酒肉. 以人夫六七名. 十二月二十八日. 領送于奴酋. 乃歲遺云.





데이터


TripleData




Data Network






주석







원문주


  1. 〇十以下至朝凡九字, 實錄脫
  2. 〇發下字, 實錄作行
  3. 〇導、實錄作道
  4. 〇坡下字, 實錄作酋
  5. 〇汝, 實錄作女
  6. 〇子字, 實錄脫
  7. 〇向南, 實錄作南向
  8. 〇南字, 實錄脫
  9. 〇向北, 實錄作北向
  10. 〇十, 實錄作一
  11. 〇許以下至尺凡十三字, 實錄脫
  12. 〇椽, 實錄作緣
  13. 〇皆字, 實錄脫
  14. 〇而字, 實錄脫
  15. 〇雉, 實錄作垣
  16. 〇外以下至餘凡九字, 實錄在內字上
  17. 〇外, 實錄作底
  18. 〇外, 實錄作底
  19. 〇一二, 實錄作二三
  20. 〇而字, 實錄脫
  21. 〇擔, 實錄作搖
  22. 〇皷字, 實錄脫
  23. 〇器, 實錄作諸
  24. 〇自字, 實錄脫
  25. 〇去, 實錄作距, 下同
  26. 〇南以下至江凡十二字、實錄脫
  27. 〇云字, 實錄脫
  28. 〇至, 實錄作良
  29. 〇送, 實錄作遺
  30. 〇等字, 實錄脫
  31. 〇仍下, 實錄有留字
  32. 〇於, 實錄作于
  33. 〇連, 實錄作수逐
  34. ○此人之外, 實錄作此外之人
  35. 〇臣字, 實錄脫
  36. 〇束以下至部凡六字, 實錄脫
  37. 〇於字, 實錄脫
  38. 〇見下, 實錄有之子
  39. 〇箕字, 實錄脫
  40. 〇拍, 實錄作拘
  41. 〇等下, 實錄有臣等二字
  42. 〇及, 實錄作如
  43. 〇鳥字, 寳錄脫
  44. 〇約, 實錄作弱
  45. 〇示, 實錄作視
  46. 〇只是, 實錄作是只
  47. 〇毌, 實錄作無
  48. 〇等字, 實錄脫
  49. 〇理, 實錄作勢
  50. 〇冒禁犯境, 實錄作冒犯禁境
  51. 〇莩, 實錄作殍
  52. 冒禁犯境, 實錄作冒犯越境
  53. 〇官字, 實錄說
  54. 〇被, 實錄作致
  55. 〇也, 實錄作耶
  56. 〇軍字, 實錄脫
  57. 〇碍, 實錄作礙
  58. 圓, 實錄作圑, 下同
  59. 〇領下, 實錄有各字
  60. 〇靴, 實錄作鞍
  61. 〇督下, 實錄有府字
  62. 〇等字, 實錄脫
  63. 〇只, 實錄作且
  64. 鎭, 實錄作陣
  65. 〇惠, 實錄作雲
  66. 〇冒字, 實錄脫
  67. 〇道, 實錄作邊
  68. 〇口, 實錄作日
  69. 〇臣行二字, 實錄脫
  70. 〇此條凡二百四十字, 實錄脫
  71. 〇營、研經齋全集所收建州紀程作管, 下同
  72. 〇百, 研經康全集所收建州紀程作有
  73. 〇於, 恐餘之訛
  74. 〇堡, 浦之訛
  75. 〇跡, 實錄作迹
  76. 〇古下, 實錄有將字
  77. 〇回字, 實錄脫
  78. 〇具, 實錄作俱
  79. 〇褁粮, 實錄作粮餉
  80. 〇烟, 實錄作煙
  81. 〇許, 實錄作錄
  82. 〇畊, 實錄作耕
  83. 〇此條凡一百八字, 實錄脫硏經齋全集作冬交淸哈字托時, 長女嫁童好羅厚, 有子忽哈, 次子剆奴兒哈赤, 生己未, 有妻三人, 庚辰, 生子歹舍, 又有五子二女, 皆幼, 第二子毛兒哈赤, 生壬戌, 子二皆幼, 次女嫁童親自哈, 生一子, 而喪其妻, 第三子小兒哈赤, 癸未, 生子培來, 又有三子, 皆幼, 長女以今正月十五日, 與童時羅破作婿
  84. 〇鞋, 實錄作靴
  85. 〇向, 實錄作距
  86. 〇路字, 實錄脫
  87. 〇北向如許路, 實錄作北距如許向路
  88. 〇西向遼東路, 實錄作西距遼東向路
  89. 〇地方二字, 實錄脫
  90. 〇於, 實錄作于
  91. 〇餘下, 實錄有名字, 下亦同
  92. 〇長字, 實錄脫
  93. 〇烟, 實錄作煙
  94. 〇相遆, 實錄作遆番
  95. 〇則, 實錄作計
  96. 〇烟, 實錄作煙, 下亦同
  97. 〇逢字, 實錄脫
  98. 〇於以下至외凡六字, 實錄脫
  99. 靉陽二字, 實錄脫
  100. 〇烟, 實錄作煙
  101. 〇候, 實錄作爲
  102. 〇前, 實錄作進
  103. 〇奴酋, 實錄脫
  104. 畊, 實錄作耕
  105. 部, 實錄作處
  106. 古介, 實錄作嶺
  107. 今年, 實錄作上年
  108. 下字, 實錄脫
  109. 今年, 實錄作上年
  110. 今字, 實錄脫
  111. 家. 實錄作城中
  112. 收, 實錄作得
  113. 〇以以下至外凡四字, 實錄脫
  114. 〇災, 實錄作灾
  115. 〇犬猫二字, 實錄脫
  116. 〇絡繹, 實錄作連絡
  117. 〇也字, 實錄脫






현대문주