"인제성당"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
(참고자료)
 
(사용자 2명의 중간 판 4개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
{{진행중}}
 
 
{{문화유산정보
 
{{문화유산정보
 
|사진=인제성당.jpg
 
|사진=인제성당.jpg
37번째 줄: 36번째 줄:
 
'''Inje Catholic Church'''
 
'''Inje Catholic Church'''
  
Inje Catholic Church was founded in 1954 and was the first Catholic church in the northwestern part of Gangwon-do Province. The church building itself dates to 1956. The church was the center from which the Catholic doctrine spread throughout the Inje area and is a beautiful example of Korea's 20th-century Christian architecture.  
+
Inje Catholic Church was founded in 1954 and was the first Catholic church in the northwestern part of Gangwon-do Province. The church building itself dates to 1956. The church was the center from which the Catholic doctrine spread throughout the Inje area and is one of the representative examples of Korea’s 20th-century Christian architecture.
  
Following independence from colonial Japanese rule (1910-1945), the Korean peninsula was divided at the 38th parallel by U.S. and Soviet forces. This site, situated north of the 38th parallel, was the highest point of Inje-eup Township and was where an assembly hall for the Communist Party once stood. During the Korean War (1950-1953), most local buildings, including the assembly hall, were destroyed and the Inje area came under the control of South Korean forces.  
+
Following independence from Japanese colonial rule (1910-1945), the Korean peninsula was divided at the 38th parallel by U.S. and Soviet forces. This site, situated north of the 38th parallel, was the highest point of Inje-eup Township and was where an assembly hall for the Communist Party once stood. During the Korean War (1950-1953), most local buildings, including the assembly hall, were destroyed, and the Inje area came under the control of South Korean forces.
  
 
In 1954, a tent was set up here to be used as a place of worship. The tent burnt down and was replaced with a Quonset hut. In 1956, a visiting priest, Fr. John Yohan Im, had the current building constructed with funds from the Catholic Welfare Association of America. The hill was landscaped into three tiers with a parking lot at the bottom, the church building and education hall in the middle, and a convent and a nursing home at the top. The church itself was built atop the remaining concrete foundations of the Communist assembly hall.
 
In 1954, a tent was set up here to be used as a place of worship. The tent burnt down and was replaced with a Quonset hut. In 1956, a visiting priest, Fr. John Yohan Im, had the current building constructed with funds from the Catholic Welfare Association of America. The hill was landscaped into three tiers with a parking lot at the bottom, the church building and education hall in the middle, and a convent and a nursing home at the top. The church itself was built atop the remaining concrete foundations of the Communist assembly hall.
  
The presbytery is located within the main building, rather than as a separate building as seen in other churches from this period. The interior of the church is divided into three floors and consists of the worship hall and presbytery on the first floor, a choir and a vestry*** on the second floor, and a bell tower on the third floor.  
+
The presbytery is located within the main building, rather than as a separate building as seen in other churches from this period. The interior of the church is divided into three floors and consists of the worship hall and presbytery on the first floor, a choir and a vestry on the second floor, and a bell tower on the third floor.
  
To the east of Inje Catholic Church is Injehyanggyo Local Confucian School and to the west is Inje Methodist Church. This unique landscape of buildings used by different religions is rarely found in other parts of Korea.****
+
To the east of Inje Catholic Church is Injehyanggyo Local Confucian School and to the west is Inje Methodist Church. This unique landscape of buildings used by different religions is rarely found in other parts of Korea.
  
*Quonset Hut: elongated semi-cylindrical construction. During and after the Korean War, many of these were built as barracks for the US military. - Maria
+
===영문 해설 내용===
*http://www.cccatholic.or.kr/index.php?mid=archive3&page=2&document_srl=96139 according to this site the church building was constructed in 1957, the construction ended in November that year - Maria
+
인제성당은 한국전쟁 직후인 1954년 강원 서북부에 설립된 최초의 성당이다. 성당 건물은 1956년에 지은 것이다. 인제 지역에 천주교 교리를 전파하는 중심지이자 근대 종교 건축물의 대표적인 건물 중 하나이다.  
*준비실 = 제의실?... we don’t know on which side (by the entrance? by the altar?) it is, right? - Maria
 
**원형 계단으로 연결되는  - 같은 2층에 있는 두 공간이 어떻게 계단으로 연결될 수 있죠?? - 린지
 
*I don’t know if that is true – they are not really side by side, so this kind of combination can be found in many places in Korea (especially churches and Buddhist temples) - Maria
 
**I also think this is strange...
 
*'근대 종교 건축물' 그러면 근대 불교도 이래요? 아니죠... 그냥 근대 기독교 건축물의 사례이죠... - 린지
 
*beautiful은 너무 주관적인 표현인 것 같아요.... 다른 단어가 없을까요?
 
  
===영문 해설 내용===
+
일제강점기 이후 한반도는 38선을 중심으로 미국과 소련이 나누어 관할하게 되었다. 성당이 위치한 이곳은 38선 이북에 위치했고, 인제읍 내 가장 높은 곳에 지어졌으며, 공산당의 공회당 건물이 있던 곳이었다. 한국전쟁 당시 인제 지역의 거의 모든 건물들이 파괴되었고, 인제 지역은 남한군의 관할 하에 들어가게 되었다.
인제성당은 한국전쟁 직후인 1954년 38선 이북 강원 서북부에 설립된 최초의 성당이다. 전쟁으로 인해 인제 지역에 남아 있는 건물이 거의 없는 상황에서 인제읍 내 가장 높은 곳에 지어졌으며, 한국전쟁 때 공산당이 공회당으로 사용하였던 건물의 기초 콘크리트를 그대로 활용한 것이 특징이다. 인제 지역에 천주교 교리를 전파하는 중심지이자 근대 종교 건축물의 아름다움을 잘 보여주는 건물이다.  
 
  
1954년 본당이 세워졌고, 초기에는 지금의 성당 자리 뒤편에 천막을 세워 성당으로 사용하다가, 화재로 전소되어 퀀셋 건물*을 지어 사용하였다. 지금의 건물은 1956년 초대 신부였던 임요한 신부가 미국의 원조를 받아 지었다. 구릉지를 3단으로 깎아 공간을 구분하였다. 가장 아래쪽에는 주차장, 중간에는 성당의 중심이 되는 본당과 교육관, 위쪽에는 수녀원과 양로원이 있다.  
+
1954년 이곳에 천막을 세워 성당으로 사용하였고, 천막이 화재로 전소되어 퀀셋 건물을 지어 사용하였다. 지금의 건물은 1956년 초대 신부였던 임요한 신부가 미국의 원조를 받아 지었다. 구릉지를 3단으로 깎아 공간을 구분하였다. 가장 아래쪽에는 주차장, 중간에는 성당의 중심이 되는 본당과 교육관, 위쪽에는 수녀원과 양로원이 있다. 본당 건물은 공회당으로 사용하였던 건물의 기초 콘크리트를 그대로 활용해 지었다.
  
본당은 예배당과 사제관을 하나의 지붕으로 연결한 형태로 지어졌다. 이는 같은 시기에 지은 다른 성당 건물에서는 볼 수 없는 독특한 형태이다. 본당 내부는 3층 구조로, 1층은 예배실과 사제관, 2층은 원형 계단으로 연결되는 성가대실과 준비실, 3층은 종탑으로 이루어져 있다.
+
본당은 예배당과 사제관을 하나로 연결한 형태로 지어졌다. 이는 같은 시기에 지은 다른 성당 건물에서는 볼 수 없는 독특한 형태이다. 본당 내부는 3층 구조로, 1층은 예배실과 사제관, 2층은 성가대실과 준비실, 3층은 종탑으로 이루어져 있다.
  
 
한편 인제성당의 동쪽에는 인제향교, 서쪽에는 인제감리교회가 있다. 성격이 다른 종교 건축물이 나란히 놓여 있어서 다른 지역에서는 볼 수 없는 독특한 경관이다.  
 
한편 인제성당의 동쪽에는 인제향교, 서쪽에는 인제감리교회가 있다. 성격이 다른 종교 건축물이 나란히 놓여 있어서 다른 지역에서는 볼 수 없는 독특한 경관이다.  
 
----
 
*퀀셋 건물(Quonset Hut): 길쭉한 반원형 간이건물. 한국전쟁 기간과 이후 일정기간 동안 미군의 막사건물로 많이 지어졌다.
 
  
 
=='''참고자료'''==
 
=='''참고자료'''==
75번째 줄: 64번째 줄:
 
[[분류:국가등록문화재]]
 
[[분류:국가등록문화재]]
 
[[분류:성당]]
 
[[분류:성당]]
 +
[[분류:인제성당]]
 
[[분류:2020 영문집필]]
 
[[분류:2020 영문집필]]
 +
[[분류: 2020 국문집필]] [[분류: 2020 국문초안지원사업]]

2022년 10월 12일 (수) 19:56 기준 최신판

인제성당
Inje Catholic Church
인제성당, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 인제성당
영문명칭 Inje Catholic Church
주소 강원도 인제군 인제읍 인제로 225-12
국가유산 종목 국가등록문화재 제742호
지정(등록)일 2019년 2월 14일
수량/면적 1동(등록면적 525㎡)
웹사이트 인제성당, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

인제성당은 한국전쟁 이후 38선 이북 강원 서북부에 지어진 최초의 성당이다. 지역에 천주교 교리를 전파하는 중심지이자 근대 종교 건축물의 아름다움을 대표하는 건물이다. 한국전쟁 당시 공회당으로 사용하였던 건물의 기초 콘크리트를 그대로 활용함으로써 한국 근대사의 흔적을 간직한 곳이기도 하다.

인제성당은 1954년 본당이 세워졌고 1956년 초대 신부 임요한이 지금 모습의 성당을 세웠다. 처음에는 지금 성당 자리 뒤편에 천막을 세워 성당으로 사용하다가 불이 나자 퀀셋 건물*을 지어 사용하였다. 지금 인제성당 건물은 임요한이 미국의 원조를 받아 지은 것이다. 휴전 직후에 남은 건물이 거의 없던 인제읍의 가장 높은 지역에 지어졌다. 구릉지를 3단으로 깎아 공간을 구분하였다. 1단은 주차장, 2단은 성당의 중심이 되는 본당과 교육관, 3단은 수녀원과 양로원이 있다.

인제성당의 본당은 예배당과 사제관을 하나의 지붕으로 연결한 형태로 지어졌다. 이는 같은 시기에 지은 다른 성당 건물에서는 볼 수 없는 독특한 형태이며, 인제성당의 중요한 건축적 특징이다. 본당 내부는 3층 구조로 공간을 구분하였다. 1층은 예배실과 사제관, 2층은 원형 계단으로 연결되는 성가대실과 준비실, 3층은 계단 없이 종탑으로 이루어져 있다.

한편 인제성당의 동쪽에는 인제향교, 서쪽에는 인제감리교회가 있다. 성격이 다른 종교 건축물이 나란히 놓여 있어서 다른 지역에서는 볼 수 없는 독특한 경관이다.


  • 퀀셋 건물(Quonset Hut): 길쭉한 반원형 간이건물. 한국전쟁 기간과 이후 일정 기간 미군의 막사 건물로 많이 지어졌다.

영문

Inje Catholic Church

Inje Catholic Church was founded in 1954 and was the first Catholic church in the northwestern part of Gangwon-do Province. The church building itself dates to 1956. The church was the center from which the Catholic doctrine spread throughout the Inje area and is one of the representative examples of Korea’s 20th-century Christian architecture.

Following independence from Japanese colonial rule (1910-1945), the Korean peninsula was divided at the 38th parallel by U.S. and Soviet forces. This site, situated north of the 38th parallel, was the highest point of Inje-eup Township and was where an assembly hall for the Communist Party once stood. During the Korean War (1950-1953), most local buildings, including the assembly hall, were destroyed, and the Inje area came under the control of South Korean forces.

In 1954, a tent was set up here to be used as a place of worship. The tent burnt down and was replaced with a Quonset hut. In 1956, a visiting priest, Fr. John Yohan Im, had the current building constructed with funds from the Catholic Welfare Association of America. The hill was landscaped into three tiers with a parking lot at the bottom, the church building and education hall in the middle, and a convent and a nursing home at the top. The church itself was built atop the remaining concrete foundations of the Communist assembly hall.

The presbytery is located within the main building, rather than as a separate building as seen in other churches from this period. The interior of the church is divided into three floors and consists of the worship hall and presbytery on the first floor, a choir and a vestry on the second floor, and a bell tower on the third floor.

To the east of Inje Catholic Church is Injehyanggyo Local Confucian School and to the west is Inje Methodist Church. This unique landscape of buildings used by different religions is rarely found in other parts of Korea.

영문 해설 내용

인제성당은 한국전쟁 직후인 1954년 강원 서북부에 설립된 최초의 성당이다. 성당 건물은 1956년에 지은 것이다. 인제 지역에 천주교 교리를 전파하는 중심지이자 근대 종교 건축물의 대표적인 건물 중 하나이다.

일제강점기 이후 한반도는 38선을 중심으로 미국과 소련이 나누어 관할하게 되었다. 성당이 위치한 이곳은 38선 이북에 위치했고, 인제읍 내 가장 높은 곳에 지어졌으며, 공산당의 공회당 건물이 있던 곳이었다. 한국전쟁 당시 인제 지역의 거의 모든 건물들이 파괴되었고, 인제 지역은 남한군의 관할 하에 들어가게 되었다.

1954년 이곳에 천막을 세워 성당으로 사용하였고, 천막이 화재로 전소되어 퀀셋 건물을 지어 사용하였다. 지금의 건물은 1956년 초대 신부였던 임요한 신부가 미국의 원조를 받아 지었다. 구릉지를 3단으로 깎아 공간을 구분하였다. 가장 아래쪽에는 주차장, 중간에는 성당의 중심이 되는 본당과 교육관, 위쪽에는 수녀원과 양로원이 있다. 본당 건물은 공회당으로 사용하였던 건물의 기초 콘크리트를 그대로 활용해 지었다.

본당은 예배당과 사제관을 하나로 연결한 형태로 지어졌다. 이는 같은 시기에 지은 다른 성당 건물에서는 볼 수 없는 독특한 형태이다. 본당 내부는 3층 구조로, 1층은 예배실과 사제관, 2층은 성가대실과 준비실, 3층은 종탑으로 이루어져 있다.

한편 인제성당의 동쪽에는 인제향교, 서쪽에는 인제감리교회가 있다. 성격이 다른 종교 건축물이 나란히 놓여 있어서 다른 지역에서는 볼 수 없는 독특한 경관이다.

참고자료

  • 『천주교 인제성당 - 등록문화재 지정자료 구축 및 타당성 조사 학술용역보고서』, 인제군, 2016.