"부산 범어사 대웅전"의 두 판 사이의 차이
(→영문) |
(→영문) |
||
30번째 줄: | 30번째 줄: | ||
'''Daeungjeon Hall of Beomeosa Temple, Busan''' | '''Daeungjeon Hall of Beomeosa Temple, Busan''' | ||
− | Daeungjeon is a Buddhist worship hall enshrining a statue of Sakyamuni | + | Daeungjeon is a Buddhist worship hall enshrining a statue of Sakyamuni Buddha. This hall is also the main hall of Beomeosa Temple. |
Beomeosa Temple was founded by Uisang (625–702), an eminent monk of the Silla period (57 BCE-935 CE). However, it was completely destroyed during the Japanese invasions of 1592-1598 and was rebuilt in 1613 by Monk Myojeon. Daeungjeon Hall was built at the same time and since then has undergone several renovations and repairs. | Beomeosa Temple was founded by Uisang (625–702), an eminent monk of the Silla period (57 BCE-935 CE). However, it was completely destroyed during the Japanese invasions of 1592-1598 and was rebuilt in 1613 by Monk Myojeon. Daeungjeon Hall was built at the same time and since then has undergone several renovations and repairs. |
2019년 11월 4일 (월) 14:39 판
부산 범어사 대웅전 Daeungjeon Hall of Beomeosa Temple, Busan |
|
대표명칭 | 부산 범어사 대웅전 |
---|---|
영문명칭 | Daeungjeon Hall of Beomeosa Temple, Busan |
한자 | 釜山 梵魚寺 大雄殿 |
주소 | 부산광역시 금정구 범어사로 250, 범어사 (청룡동) |
지정(등록) 종목 | 보물 제434호 |
지정(등록)일 | 1966년 2월 28일 |
분류 | 유적건조물/종교신앙/불교/불전 |
시대 | 조선시대 |
수량/면적 | 1동 |
웹사이트 | 부산 범어사 대웅전, 국가문화유산포털, 문화재청. |
|
해설문
국문
대웅전은 절의 중심 건물이며, 석가모니불을 모신 곳이다. 대웅은 법화경에 나오는 말로, 큰 영웅, 곧 석가모니불을 가리킨다.
부산 범어사 대웅전에는 가운데에 석가모니불이, 양옆에 미래를 상징하는 미륵보살과 과거를 상징하는 제화갈라보살이 모셔져 있다. 조선 중기의 목조 건물로, 지붕 처마를 받치기 위해 기둥 윗부분에 장식하여 짠 구조가 기둥 위뿐만 아니라 기둥 사이에도 있고, 지붕은 옆면에서 볼 때 사람 인(人) 자 모양을 하고 있는 전형적인 다포 맞배집이다. 처음 지어진 시기는 알 수 없으나, 기록이 새겨진 기와를 보면 광해군 5년(1613) 묘전 화상이 지었고, 지금 남아 있는 건물은 숙종 6년(1680) 조헌 스님이 지은 것으로 추정된다.
영문
Daeungjeon Hall of Beomeosa Temple, Busan
Daeungjeon is a Buddhist worship hall enshrining a statue of Sakyamuni Buddha. This hall is also the main hall of Beomeosa Temple.
Beomeosa Temple was founded by Uisang (625–702), an eminent monk of the Silla period (57 BCE-935 CE). However, it was completely destroyed during the Japanese invasions of 1592-1598 and was rebuilt in 1613 by Monk Myojeon. Daeungjeon Hall was built at the same time and since then has undergone several renovations and repairs.
Inside the hall is a wooden Sakyamuni Triad (Treasure No. 1526). It consists of Sakyamuni and two attendant bodhisattvas, which altogether represent the past, present, and future Buddha.
- statue of the Buddha, Sakyamuni.
- statue of Sakyamuni Buddha.
- statue of Sakyamuni. referring to Siddhartha Gautama.
영문 해설 내용
대웅전은 석가모니불을 봉안한 법당으로, 범어사의 중심건물이다.
범어사는 678년 신라의 승려인 의상대사가 창건하였다. 임진왜란 때 모두 소실되었다가 1613년 묘전 스님이 중건하였다. 대웅전도 이때 지어졌으며, 이후 여러 차례 중수되었다.
내부에는 목조석가여래삼존좌상(보물 제1526호)가 모셔져 있다. 가운데 석가여래와 양옆의 협시보살로 이루어져 있으며, 과거불, 현재불, 미래불을 나타낸다.