"(Translation) 處容郎"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
(Translation)
(Student Translation : (Write your name))
26번째 줄: 26번째 줄:
  
  
==='''Student Translation : (Write your name)'''===
+
==='''Student Translation : (Julian Butterfield)'''===
 
----
 
----
  

2018년 7월 15일 (일) 23:35 판


Original Script

...王以美女妻之欲留其意, 又賜級干職. 其妻甚羙, 疫神欽慕之變無, 夜至其家竊與之宿. 處容自外至其家見寢有二人, 乃唱歌作舞而退. 歌曰. 東京明期月良, 夜入伊逰行如可, 入良沙寢矣見昆, 脚烏伊四是良羅. 二肹隠吾下扵叱古, 二肹隠誰支下焉古. 本矣吾下是如馬扵隠, 奪叱良乙何如為理古. 時神現形跪扵前曰, “吾羡公之妻今犯之矣. 公不見怒, 感而美之. 誓今已後見畫公之形容, 不入其門矣.” 因此國人門帖處容之形, 以僻邪進慶....


Translation

Student Translation : (Julian Butterfield)


  • Discussion Questions: