진행중

"수운 최제우 유허비"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
(영문)
32번째 줄: 32번째 줄:
 
This stele was erected in 1971 to commemorate the life and achievements of Choe Je-u (1824-1864, known as Master Suun), the founder of Donghak ("Eastern Learning"), a Korean religious movement. It stands at the site of his birthplace.  
 
This stele was erected in 1971 to commemorate the life and achievements of Choe Je-u (1824-1864, known as Master Suun), the founder of Donghak ("Eastern Learning"), a Korean religious movement. It stands at the site of his birthplace.  
  
The stele consists of a tortoise-shaped pedestal, a body stone, and a rounded capstone engraved with dragon and cloud designs. The inscription on the back of the stele was composed by the professor Yi Seon-geun (1905-1983), and the calligraphy on the front of the stele was calligraphed by Park Chung-hee (1917-1979), who was president of the Republic of Korea at the time.   
+
The stele consists of a tortoise-shaped pedestal, a body stone, and a rounded capstone engraved with '''dragon and cloud designs'''. The inscription on the back of the stele was composed by the professor Yi Seon-geun (1905-1983), and the calligraphy on the front of the stele was calligraphed by Park Chung-hee (1917-1979), who was president of the Republic of Korea at the time.   
  
 
*http://encykorea.aks.ac.kr/Contents/Item/E0044685
 
*http://encykorea.aks.ac.kr/Contents/Item/E0044685

2021년 8월 15일 (일) 14:29 판


수운 최제우 유허비
최제우 생가, 경주문화관광, 경주시청.
대표명칭 수운 최제우 유허비
한자 水雲 崔濟愚 遺墟碑
주소 경북 경주시 현곡면 가정리 314



해설문

국문

이 비는 동학(東學)을 창시한 수운 최제우(1824~1864) 선생의 생가터를 알려주는 유허비로 1971년 건립되었다. 비문은 문학박사 리선근 교수가 짓고 앞면의 제자 글씨는 박정희 대통령이 썼다.

최제우는 조선 말기의 종교사상가로 민족 고유의 경천(敬天) 사상을 바탕으로 유(儒)ㆍ불(佛)ㆍ선(仙)과 도참(圖讖)ㆍ후천개벽(後天開闢) 사상 등의 민중 사상을 융합하여 동학을 창시하였다.

영문

Stele of Choe Je-u

This stele was erected in 1971 to commemorate the life and achievements of Choe Je-u (1824-1864, known as Master Suun), the founder of Donghak ("Eastern Learning"), a Korean religious movement. It stands at the site of his birthplace.

The stele consists of a tortoise-shaped pedestal, a body stone, and a rounded capstone engraved with dragon and cloud designs. The inscription on the back of the stele was composed by the professor Yi Seon-geun (1905-1983), and the calligraphy on the front of the stele was calligraphed by Park Chung-hee (1917-1979), who was president of the Republic of Korea at the time.

영문 해설 내용