진행중

천안향교

HeritageWiki
Lyndsey (토론 | 기여) 사용자의 2023년 10월 31일 (화) 11:46 판 (영문)

이동: 둘러보기, 검색


천안향교
대표명칭 천안향교
한자 天安鄕校
주소 충청남도 천안시 동남구 향교1길 89 (유량동)
지정번호 충청남도 기념물 제110호
지정일 1997년 12월 23일
분류 유적건조물/교육문화/교육기관/향교
시대 조선시대
수량/면적 2,324㎡
웹사이트 천안향교, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

향교는 고려와 조선 시대에 나라에서 각 고을(군현)에 설치한 국립 교육기관으로 성현에 대한 제사와 유학 교육을 담당하던 곳이다. 천안향교는 1398년(태조 7)에 세워졌으나 임진왜란과 정유재란 중 소실되어 1606년(선조 39) 그 자리에 다시 세운 것으로 전한다. 이와 관련된 명확한 기록은 없지만 명륜당 상량문에서 1656년 다시 세웠다는 내용을 확인할 수 있다.

1852년에 펴낸 천안의 지리지 󰡔영성지(寧城誌)󰡕에 의하면 교생 정원은 50명이고, 정원 외[額外] 교생은 20명이며, 향교를 위해 일하는 사람이 200명에 달했던 것으로 보인다. 1800년대에 향교 재정이 어려워 교육이 이루어지지 못하자 관찰사를 비롯해 군수와 천안의 사족들이 자금을 대어 운영을 이어갔던 기록이 전한다.

건물은 앞에 학문을 하는 명륜당을 두고, 뒤에 제향을 올리는 대성전을 둔 전학후묘식 구조로 배치되었다. 명륜당 앞에는 유생들이 머물던 동재와 서재가 마주 보고 있고, 대성전 앞에는 위패를 모신 동무와 서무가 있다.

영문

Cheonanhyanggyo Local Confucian School

A local Confucian school (hyanggyo) is a public education institution of the Goryeo (918-1392) and Joseon (1392-1910) periods. Such schools were established in jurisdictions across the country to serve as a local shrine for Confucius and to promote Confucian education and nurture local elites. Students learned about poetry composition, Confucian Classics, and history.

Cheonanhyanggyo Local Confucian School is said to have been established in 1398. It was destroyed during the Japanese invasions of 1592-1598 and rebuilt in 1606, with the lecture hall dating to 1656. According to a local geographical survey published in 1856, 50 students were enrolled in the school, with about 200 workers. As the school’s financial situation worsened in the 19th century, the wealthy families of Cheonan, including the local governors and magistrates, donated funds for it to continue operating.

The complex consists of an education area in the front, including a main gate, two dormitories, and a lecture hall, and a veneration area in the rear, including an inner gate, two auxiliary shrines, and a main shrine. The shrines hold the spirit tablets of various Confucian sages and men of virtue.

  • 영상지는 국문에는 1852년, 영문 해설 내용엔 1856년으로 되어 있는데 확인 부탁드립니다.
  • 200명의 일하는 사람은 선생(faculty) 외에 노비 등을 포함되는데 외국인들이 오해가 없도록 저 정확하게 표현하면 좋을 것 같아요. Workers, staff, personnel, employees, laborers, faculty, servants, custodians, farmers 등 어떤 표현이 좋을지 고민이 되네요.
  • 지리지 내용 살린 이유는 그 시기적 지점을 알려주는 것이라서, 앞의 목천향교와 다른 케이스인 것 같아요.

영문 해설 내용

향교는 고려시대와 조선시대 지방에서 유학을 교육하기 위하여 설립된 국립교육기관이다. 덕행과 학문의 모범을 보인 성현에게 제사를 올리며, 유교의 경전과 역사, 시나 문장을 짓는 법을 가르쳤다.

천안향교는 1398년에 세워졌으나 임진왜란 때 소실되어 1606년 다시 세운 것으로 전한다. 명륜당은 상량문에서 1656년에 다시 세웠다는 내용을 확인할 수 있다. 1852년에 펴낸 천안의 지리지에 의하면 교생 정원은 50명이고 향교를 위해 일하는 사람이 200명에 달했던 것으로 보인다. 19세기 들어 향교 재정이 어려워지자 관찰사 및 군수를 비롯해 천안의 사족들이 자금을 대어 운영을 이어갔다고 한다.

현재 향교의 앞쪽에는 정문, 기숙사인 동서재, 교육공간인 명륜당이 있고, 뒤쪽에는 내삼문, 동서무와 대성전이 있다.