"NJ2018 Meeting 6-1"의 두 판 사이의 차이

classics
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: ==Feedback== ===Anca=== *Style Guide: **Leave ''sun'' as it is and add note with other possible translations or links for what we discussed in vlass about 'decade' etc. **For terms w...)
(차이 없음)

2018년 6월 1일 (금) 11:32 판

Feedback

Anca

  • Style Guide:
    • Leave sun as it is and add note with other possible translations or links for what we discussed in vlass about 'decade' etc.
    • For terms where 향명 is given I think we can include 한자, it can be helpful for those studying the text in the future. And maybe we should show 한자 for name of places and persons/historical personalities (I remember in the preface there were some names?)
  • Glossary topics:
    • I think the way Lindsey selected the terms based on categories should be done for all parts. We need to re-read the text for that to be sure we include as much terms as possible.
    • Other standardized terms: I think it is good to include them and give examples with how they are used in Chinese.
  • Glossary Structure&Management:
    • Language order: Chinese, Korean, English seems logic.
    • Multimedia: for tools, plant varieties, solar/lunar terms.
    • It can be a lot of work, but for terms which have additinal information, we can make them clickable so they have there own page that includes the things we found about them. I don't know much about wiki, but it seems like this would be very complex :D .
  • Contribution:
    • When we show our names maybe we can show it as a link to our perso al pages. Those we did at the beginning of the semester? :D
    • Showing the contributor's name at the top of the section is more visible.
    • Is there a way to connect everything/or the sections one person makes with their personal pages? So when we go on a person's page we can see their contributions there, click on them, and go to every section they made?
  • Other suggestions:
    • For those learning hanmun by studying this text in the future it would be good to make pages for certain patterns prof. Kim told us about in class and how they should be translated and how they were translated in NJ. But this is maybe something we have to make at the very end after everything else is finalized.