진행중

"조경 선생 묘"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
30번째 줄: 30번째 줄:
 
조선 인조·현종 시기의 문신 조경(趙絅, 1586~1669)과 부인 안동김씨의 합장묘다.  
 
조선 인조·현종 시기의 문신 조경(趙絅, 1586~1669)과 부인 안동김씨의 합장묘다.  
  
조경은 광해군 4년(1612) 사마시에 합격하였으나, 광해군이 폭정을 하자 거창으로 은거하였다. 인조 4년(1626) 문과에 장원 급제한 뒤 사가독서(賜暇讀書)를 하고 삼사(三司)의 청직(淸職)을 거쳐 대제학 형조‧예조‧이조 판서를 두루 역임하였다. 좌천‧강등‧파직‧하옥을 무릅쓰고 직간(直諫)을 서슴치 않은 강직한 성품으로 청백리에 뽑혔다. 병자호란 때 척화를 주장하였고 후에 기로소(耆老所)에 들었다. 문집 『용주유고(龍洲遺稿)』와 인조 21년(1643) 일본 통신사 행의 부사(副使)로 다녀와서 지은 󰡔동사록(東槎錄)󰡕을 남겼다. 사후에 영의정으로 추증되고 문간(文簡)의 시호를 받고 춘천의 문암서원‧포천의 용연서원‧흥해의 곡강서원에 배행되었다. 1984년에 중건된 이 사당은 정경부인 안동김씨와 함께 위패를 모시고 있으며 1655년 기로소에 들 때 그린 영정이 있다.
+
조경은 광해군 4년(1612) 사마시에 합격하였으나, 광해군이 폭정을 하자 거창으로 은거하였다. 인조 4년(1626) 문과에 장원 급제한 뒤 사가독서(賜暇讀書)를 하고 삼사(三司)의 청직(淸職)을 거쳐 대제학 형조‧예조‧이조 판서를 두루 역임하였다. 좌천‧강등‧파직‧하옥을 무릅쓰고 직간(直諫)을 서슴치 않은 강직한 성품으로 청백리에 뽑혔다. 병자호란 때 척화를 주장하였고 후에 기로소(耆老所)에 들었다. 문집 『용주유고(龍洲遺稿)』와 인조 21년(1643) 일본 통신사 행의 부사(副使)로 다녀와서 지은 『동사록(東槎錄)』을 남겼다. 사후에 영의정으로 추증되고 문간(文簡)의 시호를 받고 춘천의 문암서원‧포천의 용연서원‧흥해의 곡강서원에 배행되었다. 1984년에 중건된 이 사당은 정경부인 안동김씨와 함께 위패를 모시고 있으며 1655년 기로소에 들 때 그린 영정이 있다.
  
 
===영문===
 
===영문===
 +
'''Tomb of Jo Gyeong'''
  
 +
This is the tomb of Jo Gyeong (1586~1669), a Confucian official during the reign of King Injo and King Hyeongjong. Jo’s wife, Lady Kim from the Andong Kim Clan, was eventually buried with him..
  
===영문 해설 내용===
+
Jo Gyeong passed the preliminary civil examination in 1612. When Prince Gwanghae (r. 1608-1623), the 15th ruler of the Joseon dynasty (1392-1910) dethroned Queen Inmok, a spouse of his father, King Seonjo, and killed his step-brother, Prince Yeongchang, Jo Gyeong exiled himself to the countryside rather than trying to advance to the royal court. Then, in 1626 Jo Gyeong passed the highest civil examination and after serving in various positions died at the age of 84. He left an anthology, Yongju Yugo and a record of his travel to Japan as an envoy, Dongsarok.
  
 +
This tomb comprises a tombstone, a stone table, a stone incense and a recently made stone standing lamp.
  
=='''참고 자료'''==
 
  
 
[[분류:문화유산해설문]]
 
[[분류:문화유산해설문]]
44번째 줄: 46번째 줄:
 
[[분류:향토유적]]
 
[[분류:향토유적]]
 
[[분류:묘]]
 
[[분류:묘]]
[[Category:2020 국문집필]]
+
[[분류:2020 국문집필]]
 +
[[분류:2020 영문집필]]

2020년 7월 5일 (일) 01:02 판


조경 선생 묘
Tomb of Jo Gyeong
대표명칭 조경 선생 묘
영문명칭 Tomb of Jo Gyeong
한자 趙絅 先生 墓
주소 경기도 포천시 신북면 만세교리 산1-1
지정번호 포천시 향토유적 제42호
지정일 1994년 5월 2일
소유자 사유



해설문

국문

조선 인조·현종 시기의 문신 조경(趙絅, 1586~1669)과 부인 안동김씨의 합장묘다.

조경은 광해군 4년(1612) 사마시에 합격하였으나, 광해군이 폭정을 하자 거창으로 은거하였다. 인조 4년(1626) 문과에 장원 급제한 뒤 사가독서(賜暇讀書)를 하고 삼사(三司)의 청직(淸職)을 거쳐 대제학 형조‧예조‧이조 판서를 두루 역임하였다. 좌천‧강등‧파직‧하옥을 무릅쓰고 직간(直諫)을 서슴치 않은 강직한 성품으로 청백리에 뽑혔다. 병자호란 때 척화를 주장하였고 후에 기로소(耆老所)에 들었다. 문집 『용주유고(龍洲遺稿)』와 인조 21년(1643) 일본 통신사 행의 부사(副使)로 다녀와서 지은 『동사록(東槎錄)』을 남겼다. 묘소의 봉분 앞에는 비석이 서 있고, 그 앞에 상석과 향로석, 근래에 조성된 장명등과 망주석 등이 있다. 묘비에는 증직된 영의정 조경의 묘이며 정경부인 안동김씨를 합장했다는 글이 새겨져 있다.

별묘

조선 인조·현종 시기의 문신 조경(趙絅, 1586~1669)과 부인 안동김씨의 합장묘다.

조경은 광해군 4년(1612) 사마시에 합격하였으나, 광해군이 폭정을 하자 거창으로 은거하였다. 인조 4년(1626) 문과에 장원 급제한 뒤 사가독서(賜暇讀書)를 하고 삼사(三司)의 청직(淸職)을 거쳐 대제학 형조‧예조‧이조 판서를 두루 역임하였다. 좌천‧강등‧파직‧하옥을 무릅쓰고 직간(直諫)을 서슴치 않은 강직한 성품으로 청백리에 뽑혔다. 병자호란 때 척화를 주장하였고 후에 기로소(耆老所)에 들었다. 문집 『용주유고(龍洲遺稿)』와 인조 21년(1643) 일본 통신사 행의 부사(副使)로 다녀와서 지은 『동사록(東槎錄)』을 남겼다. 사후에 영의정으로 추증되고 문간(文簡)의 시호를 받고 춘천의 문암서원‧포천의 용연서원‧흥해의 곡강서원에 배행되었다. 1984년에 중건된 이 사당은 정경부인 안동김씨와 함께 위패를 모시고 있으며 1655년 기로소에 들 때 그린 영정이 있다.

영문

Tomb of Jo Gyeong

This is the tomb of Jo Gyeong (1586~1669), a Confucian official during the reign of King Injo and King Hyeongjong. Jo’s wife, Lady Kim from the Andong Kim Clan, was eventually buried with him..

Jo Gyeong passed the preliminary civil examination in 1612. When Prince Gwanghae (r. 1608-1623), the 15th ruler of the Joseon dynasty (1392-1910) dethroned Queen Inmok, a spouse of his father, King Seonjo, and killed his step-brother, Prince Yeongchang, Jo Gyeong exiled himself to the countryside rather than trying to advance to the royal court. Then, in 1626 Jo Gyeong passed the highest civil examination and after serving in various positions died at the age of 84. He left an anthology, Yongju Yugo and a record of his travel to Japan as an envoy, Dongsarok.

This tomb comprises a tombstone, a stone table, a stone incense and a recently made stone standing lamp.