진행중

청송향교

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색


청송향교
Cheongsonghyanggyo Local Confucian School
"청송향교", 디지털청송문화대전, 한국학중앙연구원.
대표명칭 청송향교
영문명칭 Cheongsonghyanggyo Local Confucian School
한자 靑松鄕校
주소 경상북도 청송군 청송읍 중앙로 259-30(월막리 251-1)
지정번호 문화재자료 제593호
지정일 2012년 6월 11일
분류 유적건조물/교육문화/교육기관/향교
시대 조선시대
수량/면적 1곽
웹사이트 청송향교, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

청송향교는 세종 8년(1426)에 당시 청송 지군사(靑松 知郡事)로 있던 정지아(鄭之雅)가 굴동(屈洞)에 세웠다. 그 후 임진왜란으로 없어진 것을 선조 39년(1606)에 새로 부임한 이영도(李詠道)가 5년간 있으면서 국동(菊洞)에 대성전(大聖殿)을 다시 지었다. 인조 7년(1629)에 부사 이구징(李久澄)이 3년 동안 있으면서 동무(東廡)*와 서무(西廡), 강당(講堂), 주사(廚舍)를 보충하고 고쳐 지었다. 숙종 19년(1693)에 부임한 부사 이문징(李文徵)은 교궁(校宮)의 지세가 맞지 않다고 하여 4년 동안 대성전과 딸린 건물을 지금의 자리인 방광산(放光山) 아래 월막동(月幕洞)으로 옮겨 세웠다.

건물은 대성전(大聖殿)을 중심으로 앞쪽에 동무와 서무가 있고, 오른쪽으로 5칸의 명륜당(明倫堂)과 동재(東齋)와 서재(西齋)가 있다. 입구에 7칸의 청아루(菁莪樓)가 각각 배치되어 있다.

대성전에는 공자의 위패와 중국 5성(聖), 송조 2현(宋朝 二賢), 우리 나라 18현(十八賢)의 위패를 모시고 있다. 매년 음력 8월 상정일(上丁日)**에 지역 유림들이 모여 이곳에서 석전대제(釋奠大祭)***를 지낸다.


  • 동무(東廡): 조선 시대에, 문묘(文廟) 안의 동쪽에 있던 행각(行閣). 여러 유현(儒賢)의 위패를 서무(西廡)와 나누어 모셨다.
  • 상정일: 음력으로 매달 첫째 드는 정(丁)의 날
  • 석전대제: 음력 2월과 8월의 상정일(上丁日)에 문묘(文廟)에서 공자에게 지내는 제사

영문

Cheongsonghyanggyo Local Confucian School

Local Confucian schools, called hyanggyo in Korean, are public education institutions of the Goryeo (918-1392) and Joseon (1392-1910) periods. They were established nationwide to function as local shrines for Confucius and other sages and to promote Confucian education and nurture elites in local districts. Students learned about literature including poetry composition, Confucian Classics, and history.

Cheongsonghyanggyo was first established in 1426 by Jeong Ji-a, the local magistrate, but was destroyed during the Japanese invasions of 1592-1598. Its shrine was reconstructed in 1606, and the construction of other buildings was completed in 1629. In 1693, Yi Mun-jing, the local magistrate, began to move the school to the current location and finished the project four years later.

The complex consists of a gate pavilion called Cheongaru, a ritual area on the left, and a lecture area on the right. The ritual area enclosed with walls and an inner gate includes a main shrine called Daeseongjeon and two auxiliary shrines. The lecture area includes a lecture hall called Myeongnyundang, two dormitories, and a management office.

The shrine holds the spirit tablets of 25 Confucian sages including Confucius. An annual ritual is performed in the eighth lunar month.

영문 해설 내용

향교는 고려시대와 조선시대 지방에서 유학을 교육하기 위하여 설립된 국립교육기관이다. 덕행과 학문의 모범을 보인 성현에게 제사를 올리며, 유교의 경전과 역사, 시나 문장을 짓는 법을 가르쳤다.

청송향교는 1426년 당시 군수였던 정지아가 창건하였으나 임진왜란 때 완전히 없어졌다. 1606년에 대성전을 새로 지었고, 1629년까지 다른 건물들을 다시 지었다. 1693년에는 당시 부사인 이문징이 현재의 위치로 학교를 옮기기 시작해서 4년 만에 완공하였다.

문루인 청아루, 왼쪽의 제향공간, 오른쪽의 강학공간으로 구성되어 있다. 제향공간은 별도의 담장과 내삼문으로 둘러싸여 있으며, 대성전과 동무, 서무로 이루어져 있다. 강학공간은 강당인 명륜당과 동재, 서재, 관리사로 이루어져 있다.

대성전에는 공자를 비롯한 유교 성현 25인의 위패를 모시고 있으며, 매년 음력 8월에 제사를 지낸다.