"論語譯註"의 두 판 사이의 차이
red
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
{{버튼클릭|[[Analects|『논어』 페이지로 가기]]}} | {{버튼클릭|[[Analects|『논어』 페이지로 가기]]}} | ||
− | + | <br/><br/> | |
<font face="함초롬바탕"> | <font face="함초롬바탕"> | ||
<div style="text-align:justify"> | <div style="text-align:justify"> | ||
+ | |||
+ | {{버튼클릭|[https://catalog.hathitrust.org/Record/100057637 게이오대학 소장본 正徳(쇼토구) 1712년 판본]}} | ||
+ | <br/><br/> | ||
+ | |||
=='''「爲政」'''== | =='''「爲政」'''== |
2021년 8월 10일 (화) 15:30 판
「爲政」
五章
○ 政之爲言, 正也, 所以正人之不正也. 德之爲言, 得也, 行道而有得於心也. 北辰, 北極, 天之樞也. 居其所, 不動也. 共, 向也, 言衆星四面旋繞而歸向之也. 爲政以德, 則無爲而天下歸之, 其象, 如此.〔MAS020101〕
○ 程子曰, “爲政以德, 然後無爲.”〔MAS020102〕
○ 范氏曰, “爲政以德, 則不動而化, 不言而信, 無爲而成, 所守者至簡而能御煩, 所處者至靜而能制動, 所務者至寡而能服衆.”〔MAS020103〕