2018 學語集 41 - 45
Sentence 41 : Petra Sváková
Peonies: The east wind blows, the peonies blossom flourishingly. Out of flowers they are rich and precious, [and] peerlessly has the best fragrance in the state, therefore they are called "the king among flowers".
Sentence 42 : Petra Sváková
Birds and beasts: Those that fly are called birds, those that run are called beasts. The feather tribes and the furred tribes, their kinds each have three hundred [in number].
Sentence 43 : Petra Sváková
Oxen: Those with horns are oxen, by herding them farmers plough [their] fields, [if] you do not have an ox how could you farm.
Sentence 44 : Petra Sváková
Horses: Horses are good at running by nature. In reaching far [distances], there is nothing like horses, therefore Paek Nak (ch. Bo Le)1 read their faces [and] by [doing] that he obtained the good ones.
Sentence 45 : Petra Sváková
Dogs: Dogs as beings [are] raised in people's houses. [They] guard doors and prepare [for] thieves, [when] looking at people, then [they] bark "ǔn ǔn".2
1 Bo Le (680 - 610 BC) was a famous trainer of horses.
2 狺狺 - onomatopoeia for dog's barking.
- Discussion Questions:
+[Julian] I really like how you use "read" to give the sense of 相 as "to thoroughly examine"—it seems both appropriately technical and just distant enough from a direct English translation to be poetic. I'm still unsure though whether he was obtaining the good ones (out of many horses) by reading their faces or obtaining the good (qualities) out of individual horses. I wonder if this would be clarified by reading more about Bo Le?