"원주변씨 간재종택 및 간재정"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
잔글 (검토)
29번째 줄: 29번째 줄:
  
 
===영문===
 
===영문===
This is the head house of the family of Byeon Jung-il (1575-1660), a scholar of the mid-Joseon period. A head house is the home where the family of the eldest male descendants of a lineage lives. The exact construction period of this house is unknown, but it is presumed to have been built after the Literati Purge of 1498, as Byeon Hui-ye and Byeon Hui-ri, the ancestors of Byeon Jung-il, came back to their hometown in Geumgye-ri right after the incident.  
+
This is the head house of the family of Byeon Jung-il (1575-1660), a scholar of the mid-Joseon period. A head house is the home where the family of the eldest male descendants of a lineage lives.<ref group="note">종택의 의미에 대한 설명을 추가함.</ref> The exact construction period of this house is unknown, but it is presumed to have been built after the Literati Purge of 1498, as Byeon Hui-ye and Byeon Hui-ri, the ancestors of Byeon Jung-il, came back to their hometown in Geumgye-ri right after the incident.  
  
 
The head house and Ganjaejeong Pavilion in the complex demonstrate the typical architectural style of the 19th century and dignified elegance of an upper-class house. The complex is composed of a main quarters, a detached quarters, a shrine, and a pavilion, all of which are located in an optimal position, creating harmonious beauty along with the surrounding natural landscape.  
 
The head house and Ganjaejeong Pavilion in the complex demonstrate the typical architectural style of the 19th century and dignified elegance of an upper-class house. The complex is composed of a main quarters, a detached quarters, a shrine, and a pavilion, all of which are located in an optimal position, creating harmonious beauty along with the surrounding natural landscape.  
35번째 줄: 35번째 줄:
 
Byeon Jung-il was known for his filial piety to his parents from childhood, and after the outbreak of the Imjin War (1592-1598), he joined the civilian army to dedicate himself to the restoration of national security. In recognition of his virtuous deeds, a commemorative plaque was bestowed by the royal court in 1686. It is rare for a person to be granted a commemorative plaque both for filial piety and loyal devotion.
 
Byeon Jung-il was known for his filial piety to his parents from childhood, and after the outbreak of the Imjin War (1592-1598), he joined the civilian army to dedicate himself to the restoration of national security. In recognition of his virtuous deeds, a commemorative plaque was bestowed by the royal court in 1686. It is rare for a person to be granted a commemorative plaque both for filial piety and loyal devotion.
  
=='''검토'''==
+
----
*'종택'의 정의를 추가.
+
<references group="note"/>
  
  

2018년 7월 22일 (일) 23:49 판

원주변씨 간재종택 및 간재정
Ganjae Head House of the Wonju Byeon Clan and Ganjaejeong Pavilion
대표명칭 원주변씨 간재종택 및 간재정
영문명칭 Ganjae Head House of the Wonju Byeon Clan and Ganjaejeong Pavilion
한자 原州邊氏 簡齋宗宅 및 簡齋亭
주소 경상북도 안동시 서후면 풍산태사로 2720-30
지정번호 시도민속문화재 제131호
지정일 2003.12.15
분류 유적건조물/주거생활/주거건축/가옥
수량/면적 5동



해설문

국문

조선 중기의 학자인 간재(簡齋) 변중일(邊中一, 1575~1660)의 종택과 정자이다. 종택의 건립시기는 알 수 없으나 무오사화(戊午士禍, 1498) 직후 변희예(邊希乂)․변희리(邊希李) 형제가 금계에 입향한 것으로 보아 그 이후일 것으로 추정된다.

이 종택과 정자는 19세기 전후한 시기의 건축양식이 주류를 이루고 있으며 종가의 품위와 규모를 잘 갖추고 있다. 특히 산골짜기에 정침 및 별당, 사당, 정자가 위로부터 자연지형에 순응하면서 각기 기능에 적합한 곳에 자리잡고 있어 사대부가의 공간영역을 구비한 드문 사례에 해당된다.

변중일은 어려서부터 효성이 뛰어났으며, 임진왜란 당시 곽재우의 휘하에서 종사하는 등 국난 극복에 힘을 쏟았다. 이로 인해 1686년(숙종 12)에 나라에서 특별히 정충효각(旌忠孝閣)을 하사하였다. 한 사람이 충과 효를 겸비하여 정려를 받은 것은 아주 특별한 경우이다.

영문

This is the head house of the family of Byeon Jung-il (1575-1660), a scholar of the mid-Joseon period. A head house is the home where the family of the eldest male descendants of a lineage lives.[note 1] The exact construction period of this house is unknown, but it is presumed to have been built after the Literati Purge of 1498, as Byeon Hui-ye and Byeon Hui-ri, the ancestors of Byeon Jung-il, came back to their hometown in Geumgye-ri right after the incident.

The head house and Ganjaejeong Pavilion in the complex demonstrate the typical architectural style of the 19th century and dignified elegance of an upper-class house. The complex is composed of a main quarters, a detached quarters, a shrine, and a pavilion, all of which are located in an optimal position, creating harmonious beauty along with the surrounding natural landscape.

Byeon Jung-il was known for his filial piety to his parents from childhood, and after the outbreak of the Imjin War (1592-1598), he joined the civilian army to dedicate himself to the restoration of national security. In recognition of his virtuous deeds, a commemorative plaque was bestowed by the royal court in 1686. It is rare for a person to be granted a commemorative plaque both for filial piety and loyal devotion.


  1. 종택의 의미에 대한 설명을 추가함.