진행중

동경관

HeritageWiki
Lyndsey (토론 | 기여) 사용자의 2021년 7월 26일 (월) 15:10 판 (영문)

이동: 둘러보기, 검색


동경관
동경관, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 동경관
한자 東京館
주소 경북 경주시 중앙로 64 (동부동)
국가유산 종목 경상북도 문화재자료 제3호
지정(등록)일 1985년 8월 5일
분류 유적건조물/정치국방/궁궐·관아/관아
수량/면적 1동
웹사이트 동경관, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

동경관은 동경(東京)의 객관(客館)이라는 뜻이다. 객관은 전패*를 모셔놓고 지방관들이 대궐쪽으로 망배*를 드리던 곳이며, 중앙의 관리나 외국 손님이 방문하였을 때 머물던 곳이다. 동경관은 원래 신라 왕실에서 사용하던 집기 등을 보관하던 곳이라 하는데, 조선시대 최석신(崔錫信)이 쓴 현판이 걸려 있다.

지금 건물은 정조 10년(1786)에 다시 지은 것이다. 정청, 동헌, 서헌 세 동의 건물이었던 것을 일제강점기에 국민학교로 사용하다가 해방 후 헐렸고, 1952년 서헌만 지금의 자리로 옮겼다. 지붕은 원래 팔작지붕이었으나, 건물을 옮기면서 오른쪽은 팔작지붕, 왼쪽은 맞배지붕으로 바뀌었다.


  • 전패(殿牌): 임금을 상징하는 ‘殿’ 자를 새겨 각 고을의 객사에 세운 나무패. 공무(公務)로 간 관리나 그 고을 원이 절을 하고 예(禮)를 표시하였다.
  • 망배(望拜): 멀리 떨어져 있는 조상, 부모, 형제 따위를 그리워하며 그러한 대상이 있는 쪽을 바라보고 절을 함. 또는 그렇게 하는 절.

영문

Donggyeonggwan Hall

This building is the remaining western wing of Donggyeonggwan Hall, which was the guesthouse of the Gyeongju Local Government. A guesthouse, called gaeksa in Korean, was one of the buildings of a local government office during the Goryeo (918-1392) and Joseon (1392-1910) periods. It consisted of a central wing that functioned as a shrine for a wooden tablet symbolizing the king, and an eastern and western wing that served as lodging for visiting officials from other regions. To acknowledge the king's sovereignty, each local magistrate regularly performed a ceremony in which they prostrated themselves toward the royal capital from their local guesthouse.

It is uncertain when Donggyeonggwan Hall was first established, but it originally served as a storehouse for household items used by the royal family of the Silla kingdom (57 BCE-935 CE). In the Goryeo and Joseon periods, it was used as a guesthouse, and in 1789, it was rebuilt. During the Japanese colonial period (1910-1945), the guesthouse was used as a public school. In 1952, the building was dismantled and only the western wing was reassembled. The reassembly of only one section of the guesthouse resulted in an asymmetrical roof design, with one end being hipped-and-gabled and the other being gabled.

The name Donggyeonggwan means "Hall of the Eastern Capital," as Gyeongju was the eastern capital of the Goryeo kingdom. The name plaque was calligraphed in the Joseon period by Choe Seok-sin.

  • 블로그
    • 원래 모습의 사진이 있어서 도움이 됨.
    • 옛지도와 지금 위치로 비교했을 때, 거의 같은 자리에 있어요. '지금 자리로 옮겼다'는 말은 독자가 헷갈리게만 해요.

영문 해설 내용