토고안(土高安)

sillokwiki
이동: 둘러보기, 검색



조선전기에 사역원의 몽학에서 사용한 몽골어 교재.

개설

『토고안(土高安)』은 1430년(세종 12) 상정소(詳定所)에서 제학(諸學)의 취재에 출제서를 정하여 보고한 계문(啓文)(『세종실록』 12년 3월 18일)에 몽골어 학습 교재로 올라 있다. 『경국대전』「예전(禮典)」 ‘역과(譯科)’와 취재(取才)’의 몽학(蒙學)에는 『토고안(吐高安)』이 보인다. 한자 하나가 다르지만 같은 책을 말하는 것이었다. 『통문관지(通文館志)』(권2) 「과거(科擧)」 몽학팔책(蒙學八冊)조에도 왜란과 호란 이전에 사용한 몽학서로 『토고안(吐高安)』이라는 책 이름이 보이나 원전이 전하지 않아 어떤 책인지 알 수 없다.

편찬/발간 경위

토고안(吐高安)은 몽골인의 이름이었다. 자신의 다섯 아들을 훈계한 내용을 담은 훈몽서로 알려졌다. 이를 고려후기에 통문관이나 사역원에서 몽골어 학습서로 수입하여 편찬한 것으로 보인다. 조선전기에 역과(譯科)와 각종 취재(取才)에서 몽학, 즉 몽골어의 출제서로 사용되었고 왜란과 호란 이후에 폐지되었다.

서지 사항

원전이 현전하지 않는다.

구성/내용

토고안(土高安, 吐高安)은 몽골어 ‘Togoan > Togon(솥)’을 한자로 전사한 것이며, 사람의 이름을 뜻하였다. 『토고안』은 토고안이 다섯 아들을 훈계한 내용을 담은 훈몽서였다. 왜란과 호란 이후에 잃어버려 사용되지 못하였다. 어린이 교육을 위한 교재는 몽골족을 비롯한 북방민족들의 관례로 훈계나 잠언(箴言)을 담은 책이 많았다. 아마도 책 이름으로 보아 가정에서의 훈화(訓話)를 교재로 한 것으로 보인다.

참고문헌

  • 정광, 『역학서 연구』, J&C, 2002.
  • 정광, 『조선시대의 외국어 교육』, 김영사, 2014.
  • 한우근 외, 『역주 경국대전』(주석편), 한국정신문화연구원, 1986.

관계망