진행중

돌하르방

HeritageWiki
강혜원 (토론 | 기여) 사용자의 2022년 12월 21일 (수) 08:39 판 (새 문서: {{진행중}} {{문화유산정보 |사진=돌하르방.jpg |사진출처=[http://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?ccbaCpno=2443900020200 돌하르방], 국가문화유...)

(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
이동: 둘러보기, 검색


돌하르방
돌하르방, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 돌하르방
한자 돌하르방
주소 제주특별자치도 제주시 일도2동 923
국가유산 종목 제주특별자치도 민속문화재 제2-2호
지정(등록)일 1971년 8월 26일
분류 유물/기타종교조각/민간신앙조각/석조
시대 기타
수량/면적 1기
웹사이트 돌하르방, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

옹중석(翁仲石), 우석목(偶石木), 벅수머리 등으로 불리는 돌하르방은 제주목, 정의현, 대정현의 성문 입구에 세워졌던 석상이다. 제주읍성 동·서·남 세 개의 문밖에 각 8기씩 24기와 정의현성, 대정현성 세 개의 문밖에 각 4기씩 12기가 설치되어 모두 48기가 세워졌다고 한다.

하지만 현재는 관덕정, 삼성혈, 제주시청, 제주대학교 박물관 등 제주시내에 21기, 서귀포시 표선읍 성읍리에 12기, 서귀포시 대정읍 인성리, 안성리, 보성리에 12기 등 모두 45기가 남아 있다. 나머지 3기중 제주읍성 남문 밖에 있던 1기는 일제강점기와 근대화를 거치면서 분실되었고, 동문 밖에 있던 2기는 경복궁 내 국립민속박물관 입구로 옮겨져 전시되고 있다.

다공질 현무암으로 만든 돌하르방의 평균 키는 제주 187cm, 성읍 141cm, 대정 134cm 정도로, 문헌기록상 조선 영조 30년(1754)에 제주목사 김몽규가 세웠다고 전해지며, 다른 지역의 성문이나 사찰 앞에 설치한 장승과 같이 수호신의 역할과 경계 금표적(禁標的) 기능을 지녔던 것으로 보인다.

영문

Known by several different names including Ongjungseok, Useokmok and Beoksumeori, Dolhareubang (lit. “Old Man of Stone”) refers to the stone guardians erected on both sides of the main entrances to the walled towns of Jeju-mok, Jeongui-hyeon and Daejeong-hyeon. It is known that forty-eight of these statues were originally built, including eight each for the east, south and west gates of Jeju-mok, four each for the three gates of Jeongui-hyeon, and four each for the three gates of Daejeong-hyeon.

At present forty-five of the original statues remain, including twenty-one in downtown Jeju, such as those guarding Gwandeokjeong Pavilion, Samseonghyeol Shrine, Jeju City Hall and Jeju National University Museum, twelve in Seongeup-ri of Pyoseon-eup, and twelve in Inseong-ri, Anseong-ri and Boseong-ri of Daejeong-eup, Seogwipo-si. Of the missing three, the statue originally placed at the south gate of the walled town of Jeju-eup was lost during the colonial period, while the other two were relocated to the National Folk Museum of Korea in the precincts of Gyeongbokgung Palace in Seoul.

Each of these Dolhareubang guardian statues was hewn from a large block of basalt in 1754, when Jeju-do was under the administration of Governor (Moksa) Kim Mong-gyu. The statues guarding the gates of Jeju-mok stood 1.87 meters tall, those at the gates of Jeongui-hyeon 1.41 meters, and those at the gates of Daejeong-hyeon 1.34 meters. Historians believe that these stone statues were designed to function as gate guardians or boundary markers just like the wooden guardian poles (Jangseung) erected at the entrance to walled towns and Buddhist temples in mainland Korea.