NJ2018 Cultivating Buckwheat

classics
LeeChangSub (토론 | 기여) 사용자의 2018년 5월 27일 (일) 13:23 판 (새 문서: {{NJ2018 TOC}} =='''Original Script'''== {|class="wikitable" style="width:70%" ! style="width:80%" | Text with Punctuation || style="width:20%" | Text Image || style="width:20%" | Te...)

(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
이동: 둘러보기, 검색
Nongsa jikseol
Table of Contents
  1. Preface
  2. Preparing the Seed Grain
  3. Plowing the Soil
  4. Cultivating Hemp
  5. Cultivating Rice
  6. Cultivating Proso and Foxtail Millet
  7. Cultivating Barnyard Grass
  8. Cultivating Soybeans, Red Beans, and Mung Beans
  9. Cultivating Barley and Wheat
  10. Cultivating Sesame
  11. Cultivating Buckwheat

Original Script

Text with Punctuation Text Image Text Image
○種蕎麥【鄕名木麥】:
蕎麥趂時爲良。【失時遇霜不收。】
立秋在六月, 則節前三日內, 立秋在七月, 則節後三日內, 乃其時也。
宜荒地。 五月耕之。 得草爛, 六月又耕。 下種時, 又耕之。
種子一斗, 糞灰一石爲度。 【灰小, 則漬種亦可。】 田雖塉薄, 多糞灰, 則可收。
其實半黑半白, 刈之。倒竪, 則皆黑。 其早霜處, 宜早耕, 不必待立秋前後也。
若山林肥厚之地, 火耕撒種, 所收倍常。
○漬種法: 燒牛馬糞爲灰, 以廐池尿盛貯木槽中, 漬蕎麥種半日, 漉出。投灰中, 令灰粘着種子。
油麻。 【本草白油麻, 唐人稱芝麻, 俗所爲眞荏子。】 水蘇子。【俗稱水荏子】


19


20

Korean Translation

English Translation

Glossary

Footnote


Further Reading