진행중

숭무전

HeritageWiki
Lyndsey (토론 | 기여) 사용자의 2021년 9월 10일 (금) 10:10 판 (영문)

이동: 둘러보기, 검색


숭무전
Sungmujeon Shrine
대표명칭 숭무전
영문명칭 Sungmujeon Shrine
한자 崇武殿



해설문

국문

이 전각은 흥무대왕(興武大王) 김유신(金庾信, 595~673)의 위패를 모시고 제향을 드리는 제전(祭殿)이다.

김유신은 신라에 귀순한 가야 왕족의 후손으로 화랑의 우두머리였으며 태대각간(太大角干)을 지냈다. 태종무열왕과 문무왕을 도와 신라가 백제와 고구려를 정복하고 당나라 군대를 격퇴하며 삼국 통일을 이루는 데에 중추적인 역할을 한 장군이자 정치가이다. 진평왕부터 문무왕에 이르는 다섯 명의 왕을 섬겼다.

무열왕의 즉위 및 삼국 통일 전쟁 등에 기여한 공적을 인정받아 왕족이 아님에도 순충장렬흥무대왕(純忠壯烈興武大王)으로 추존되어 신하로서 왕에 추봉된 유일한 인물이다. 신라뿐 아니라 고려와 조선에 이르기까지 성신(聖臣)이자 주석지신*으로 추앙 받았다.

숭무전은 1992년에 전각을 세우고, 1993년에는 부속 건물을 세워 지금의 모습을 갖추었다. 편액의 글씨는 김대중(1924~2009) 전 대통령이 썼다.


  • 주석지신(柱石之臣): 나라의 기둥이 되고 주추가 될 정도로 가장 중요한 구실을 하는 신하

영문

Sungmujeon Shrine

Sungmujeon Shrine was established in 1992 for the veneration of Kim Yu-sin (595-673), the most well-known general of the Silla kingdom (57 BCE–935 CE). In 1993, auxiliary buildings such as a ritual preparation hall were added. The name Sungmujeon means "Hall of Venerating the Military (Official)." The shrine's wooden name plaque was calligraphed by Kim Dae-jung (1924-2009), the eighth president of the Republic of Korea.

Kim Yu-sin was a descendant of the Geumgwan Gaya royal family and became an elite flower youth (hwarang) at the age of 15. He served five Silla kings from King Jipyeong (r. 579-632) to King Munmu (r. 661-681) as a general and politician. He played a vital role in the conquer of the neighboring Korean kingdoms of Baekje and Goguryeo to ultimately unite the Korean Peninsula under Silla rule in 668, for which he was given the highest position in the Silla government. He also prevented a subsequent invasion by Tang China. Due to his meritorious service, Kim Yu-sin became the only non-royal subject in Korean history to be posthumously bestowed with a royal title, namely Great King Heungmu. Kim Yu-sin has been revered throughout the centuries as a sage royal subject who helped establish the country's foundation.


  • 해외에서는 대통령 계산 방식은 임기 기준 아니라 인물 기준이라서, 김대중이 제8번 대통령이 됩니다~
  • 숭무전 이름 뜻 추가. 武자는 military (official), valor등으로 어떻게 번역하면 좋을까요~~ ?
  • 김유신 설명 부분은 반복적인 내용이 많았어요. 줄이다 보니까 한 문단으로 써도 될 것 같아요.

영문 해설 내용

숭무전은 신라의 명장인 김유신(595-673)의 위패를 모시고 제향을 올리기 위해 1992년에 세운 사당이다. 1993년 전사청 등 부속건물을 세워 지금의 모습을 갖추었다. 숭무전 정면에 걸린 현판의 글씨는 대한민국 제15대 대통령인 김대중(1924-2009)이 썼다.

김유신은 금관가야의 후손으로, 15세에 화랑이 되어 낭도들을 이끌었다. 신라가 백제와 고구려를 정복하고 당나라 군대를 격퇴하며, 668년 삼국 통일을 이루는 데에 중추적인 역할을 한 장군이자 정치가이다. 진평왕(재위 579-632)부터 문무왕(재위 661-681)에 이르는 다섯 명의 왕을 섬겼고, 668년 신라 최고위 관직인 태대각간에 올랐다.

무열왕의 즉위와 삼국 통일 등에 기여한 공적을 인정받아 왕족이 아님에도 흥무대왕으로 추존되어, 한국 역사상 신하로서 왕에 추봉된 유일한 인물이다. 신라뿐 아니라 고려와 조선에 이르기까지 성신(聖臣)이자 주석지신(나라의 기둥과 주춧돌이 되는 중요한 신하)으로 추앙 받았다.