행위

AnthologyOfSangyoojaPoems

red

Red (토론 | 기여) 사용자의 2022년 6월 1일 (수) 22:06 판 (集唐人詩句四絶)

연구 페이지로 가기


挹翠軒雨後卽事

읍취헌에서 비온 뒤 즉흥적으로 짓다

번역자: ○○○

沙汀霽景鮮, 一江風味畫圖邊
비 그친 모래 물가에 맑게 갠 경치 선명한데, 한 줄기 강의 풍경은 그림을 가까이한듯하네
塵冠晩拂苔磯上, 物外𩿨盟到底圓
먼지 낀 갓 저물녘 이끼 낀 물가에서 터나니, 속세 밖 갈매기와의 맹세 마침내 이루어졌네



上巳日 遊三日浦 次前賢韻

상사일에 삼일포를 유람하며 전대 현인의 시에 차운하다

번역자: ○○○

一區風景接蓬瀛, 春山作畫屛
(번역문 입력)
遣却塵緣機事靜, 等閑𩿨鷺浴苔汀
(번역문 입력)



海天報新晴, 滿目雲烟簇小亭
(번역문 입력)
短艇閑遊淸鏡裡, 夕陽沙際一痕明
(번역문 입력)



萬景臺 用柳先生仲郢韻

만경대. 유중영 선생의 시운을 사용하다

번역자: ○○○

峴山西界䢘城東, 突兀危臺縹緲中
(번역문 입력)
遠島霧開風竹綠, 小亭春逗花紅
(번역문 입력)
無心浴海千行鷺, 得意眠沙數點鴻
(번역문 입력)
回首落霞騁醉目, 客邊淸興有誰同
(번역문 입력)



永郞湖逢雨

영랑호에서 비를 만나다

번역자: ○○○

鏡面澄澄麗景肥, 客邊行色一簑衣
(번역문 입력)
纖歌勸盡杯中物, 醉領風烟信馬歸
(번역문 입력)



季秋初吉 自靖陵 泛舟淸潭 沿流以下 泊于東湖

9월 초하룻날. 정릉에서 청담에 배를 띄워 물결을 따라 내려가 동호에 정박하다

번역자: ○○○

澤國秋晴送晩風, 湖光濃抹畫圖中
(번역문 입력)
山經宿千峯碧, 楓染新霜幾葉紅
(번역문 입력)
蓼渚日斜鷗上下, 蘋汀烟捲帆西東
(번역문 입력)
阿誰會得滄洲趣, 萬事無心一釣翁
(번역문 입력)



村居 四詠

시골에 살며 네 수를 읊조리다

번역자: ○○○

徹夜霏微一犂, 平郊極目草萋萋
(번역문 입력)
林間嘐亮鸎聲滑, 簷角差池燕影低
(번역문 입력)
紅霧晩蒸桃岸北, 靑烟輕拂柳橋西
(번역문 입력)
隣翁爲說農功急, 記取前村布糓啼
(번역문 입력)



盾景躔空斗指南, 前山拖烟嵐
(번역문 입력)
懿筐密密蚕三睡, 脩隴蘄蘄麥半酣
(번역문 입력)
時納爽涼依茂樹, 爲除煩溽濯寒潭
(번역문 입력)
瓦盆斟了無餘事, 永日蓬窓午夢甘
(번역문 입력)



次李忠義世璉韻

충의 이세련의 시에 차운하다

번역자: ○○○

林園潤物華, 小亭春色十分多
(번역문 입력)
庭前桃杏門前柳, 嬴得詩翁興幾何
(번역문 입력)



李副正世健挽

부정 이세건에 대한 만사

번역자: ○○○

天賦斯人美且仁, 風神雋朗冠朝紳
(번역문 입력)
才高詎合官三品, 德富還膺壽七旬
(번역문 입력)
庭璧聯輝箕業遠, 楣蘭並茁閫儀純
(번역문 입력)
英魂寂寞尋無處, 空山一素輴
(번역문 입력)



春雨

봄비

번역자: ○○○

霡霂連空夜又朝, 小窓閑卧聽瀟瀟
(번역문 입력)
田原潤得三農足, 池舘催成百卉饒
(번역문 입력)
密着園花紅欲嫰, 細添門柳綠初嬌
(번역문 입력)
高吟杜老知時句, 春意難將一筆描
(번역문 입력)



春意 用演雅體

봄날의 마음. 연아체를 사용하여

번역자: ○○○

龍星昨夜轉東方, 野馬飄風日載陽
(번역문 입력)
鴨起波頭千頃綠, 鵝藏柳眼幾枝黃
(번역문 입력)
花開庭院蜂衙急, 林塘燕語忙
(번역문 입력)
晝永蝸廬人不到, 滿簷啼鳥共韶光
(번역문 입력)



集唐人詩句四絶

당나라 시인의 시구를 모으다

번역자: ○○○

봄비

廉纖不能晴 (韓退之), 露滴花房怨臉明 (張泌)
(번역문 입력)
昨日已甞村酒熟 (張南史), 無端詩思忽然生 (賈島)
(번역문 입력)


春晴 갠 봄날

地濕沙淸後天 (薛能), 暖風芳草竟芊綿 (張泌)
(번역문 입력)
誰能載酒開金盞 (杜甫), 留與遊人一醉眠 (鄭谷)
(번역문 입력)