"2021-1 디지털 시대의 고전 번역 I"의 두 판 사이의 차이

classics
이동: 둘러보기, 검색
(수업 내용)
(수업 내용)
32번째 줄: 32번째 줄:
 
|-
 
|-
 
| 2 ||  2021.03.11. ||  
 
| 2 ||  2021.03.11. ||  
 +
* Wiki Software as a Collaborative Translation Tool: Understanding Wiki Software
 +
* Understanding  Wiki Syntax / Compilation of Wiki Documents
 +
||
 +
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Wiki_software What is Wiki Software?]
 +
* [http://dh.aks.ac.kr/~khw/tutor/2021/20210311.pdf 위키란?]
 +
* [[MediaWiki Syntax Guide]]
 +
* [http://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php/위키_콘텐츠_제작_방법 위키 콘텐츠 제작 방법]
 +
* [http://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php/위키_문서_제작_방법 위키 문서 제작 방법]
 +
|-
 +
| 3 || 2021.03.18. ||
 
* Introduction to Public Translation:  Vision and Challenges in Korean Public Translation
 
* Introduction to Public Translation:  Vision and Challenges in Korean Public Translation
 
* A  New Paradigm of Public Translations: Communication and Collaboration in  Digital Environments
 
* A  New Paradigm of Public Translations: Communication and Collaboration in  Digital Environments
37번째 줄: 47번째 줄:
 
||  
 
||  
 
* [http://dh.aks.ac.kr/~khw/tutor/2021/20210318.pdf 공공번역]
 
* [http://dh.aks.ac.kr/~khw/tutor/2021/20210318.pdf 공공번역]
 +
|-
 +
| 4 || 2021.03.25. ||
 +
* Introduction to Korean Cultural Heritage
 +
||
 +
*[http://dh.aks.ac.kr/~heritage/wiki/index.php/한국의_문화유산 한국의 문화유산]
 
*[http://dh.aks.ac.kr/~heritage/wiki/index.php/2019_문화재명칭_영문_표기 2019 문화재명칭 영문 표기]
 
*[http://dh.aks.ac.kr/~heritage/wiki/index.php/2019_문화재명칭_영문_표기 2019 문화재명칭 영문 표기]
 
**[http://dh.aks.ac.kr/~heritage/wiki/images/1/19/2019%EB%85%84_%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%9E%AC%EB%AA%85%EC%B9%AD_%EC%98%81%EB%AC%B8_%ED%91%9C%EA%B8%B0_%EC%9A%A9%EB%A1%80%EC%A7%91.pdf 용례집 PDF]
 
**[http://dh.aks.ac.kr/~heritage/wiki/images/1/19/2019%EB%85%84_%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%9E%AC%EB%AA%85%EC%B9%AD_%EC%98%81%EB%AC%B8_%ED%91%9C%EA%B8%B0_%EC%9A%A9%EB%A1%80%EC%A7%91.pdf 용례집 PDF]
 
*[http://dh.aks.ac.kr/~classics/wiki/images/d/df/%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%9E%AC%EB%AA%85%EC%B9%AD-%EC%98%81%EB%AC%B8-%ED%91%9C%EA%B8%B0-%EA%B8%B0%EC%A4%80-%EA%B7%9C%EC%B9%99_20210325.pdf 2019년 문화재명칭 영문 표기 기준 규칙](린지)
 
*[http://dh.aks.ac.kr/~classics/wiki/images/d/df/%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%9E%AC%EB%AA%85%EC%B9%AD-%EC%98%81%EB%AC%B8-%ED%91%9C%EA%B8%B0-%EA%B8%B0%EC%A4%80-%EA%B7%9C%EC%B9%99_20210325.pdf 2019년 문화재명칭 영문 표기 기준 규칙](린지)
 
|-
 
|-
| 3 || 2021.03.18. ||
+
| 5 || 2021.04.01. ||  
 
* Case Study: Cultural Heritage Information Board Maintenance Project 2019-2020
 
* Case Study: Cultural Heritage Information Board Maintenance Project 2019-2020
 
* Cultural Heritage Data Compilation Projects Performed by Center for Digital Humanities as AKS
 
* Cultural Heritage Data Compilation Projects Performed by Center for Digital Humanities as AKS
* Introduction to ''Cultural Heritage Wiki''
 
 
||  
 
||  
*[http://dh.aks.ac.kr/~heritage/wiki/index.php/한국의_문화유산 한국의 문화유산]
 
 
*[http://dh.aks.ac.kr/~khw/tutor/2021/20210401.pdf 문화유산 영문 해설문 편찬 연구]
 
*[http://dh.aks.ac.kr/~khw/tutor/2021/20210401.pdf 문화유산 영문 해설문 편찬 연구]
|-
 
| 4 || 2021.03.25. ||
 
* Wiki Software as a Collaborative Translation Tool: Understanding Wiki Software
 
||
 
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Wiki_software What is Wiki Software?]
 
* [http://dh.aks.ac.kr/~khw/tutor/2021/20210311.pdf 위키란?]
 
|-
 
| 5 || 2021.04.01. ||
 
* Understanding  Wiki Syntax / Compilation of Wiki Documents
 
||
 
* [[MediaWiki Syntax Guide]]
 
* [http://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php/위키_콘텐츠_제작_방법 위키 콘텐츠 제작 방법]
 
* [http://dh.aks.ac.kr/Edu/wiki/index.php/위키_문서_제작_방법 위키 문서 제작 방법]
 
 
|-
 
|-
 
| 6 || 2021.04.08. ||  
 
| 6 || 2021.04.08. ||  

2021년 4월 1일 (목) 06:12 판

디지털 시대의 고전 번역 I Translation of Classics in the Digital Environment I

강의 소개

The purpose of this class is to learn the method and process to translate cultural heritage explanation texts in digital environments.

Korean cultural heritage is a research material that provides an in-depth look at Korean history and culture. It is also an effective educational textbook that can comprehensively convey knowledge of Korean studies to foreigners who want to know Korea.

The translation of cultural heritage information falls under the category of 'public translation' and shall take into account established terms and description protocols.

Translating cultural heritage information into a foreign language has relied heavily on the ability of translators to individual languages. However, in order to properly deliver the knowledge and information to foreign readers, it is necessary to organize the contents into systematic data. Digital technology-based terminology management can help us maintain a consistent style and quality of cultural heritage translation.

수업 시간

  • 목요일 15:20~17:50

강의실

수업 내용

No. Date Topics References
1 2021.03.04.
  • Educational Purpose of this Class
  • Introduction to Digital Humanities
2 2021.03.11.
  • Wiki Software as a Collaborative Translation Tool: Understanding Wiki Software
  • Understanding Wiki Syntax / Compilation of Wiki Documents
3 2021.03.18.
  • Introduction to Public Translation: Vision and Challenges in Korean Public Translation
  • A New Paradigm of Public Translations: Communication and Collaboration in Digital Environments
  • Domestic and Foreign Cultural Heritage Translation Resources
4 2021.03.25.
  • Introduction to Korean Cultural Heritage
5 2021.04.01.
  • Case Study: Cultural Heritage Information Board Maintenance Project 2019-2020
  • Cultural Heritage Data Compilation Projects Performed by Center for Digital Humanities as AKS
6 2021.04.08.
  • Design of Collaborative Translation Scheme: Design of Wiki Based Translation Process
7 2021.04.15.
  • Case Study: Compilation of Cultural Heritage Wiki - English Translation of Cultural Heritage Information in Andong Area
8 2021.04.22.
  • Workshop: Compilation of Cultural Heritage Translation Text (1)
9 2021.04.29.
  • Workshop: Compilation of Cultural Heritage Translation Text (2)
10 2021.05.06.
  • Visualization of Context: Understanding Data Visualization and Network Graphs
11 2021.05.13.
  • Workshop: Visualization of Cultural Context implied in Cultural Heritage Objects
12 2021.05.20.
  • Database Compliation of Cultural Heritage Terms and English Translations
13 2021.05.27.
  • Workshop: Database Compilation of Cultural Heritage Terms (1)
14 2021.06.03.
  • Workshop: Database Compilation of Cultural Heritage Terms (2)
15 2021.06.10.
  • Presentation of the Workshop Results (on Wiki Based Online Systems)

참여자

담당 교수

조교

수강생

청강생

읽을거리