"진주 허추 부부 묘 석물"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
(영문)
 
(사용자 2명의 중간 판 4개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
{{진행중}}
 
 
{{문화유산정보
 
{{문화유산정보
 
|사진=진주허추부부묘석물.jpg
 
|사진=진주허추부부묘석물.jpg
35번째 줄: 34번째 줄:
 
*오례의(五禮儀) : 조선 세종대에 편찬에 착수하고, 세조대에 완성한 예서. 길례(吉禮), 가례(嘉禮), 빈례(賓禮), 군례(軍禮), 흉례(凶禮)의 오례 가운데 실행해야 할 것을 뽑아 도식(圖式)으로 엮었다. 8권 8책으로 1474년(성종 5년)에 간행되었다.  
 
*오례의(五禮儀) : 조선 세종대에 편찬에 착수하고, 세조대에 완성한 예서. 길례(吉禮), 가례(嘉禮), 빈례(賓禮), 군례(軍禮), 흉례(凶禮)의 오례 가운데 실행해야 할 것을 뽑아 도식(圖式)으로 엮었다. 8권 8책으로 1474년(성종 5년)에 간행되었다.  
  
*<font color="tomato">김해허씨 지수 입향조는 허문손임. 국가문화유산포털에서는 허츄가 허문손의 아들이라고 함.</font>
+
*<font color="tomato">김해허씨 지수 입향조는 허문손임. 국가문화유산포털에서는 허추가 허문손의 아들이라고 함.</font>
  
 
===영문===
 
===영문===
 
'''Stone Sculptures of the Tomb of Heo Chu and His Wife, Jinju'''
 
'''Stone Sculptures of the Tomb of Heo Chu and His Wife, Jinju'''
  
These are the stone sculptures in front of the tomb of Heo Chu (1455-1521) who was the son of Heo Mun-son, the first person from the Gimhae Heo clan to settle in Seungsan Village in Jinju, and his wife, Lady Kang (1460-1525) of the Jinyang Kang clan. They are a total of nine: two tombstones, two stone tables, three stone pillars, and two stone incense tables, and since they have many decorative features in comparison to different tombs made around the same period, they are valuable in the study of tombs.
+
These stone sculptures stand in front of the tomb of Heo Chu (1455-1521) and his wife Lady Kang (1460-1525). Heo Chu who was the son of Heo Mun-son, the first person from the Gimhae Heo clan to settle in Seungsan Village in Jinju. His wife belonged to the Jinju Kang clan. There are a total of nine sculptures: two tombstones, two tables, three pillars, and two incense tables. The sculptures have more decorative features than those found at other tombs from the early 16th century and are thus valuable in the study of tomb architecture during the early period of the Joseon dynasty (1392-1910).
  
The one above is the tomb of Heo Chu and it has one of each tombstone, stone pillar, stone table, and stone incense table in front of its tomb mound. The tombstone was built in 1522 and it consists of a square base, a body stone, and a decorative top shaped like a lotus bud with a lotus leaf.  
+
The burial mound to the rear belongs to Heo Chu. In front of the mound is a tombstone, pillar, table, and an incense table. The tombstone was erected in 1522 and consists of a square pedestal, a body stone, and a decorative top shaped like a lotus bud with lotus leaves.
  
There is a tombstone to the right at the bottom of the tomb of Lady Kang of the Jinyang Kang clan, with one stone table, one stone incense table, and two stone pillars built in the front. The tombstone was built in 1527 and consists of a tortoise-shaped base, a body stone, and a capstone carved with crane and lotus designs. The stone pillars stand facing each other, built atop a lion-shaped base.
+
The burial mound to the front belongs to Lady Kang. To the right of the mound is a tombstone, and to the front of the mound is a table, an incense table, and two pillars. The tombstone was erected in 1527 and consists of a tortoise-shaped pedestal, a body stone, and a capstone carved with crane and lotus designs. The pillars stand to either side of the mound and feature lion-shaped pedestals.
  
 
===영문 해설 내용===
 
===영문 해설 내용===
진주 승산마을의 김해허씨 입향조인 허문손의 아들 허추(1455-1521)와 부인 진양강씨(1460-1525)의 무덤 앞에 있는 석물들이다. 총 9점으로 묘비 2점, 상석 2점, 망주석 3점, 향로석 2점이 있으며, 비슷한 시기에 만들어진 다른 무덤의 석물과 비교했을 때 장식적인 요소가 많아 묘제 연구 자료로 가치가 있다.
+
허추(1455-1521)와 부인 진양강씨(1460-1525)의 무덤 앞에 있는 석물들이다. 허추는 진주 승산마을의 김해허씨 입향조인 허문손의 아들이다. 총 9점으로 묘비 2점, 상석 2점, 망주석 3점, 향로석 2점이 있으며, 16세기 초에 만들어진 다른 무덤의 석물과 비교했을 때 장식적인 요소가 많아 조선 전기 묘제 연구 자료로 가치가 있다.
  
위에 있는 것이 허추의 무덤이며, 봉분 앞에는 묘비, 망주석, 상석, 향로석이 1기씩 있다. 묘비는 1522년에 세워졌으며, 사각형의 받침돌, 몸돌, 연잎과 연꽃 봉오리 모양으로 장식된 머릿돌로 이루어져 있다.  
+
위에 있는 것이 허추의 무덤이며, 봉분 앞에는 묘비, 망주석, 상석, 향로석이 1기씩 있다. 묘비는 1522년에 세워졌으며, 사각형의 받침돌, 몸돌, 연잎과 연꽃 봉오리 모양으로 장식된 머릿돌로 이루어져 있다.
  
아래쪽 진양강씨의 묘 오른편에는 묘비가 있고, 앞에는 상석, 향로석 1기와 망주석 1쌍이 세워져 있다. 묘비는 1527년에 세워졌고, 거북 모양의 받침돌, 몸돌, 학과 연꽃 문양을 새긴 머릿돌로 이루어져 있다. 서로 마주하고 서있는 망주석은 사자 모양의 받침돌 위에 세워져 있다.  
+
아래쪽 진양강씨의 묘 오른편에는 묘비가 있고, 앞에는 상석, 향로석 1기와 망주석 1쌍이 세워져 있다. 묘비는 1527년에 세워졌고, 거북 모양의 받침돌, 몸돌, 학과 연꽃 문양을 새긴 머릿돌로 이루어져 있다. 서로 마주하고 서 있는 망주석은 사자 모양의 받침돌 위에 세워져 있다.  
  
 
=='''참고자료'''==
 
=='''참고자료'''==

2020년 12월 18일 (금) 04:01 기준 최신판

진주 허추 부부 묘 석물
Stone Sculptures of the Tomb of Heo Chu and His Wife, Jinju
진주 허추 부부 묘 석물, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 진주 허추 부부 묘 석물
영문명칭 Stone Sculptures of the Tomb of Heo Chu and His Wife, Jinju
한자 晉州 許錘 夫婦 墓 石物
주소 경상남도 진주시 지수면 승산리 산 2-3
지정번호 경상남도 유형문화재 제623호
지정일 2018년 4월 12일
분류 기록유산/서각류/금석각류/비
시대 조선시대
수량/면적 9점/567.5㎡
웹사이트 진주 허추 부부 묘 석물, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

허추 부부 묘 석물은 허추*(1455~1521)와 부인 진양강씨*(1460~1525)의 무덤에 있는 석물이다.

석물은 묘비 2, 상석 2, 망두석 3, 향로석 2점으로 9점이 있다.

조선 시대 전기의 무덤이지만 『오례의』*나 『국조오례의』 등에서 찾아볼 수 없는 장엄적 요소가 특이하다.

석물들의 화려함이 예술적 가치를 더하고 임진왜란 이전의 묘제(墓制)와 상례(喪禮) 연구 자료로 가치가 있다.


  • 허추 : 자(字)는 평중(平仲), 본관은 김해, 참봉을 지냈다. 김해허씨로 지수에 처음으로 들어와 터를 잡았다.
  • 진양강씨 : 이조판서 강숙경(姜叔卿)의 딸이다.
  • 오례의(五禮儀) : 조선 세종대에 편찬에 착수하고, 세조대에 완성한 예서. 길례(吉禮), 가례(嘉禮), 빈례(賓禮), 군례(軍禮), 흉례(凶禮)의 오례 가운데 실행해야 할 것을 뽑아 도식(圖式)으로 엮었다. 8권 8책으로 1474년(성종 5년)에 간행되었다.
  • 김해허씨 지수 입향조는 허문손임. 국가문화유산포털에서는 허추가 허문손의 아들이라고 함.

영문

Stone Sculptures of the Tomb of Heo Chu and His Wife, Jinju

These stone sculptures stand in front of the tomb of Heo Chu (1455-1521) and his wife Lady Kang (1460-1525). Heo Chu who was the son of Heo Mun-son, the first person from the Gimhae Heo clan to settle in Seungsan Village in Jinju. His wife belonged to the Jinju Kang clan. There are a total of nine sculptures: two tombstones, two tables, three pillars, and two incense tables. The sculptures have more decorative features than those found at other tombs from the early 16th century and are thus valuable in the study of tomb architecture during the early period of the Joseon dynasty (1392-1910).

The burial mound to the rear belongs to Heo Chu. In front of the mound is a tombstone, pillar, table, and an incense table. The tombstone was erected in 1522 and consists of a square pedestal, a body stone, and a decorative top shaped like a lotus bud with lotus leaves.

The burial mound to the front belongs to Lady Kang. To the right of the mound is a tombstone, and to the front of the mound is a table, an incense table, and two pillars. The tombstone was erected in 1527 and consists of a tortoise-shaped pedestal, a body stone, and a capstone carved with crane and lotus designs. The pillars stand to either side of the mound and feature lion-shaped pedestals.

영문 해설 내용

허추(1455-1521)와 부인 진양강씨(1460-1525)의 무덤 앞에 있는 석물들이다. 허추는 진주 승산마을의 김해허씨 입향조인 허문손의 아들이다. 총 9점으로 묘비 2점, 상석 2점, 망주석 3점, 향로석 2점이 있으며, 16세기 초에 만들어진 다른 무덤의 석물과 비교했을 때 장식적인 요소가 많아 조선 전기 묘제 연구 자료로 가치가 있다.

위에 있는 것이 허추의 무덤이며, 봉분 앞에는 묘비, 망주석, 상석, 향로석이 1기씩 있다. 묘비는 1522년에 세워졌으며, 사각형의 받침돌, 몸돌, 연잎과 연꽃 봉오리 모양으로 장식된 머릿돌로 이루어져 있다.

아래쪽 진양강씨의 묘 오른편에는 묘비가 있고, 앞에는 상석, 향로석 1기와 망주석 1쌍이 세워져 있다. 묘비는 1527년에 세워졌고, 거북 모양의 받침돌, 몸돌, 학과 연꽃 문양을 새긴 머릿돌로 이루어져 있다. 서로 마주하고 서 있는 망주석은 사자 모양의 받침돌 위에 세워져 있다.

참고자료


  • 부인 묘 오른쪽 석물 중 봉분에 가장 가까운 것이 문안에 설명되어 있는 원래의 묘비이며, 망주석과 묘 사이에 있는 묘지석은 후대에 세운 것으로 보임.
  • 허추 묘 앞에 있는 망주석은 짝을 맞추기 위해 후대에 왼쪽 것을 새로 세운 것으로 보임.
  • 두 봉분 위쪽에도 무덤이 있는 것으로 보이며, 누구의 무덤인지는 확인 필요함.
  • 부부의 묘에 세워져 있는 석물들은 다른 무덤의 묘제와 비교했을 때 장식적 요소가 많고, 형태도 특이해 임진왜란 이전의 묘제(墓制)와 상례(喪禮) 연구 자료로 가치가 있다.