"NJ2018 Cultivating Hemp"의 두 판 사이의 차이
classics
(→Korean Translation) |
|||
33번째 줄: | 33번째 줄: | ||
삼 심고 키우기 <br/> | 삼 심고 키우기 <br/> | ||
− | ○정월에 얼음이 녹자마자 좋은 밭을 선택한다. 만약에 밭이 많이 확보되면 1년 휴한한 땅에 심는 것이 좋다. | + | ○정월에 얼음이 녹자마자 좋은 밭을 선택한다. 만약에 밭이 많이 확보되면 1년 휴한한 땅에 심는 것이 좋다. {{원주| 1년 휴한한 땅에서 자란 삼은 껍질이 얇고 마디 사이가 넓다.}}삼베밭을 가는 방법은 먼저 세로로 세 번 가로로 세 번 하고 소나 말의 똥을 펼쳐 놓는다. |
+ | |||
− | |||
=='''English Translation'''== | =='''English Translation'''== | ||
+ | |||
+ | Cultivating Hemp <br/> | ||
+ | When the ice melts in the first month [of the lunar new year], select good fields. If the fields are abundant, rotate them annually. {{Original Commentary|If [the fields are] rotated annually, then the bark [of the hemp] will be thin, and the space between the joints wide.}} | ||
=='''Glossary'''== | =='''Glossary'''== | ||
+ | |||
2018년 5월 30일 (수) 06:35 판
Nongsa jikseol | |
---|---|
Table of Contents | |
목차
Original Script
Text with Punctuation | Text Image | Text Image |
---|---|---|
種麻
○正月氷解, 擇良田。 田多, 則歲易。 【歲易, 則皮薄節闊。】 耕之縱三橫三, 布牛馬糞。 二月上旬, 更耕之。 【中旬爲中時, 下旬爲下時。 至於北土, 寒氣晩解, 要當隋時適宜。 九穀倣此。】 撒種, 又須均須密。 【足踏與撒種, 不均不密, 則麻或麤或枝, 不中於用。】 曳撈覆種。【撈, 鄕名曳介. 編多枝木爲之, 松枝爲上。】 其上, 又布牛馬糞。 麻長三寸許, 有雜草, 則鋤之。【不過一鋤。 又有晩種者, 夏至前後十日內, 皆可種也。】 |
05 |
06 |
Korean Translation
삼 심고 키우기
○정월에 얼음이 녹자마자 좋은 밭을 선택한다. 만약에 밭이 많이 확보되면 1년 휴한한 땅에 심는 것이 좋다. 1년 휴한한 땅에서 자란 삼은 껍질이 얇고 마디 사이가 넓다.
삼베밭을 가는 방법은 먼저 세로로 세 번 가로로 세 번 하고 소나 말의 똥을 펼쳐 놓는다.
English Translation
Cultivating Hemp
When the ice melts in the first month [of the lunar new year], select good fields. If the fields are abundant, rotate them annually. If [the fields are] rotated annually, then the bark [of the hemp] will be thin, and the space between the joints wide.