"NJ2018 Preparing the Seed Grain"의 두 판 사이의 차이
LeeChangSub (토론 | 기여) (→Glossary) |
LeeChangSub (토론 | 기여) (→English Translation) |
||
40번째 줄: | 40번째 줄: | ||
○Preparing the Seed Grain: | ○Preparing the Seed Grain: | ||
Collect seeds from the nine kinds of grains, and select those that are healthy, unmixed, and not damp.{{Original Commentary| Damp seeds means those that are slightly wet and smelly. If the seed is not healthy, the next year’s grain will also be unhealthy. The embryo of the afore-mentioned seed will already be diseased. If the early and later ripening varieties are mixed, they will grow at difference paces. If the seeds are damp, they will not germinate, and even if they do, they will not ripen.}} | Collect seeds from the nine kinds of grains, and select those that are healthy, unmixed, and not damp.{{Original Commentary| Damp seeds means those that are slightly wet and smelly. If the seed is not healthy, the next year’s grain will also be unhealthy. The embryo of the afore-mentioned seed will already be diseased. If the early and later ripening varieties are mixed, they will grow at difference paces. If the seeds are damp, they will not germinate, and even if they do, they will not ripen.}} | ||
− | |||
First winnow the seeds and remove the chaff from the grain. Then submerge the grain in water and remove the floating ones and sieve to get the seeds from the water. After that, dry them in the sun until they are perfectly dry and store them securely in a hocheon. {{Original Commentary| Hocheon is known colloquially as binseom. If there is even a little moisture, most of the seeds will become damp.}} | First winnow the seeds and remove the chaff from the grain. Then submerge the grain in water and remove the floating ones and sieve to get the seeds from the water. After that, dry them in the sun until they are perfectly dry and store them securely in a hocheon. {{Original Commentary| Hocheon is known colloquially as binseom. If there is even a little moisture, most of the seeds will become damp.}} | ||
2018년 5월 29일 (화) 21:11 판
Nongsa jikseol | |
---|---|
Table of Contents | |
목차
Original Script
Text with Punctuation | Text Image | Text Image |
---|---|---|
○收九穀種, 取堅實不雜不浥者。 【浥, 鬱浥也. 種不實, 則明年穀穗亦不實, 所謂受病於胎也. 種雜, 則早晩不等; 種浥, 則不生, 雖生亦不實。】 簸揚去秕, 後沉水去浮者, 漉出曬乾, 以十分無濕氣爲度。 堅藏蒿篅。 【蒿篅, 鄕名空石. 小有濕氣, 多致鬱浥。】 欲知來歲所宜, 以九穀種各一升各盛布襄, 埋於土宇中。 【勿令人坐臥其上。】 後五十日, 發取量之, 息㝡多者, 其歲所宜也。 土氣隨地異宜, 宜令各村里試之。
○冬月, 以瓮或槽埋地中, 要令不凍。 至臘月, 多收雪汁盛貯, 苫薦【鄕名飛介】厚盖。 【古書曰: 雪五穀之精。】 至種時, 漬種其中, 漉出曬乾, 如此二度。 或用木槽, 盛牛馬廐池尿, 漬種其中, 漉出曬乾, 亦須三度。 |
03 |
04 |
Korean Translation
○농작물 씨앗 준비: 아홉 가지 곡식의 씨앗을 거두는 데는 굳고 실한 것을 취하되 잡된 종자가 섞이지 않고 젖지 않도록 하여야 한다.젖는다는[浥] 것은 축축하고 습하여 냄새까지 나는 상태를 말한다. 종자가 견실하지 않으면 다음 해 곡식의 이삭 또한 견실하지 않게 된다. 이른바 태내에서 이미 병을 얻게 되는 것이다. 종자가 섞이면 성숙시기가 서로 다르게 되고 씨앗이 습기를 머금으면 싹이 트지 않는다. 가령 싹이 나더라도 견실하지 않다. . (선택한 종자는 다시) 키로 까불어 쭉정이를 (바람에) 날려 버린 후 물에 담가 뜨는 것은 건져 버리고 (가라앉은 것만을 골라내어) 걸러내어 햇볕에 충분히 말린 다음에 습기가 하나도 없는 상태를 헤아린 후에 볏짚으로 엮은 그릇에 잘 저장하여 둔다. 蒿篅은 향명으로 공섬(空石)이다. 습기가 조금만 있어도 대부분 습기로 인하여 쉽게 변질된다.
다음 해에 작황이 좋을 것으로 예상되는 곡식 종자를 미리 알아내기 위해서 구곡의 씨앗 1 되(약 0.6 리터)씩 각각 베 주머니에 넣어 움집에 묻어 둔다.사람들이 그 움집 위에 앉거나 눕지 않도록 주의해야 한다. 50 일이 지난 다음에 꺼내서 살폈을 때, 싹[息]이 가장 많이 난 것이 그 해에 적합한 종자이다. 토양의 성질은 지방에 따라 적합한 것이 다르므로 각 고을로 하여금 시험하여 (내년도 작황이 좋을 곡식을 미리 선택하여) 놓는다.
○한 겨울 동안의 씨앗 관리는 옹기나 나무의 재질로 만든 구유 속에 씨앗을 넣어 땅 속에 잘 묻어서 (가장 추운 동지섣달에도) 얼지 않도록 특별히 주의를 기울여야 한다. 동지 섣달이 되면 눈 녹은 물을 될 수 있으면 많이 모아, 점천(苫薦)향명은 비개이다 를 두껍게 덮는다. 옛 서책에서 언급하기를 눈은 오곡의 정기라고 기록되어 있다. 파종할 때가 되면 종자를 그 속에 담가 걸러냈다가 햇볕에 말리는데, 이 과정을 2 번 되풀이한다. 또는 나무구유[木槽]에 소․말을키우는 외양간의 지뇨(池尿)를 붓고, 여기에 종자를 담가 걸러냈다가 햇볕에 말리는데, 이 역시 3번은 되풀이해야 한다.
English Translation
○Preparing the Seed Grain: Collect seeds from the nine kinds of grains, and select those that are healthy, unmixed, and not damp. Damp seeds means those that are slightly wet and smelly. If the seed is not healthy, the next year’s grain will also be unhealthy. The embryo of the afore-mentioned seed will already be diseased. If the early and later ripening varieties are mixed, they will grow at difference paces. If the seeds are damp, they will not germinate, and even if they do, they will not ripen. First winnow the seeds and remove the chaff from the grain. Then submerge the grain in water and remove the floating ones and sieve to get the seeds from the water. After that, dry them in the sun until they are perfectly dry and store them securely in a hocheon. Hocheon is known colloquially as binseom. If there is even a little moisture, most of the seeds will become damp.
If you want to know which seed among the nine grains will be suitable for the following year, take one doe [about 0.6 liters] of seeds per each of the nine grains and deposit them in hemp bags and bury them inside of a storage pit. Do not allow people to sit or lie on it.After fifty days, open the storage pit, take out the sacks, and examine them. Those with the most sprouts are suitable for the following year. As the suitability of farming conditions differs according to the properties of soil of each region, it is necessary to have each village test [which grains are appropriate].
○In the winter months, the seeds are put in an earthenware jar or wooden tub and buried, and it is imperative that [the contents] not freeze. In the last month of the [lunar] year, collect a sufficient amount of melted snow and store it to the brim in a Jeomcheon known colloquially as bigae, and cover it thickly. An ancient text says that snow is the vital force of the five grains.When it is time for planting, soak the seeds in the melted snow, take them out, and dry them in the sun. Repeat this process two times. Alternatively, soak the seeds in a wooden tub filled with urine taken from the sump on the floor of the cattle and horse shed, then take out and dry them in the sun; Repeat this process three times.
Glossary
"구곡"
- 한글:구곡
- 한자:九穀
- 영어: Nine kinds of grains
구곡은 아홉 종류의 곡식을 말하기도 하나 정확한 명칭은 모든 종류의 곡식을 통칭하는 용어이다. 그 기준을 정하는 것은 사료마다 다르며, 다섯 가지를 기준으로 한 것은 오곡 아홉 가지 전체 종류를 나열 한 것은 구곡이다.
"구곡"에 표함되는 명칭
Hangeul | Hanja | English | Article |
---|---|---|---|
마 | 麻 | hemp | |
쌀 | 米 | rice | |
조 | 粟 | foxtail millet | |
기장 | 黍 | proso millet | |
수수 | 薥黍 | sorghum | |
피 | 稷 | barnyard grass | |
보리 | 大麥 | barley | |
밀 | 小麥 | wheat | |
메밀 | 木麥 | buckwheat | |
콩 | 大豆 | soybean | |
팥 | 小豆 | red bean | |
녹두 | 菉豆 | mungbean | |
참깨 | 眞荏子 | sesame | |
들깨 | 水荏子 | perilla |
"오곡"에 포함되는 명칭
Hangeul | Hanja | English | Article |
---|---|---|---|
쌀 | 米 | rice | |
조 | 粟 | foxtail millet | |
기장 | 黍 | proso millet | |
보리 | 大麥 | barley | |
콩 | 大豆 | soybean |
Footnote