정해진찬의궤 데이터 아카이브 편찬 계획-김현승

DH 교육용 위키
Hyunseung (토론 | 기여) 사용자의 2021년 5월 19일 (수) 20:00 판

이동: 둘러보기, 검색

고문헌 자료 정보화 연구

궁중연향의 화려한 복식

작성자: 김현승

큐레이션 내용

신정왕후(1808~1890)의 팔순 잔치였던 정해년 진찬에는 행사의 주인공인 신정왕후를 비롯한 왕실인원과 손님으로 초대된 내외빈, 진찬을 준비한 진찬소 당상과 낭청, 그리고 그 옆에서 일손을 도운 궁인 및 차비, 음악을 연주한 악공, 정재무를 췄던 여령 등이 참여했습니다. 이 행사는 병풍으로 제작하여 전해지고 있어 이를 통해 연향에 어떤 기물이 사용되었고 행해진 정재가 어떤 모습이었는지 참고할 수 있습니다. 다만 궁중기록화의 특성상 왕실인원과 내빈의 모습은 생략되고 그들의 자리만 표시되어 있어 그 모습을 시각적으로 확인하기는 어렵습니다. 이번 큐레이션에서는 정해년 진찬이 여성을 주인공으로 한 내진찬이었던 만큼 왕실인원의 복장과 여성의 복식을 중심으로 의궤, 반차도, 병풍, 유물 등의 자료를 소개하려 합니다. 이를 통해서 조선후기 화려했던 궁중연향의 모습이 좀 더 입체적으로 보여질 수 있길 기대합니다.


온톨로지 설계 참고


정해년 진찬 소개

정해진찬의궤 강독

자료 분석

  • 奎14412

'의주'와 '배설'을 통해 알아본 참여자의 진찬 참여 횟수

진찬 대왕대비 왕비 왕세자 왕세자빈 내빈 외빈 진찬소 당상 낭청
만경전진찬
만경전야진찬
만경전익일회작
만경전익일야연
만경전재익일회작
만경전재익일야연
참여 횟수 2 4 1 4 1 3 1 5


권1 '전교(傳敎)'에 쓰여진 인물/복장/복식 관련 내용

丙戌十月十一日
傳曰 : “進饌時, 諸般擧行, 令親軍營專管爲之. 凡係儀節, 務從省約, 卽所以仰體 慈聖沖挹之意也. 外道女伶, 亦勿知委.”
고종이 대왕대비의 뜻을 받들어 지방 여령에게 알리지 말라고 함.


丁亥正月十六日
口傳下敎曰 “左命婦班首, 以貞敬夫人金氏, 右命婦班首, 以貞夫人徐氏爲之, ….”
구전하교왈 “좌명부반수, 이정경부인김씨, 우명부반수, 이정부인서씨위지, ….”
정해년 정월 16일 고종이 구두로 하교하기를 "좌명부의 반수는 정경부인 김씨로 하고, 우명부의 반수는 정부인 서씨로 한다. …."


권1 '악장(樂章)'에 쓰여진 인물/복장/복식 관련 내용

  • 정재 목록
    • 장생보연지무(長生寶宴之舞)
    • 금척(金尺)
    • 헌선도(獻仙桃)
    • 수연장(壽延長)
    • 향령(響鈴)
    • 아박(牙拍)
    • 보상무(寶相舞)
    • 가인전목단(佳人剪牧丹)
    • 연백복지무(演百福之舞)
    • 무산향(舞山香)
    • 무고(舞皷)
    • 포구락(抛毬樂)
    • 오양선(五羊仙)
    • 하황은(荷皇恩)
    • 춘앵전(春鶯囀)
    • 향발(響鈸)
    • 연화대무(蓮花臺舞)
    • 첨수무(尖袖舞)
    • 선유락(船遊樂)
    • 검기무(劍器舞)
    • 학무(鶴舞)


'악장' 내에서 복식 관련 언급된 내용

*향령(響鈴)
  • 원문: 響鈴【…又以金鈴十枚分絡左右手, 隨拍抃轉有聲, 名曰響鈴. ○女妓一人在前, 一人在後, 又四人作二隊, 在其後. 各繫鈴於左右手指, 竝北向, 隨樂節搖響而舞.】
  •  : 향령【…우이금령열매분낙좌우수, 수박변전유성, 명왈향령. ○여기일인재전, 일인재후, 우사인작이대, 재기후. 각계령어좌우수지, 병북향, 수악절요향이무.】
  • 해석: 향령【…또한 금령 10매를 좌우에 나누어, 박자에 따라 박수를 치면 소리가 나는데, 이름을 향령이라 한다. ○여기(女妓) 1인이 앞에 있고, 1인이 뒤에 있고, 또 4인이 2대를 만들어 그 뒤에 있는다. 방울(향령)을 각 좌우 손가락에 매달고 모두 북향하여 악절에 따라 향(향령)을 흔들며 춤춘다.
  • 참고영상:



*아박(牙拍)
  • 원문: 牙拍【… ○女妓四人各執牙拍隨拍聲, 擊牙拍而舞】
  • : 아박【… ○여기사인각집아박수박성, 격아박이무】
  • 해석: 아박【… ○여기(女妓) 4인이 각자 아박을 잡고 박소리에 따라 아박을 치면서 춤춘다.】



*가인전목단(佳人剪牧丹)
  • 원문: 佳人剪牧丹【… 衣紅生色砌衣, 戴金鳳冠, ….】
  • : 가인전목단【… 의홍생색체의, 대금봉관, ….】
  • 해석: 가인전목단【… 홍색 체의(砌衣??)를 입고, 금봉관을 쓰고, ….】



*향발(響鈸)
  • 원문: 響鈸【用鍮鐵爲之, 繫於左右手相擊爲舞節, …. ○女妓四人各繫鈸於左右手, 隨樂節, 撞鈸而舞.】
  •  : 향발【용유철위지, 계어좌우수상격위무절, …. ○여기사인각계발어좌우수, 수악절, 당발이무.】
  • 해석: 향발유철로 만든다. 좌우 손에 매달고, 서로 쳐서 춤의 장단을 삼는다. …. ○여기(女妓) 4인이 각자 좌우 손에 발(鈸)을 매달고, 악절에 따라 발(鈸)을 치며 춤춘다.】
  • 참고자료:
  1. 장사훈, "향발무(響鈸舞)", 『한국민족문화대백과사전』online, 한국학중앙연구원.
  2. 비주, "향발무(響鈸舞)", 『네이버 블로그-비주 류장하의 딴지세상』online, 작성일: 2012년 03월 23일.
  3. "西藏小響鈸", 『vajrayanacf』online



*연화대무(蓮花臺舞)
  • 원문: 蓮花臺舞【…, 用二女童, …. 戴蛤笠, 著丹衣, ….】
  •  : 연화대무【…, 용이여동, …. 대합립, 착단의, ….】
  • 해석: 연화대무【…, 2명의 여자아이가, …, 합립을 쓰고, 단의를 입고, ….】



*첨수무(尖袖舞)

춤추는 사람이 손에 아무것도 잡지 않고 춘다.

  • 원문: 尖袖舞【…. ○舞者手無所執, 翻覆其手按節而舞, 俗稱葉舞. …. ○女妓四人繫紅色尖袖於五色汗衫, 分二隊, 相對而舞.】
  •  : 첨수무【…. ○무자수무소집, 번복기수안절이무, 속칭엽무, …. ○여기사인계홍색첨수어오색한삼, 분이대, 상대이무.】
  • 해석: 첨수무【…. ○춤추는 사람 손에 잡은 것이 없고, 그 손을 반복하여 뒤집으며 춤을 추니, 속칭 '엽무'라 한다. …. ○여기(女妓) 4인이 오색한삼에 홍색 첨수를 매고, 2대로 나누어 서로 마주하여 춘다.】



*선유락(船遊樂)
  • 원문: 船遊樂【…. ○兩童妓登船, 分立於帆前帆後. 女妓二人, 戴朱笠插羽, 著天翼, 佩劍弓矢, 列立於船前, 作號令執事. ….】
  •  : 선유락【…. ○양동기등선, 분립어범전범후. 여기이인, 대주립삽우, 착천익, 패검궁시, 열립어선전, 작질호령집사. ….】
  • 해석: 선유락【…. ○두 명의 동기가 배에 올라서 돛의 앞, 뒤에 나누어 선다. 여기(女妓) 2인은 깃이 꽂힌 주립을 쓰고, 철릭을 입고, 검과 활과 화살을 패용하고, 배의 앞에 나란히 서서 호령하는 집사 역할을 한다. ….】



*검기무(劍器舞)
  • 원문: 劍器舞【…. ○女妓四人, 戴戰笠, 著戰服, 各持二劍, 分二隊, 相對而舞.】
  •  : 검기무【…. ○여기사인, 대전립, 착전복, 각지이검, 분이대, 상대이무.】
  • 해석: 검기무【…. ○여기(女妓) 4인이 전립을 쓰고, 전복을 입고, 검 2개를 가지고, 2대로 나누어 서로 마주하여 춤춘다.】



*학무(鶴舞)
  • 원문: 鶴舞【用竹爲兩鶴, 以靑白羽衣之兩舞童, …. 】
  •  : 학무【용죽위양학, 이청백우의지양무동, …. 】
  • 해석: 학무【대나무로 학 두 마리를 만들고, 청색과 백색의 깃옷을 입은 두 명의 무동 …. 】



권1 '의주'에 쓰여진 인물/복장/복식 관련 내용

만경전진찬의(萬慶殿進饌儀)

① 상침(尙寢)이 그 예속을 이끌고 대왕대비의 자리를 설치
大王大妃殿座於萬慶殿北壁南向
대왕대비전의 자리를 북벽에서 남향으로 설치한다.
寶案於座東, 香案二於殿外左右, 又設大次於萬慶殿東閤.
보안(寶案)을 자리에서 동쪽에 설치.
향안(香案)을 전 바깥 좌우에 설치.
대차(大次)를 만경전 동각에 설치한다.


② 여집사와 여관이 왕, 왕비, 왕세자, 왕세자빈의 자리를 설치
女執事設 殿下侍坐位, 於簾外, 東階上, 近東西向.
여집사가 전하의 자리를 주렴 바깥에, 동쪽 계단 위에, 동쪽에 가깝에 하고 서향하여 설치한다.
女官設 王妃侍坐位, 於殿內近西東向.
여관이 왕비의 자리를 주렴 안쪽에 서쪽 가깝게 하고 동향하여 설치한다.
女執事設 王世子侍坐位, 於 殿下座之南, 稍東西向.
여집사가 왕세자의 자리를 전하의 자리에서 남쪽에, 좀 더 동쪽에 서향하여 설치한다.
女官設 王世子嬪侍坐位, 於 王妃座之南, 稍西東向.
여관이 왕세자빈의 자리를 왕비의 자리에에서 남쪽에, 좀 더 서쪽에 동향하여 설치한다.


女執事設 殿下致詞箋文案, 於簾外東階上
여집사가 전하의 치사전문안을 주렴 바깥 동쪽 계단 위에 설치한다.
女官設 王妃致詞案, 於簾內西階上.
여관이 왕비의 치사안을 주렴 안 서쪽 계단 위에 설치한다.
女執事設 王世子致詞箋文案, 於 殿下致詞箋文案之東稍退.
여집사가 왕세자의 치사전문안을 전하의 치사전문안의 동쪽에서 조금 물러나서 설치한다.
女官設 王世子嬪致詞案, 於 王妃致詞案之西稍退.
여관이 왕세자빈의 치사안을 왕비의 치사안의 서쪽에서 조금 물러나서 설치한다.


掌樂院備樂, 陳呈才舞於殿之南階上.
작악원은 음악을 준비하고, 정재무를 전(殿)의 남쪽 계단 위에 설치한다.
設女執事擧麾位於殿之西階上, 近西東向.
여집사가 거휘(擧麾) 자리를 전(殿)의 서쪽 계단 위에서 서쪽에 가깝게 하고 동향하여 설치한다.


典賓設左右命婦侍位, 於簾內東西階上, 北向.
전빈이 좌우명부의 자리를 주렴 안 동쪽과 서쪽 계단 위에서 북향하여 설치한다.


女執事陳儀仗, 於殿門外及簾外階上東西, 如常.
여집사가 의장을 전(殿)의 문 바깥과 주렴 바깥의 계단 위 동쪽과 서쪽에 평상시와 같이 설치한다.


권1 '이문(移文)'에 쓰여진 인물/복장/복식 관련 내용

병술 10월 16일

… 今此進饌敎是時, 呈才中鶴舞所用靑鶴白鶴, 猝難自京措備乙仍于,

이번 진찬교에는 정재 가운데 학무에 소용되는 청학과 백학을 갑자기 서울에서 구하기 어려우므로,

文移爲去乎, 關到卽時本營所在靑白鶴諸具, 定將校罔夜上送, 以爲及時入用之地是矣,
이에 공문을 보내오니, 기관에 도착하는 즉시 본영에 소재하는 청백학 제구(모든 도구)를 장교에게 준비시켜 밤을 새워 올려보내서 때에 미쳐 소용 될 수 있도록 하되,

肄習日子窘迫, 遲滯生梗宜當【黃海監營慶州府】
연습날이 심히 군박하니(날짜가 가까워 급함.) 지체되어 생경지폐(두 상대 사이에 말썽이 생겨 틈이 벌어짐[1])가 없도록 해야 한다.【황해감영(황해의 관아)·경주부(경주의 관아)】

☞ 학무에 소용되는 도구들은 황해와 경주에서 가져왔음을 알 수 있다.


병술 10월 20일

爲相考事今此進饌敎是時典樂樂工服飾新備物力自 戶曹上下事奉承下敎敎是置依後錄件數磨鍊上下之 地宜當 戶曹 典樂所著綠衫六件 外拱草綠生綃內拱藍綿紬冒羅幞頭六件 具纓子也 字帶六件殿上樂工所著紅圑領五十件 外拱紅綿紬內拱藍綿紬畫 花幞頭五十件 具纓子軒架樂工所著紅團領四十件 紅綿 紬 畫花幞頭四十件 具纓子

권1 '내관(來關)'에 쓰여진 인물/복장/복식 관련 내용

병술 11월 11일

黃海道觀察使, 爲到付事 : 今此進饌敎是時所用黃蜜五百斤, 分定各邑直納本所事, 關到付事, 據到付. 黃海道觀察使, 爲上送事 : 節到付關內乙用良, 本營所在靑白鶴諸具, 別定將校後錄上送事, 據到付. 靑鶴一隻•白鶴一隻•鶴衣二件•鶴襪二雙•蓮峯板二坐•蓮花葉十二片•花冠一雙•羅衫二件•紅絲帶二件.


병술 11월 13일

禮曹爲相考事節啓下敎曹單子今此內進饌敎是時習儀吉日令日官推擇則初度來正月初十日二度同月十 七日三度同月二十五日俱吉云以此日擧行而初二度 習儀則各日早朝進饌所堂郞俱以黑團領本所良中行 禮爲白乎旀三度習儀乙良依正日例萬慶殿行禮爲白 乎矣令進饌所檢飭事知委何如啓依丁丑年例當自內 爲之矣本所習儀置之事批下敎是置批下內辭意奉審 施行事據到付


병술 11월 20일

慶州府尹爲上送事節到付關內乙用良本府所在靑白鶴諸具樂工處準授上送事據到付


권2 '품목(稟目)'에 쓰여진 복장/복식

병술 10월 28일

  • 원문사진출처: "進饌儀軌(奎14412)", 『규장각 원문검색서비스』online, 규장각한국학연구원.

정해진찬의궤 권2 품목 병술10월28일 1.jpg
(『(丁亥)進饌儀軌』 卷2 「稟目」 004a, b)
병술년 10월 28일


정해진찬의궤 권2 품목 병술10월28일 2.jpg
(『(丁亥)進饌儀軌』 卷2 「稟目」 005a, b)

今此進饌敎是時舞鼓女伶所著服飾當爲磨鍊
금차진찬교이시무고여령소착복식당위마련
이번 진찬교에 무고 여령의 복식을 당연히 마련하여야 하는데

而取考己丑謄錄則以靑赤白柳綠各一名磨鍊
이취고기축등록즉이청적백유록각일명마련
기축등록을 참고하면 청색 적색 백색 유록색 각 1명 마련하였고,

戊申謄錄則依樂學軌範圖式例以四色各一雙磨鍊
무신등록즉의악학궤범도식례이사색각일쌍마련
무슨등록에는 악학궤범 도식의 예에 의거하여 4색으로 각 한쌍 마련하였고,

而丁丑年則以八名擧行服飾只四名磨鍊載錄矣
이정축년즉이팔명거행복식지사명마련재록의
그리고 정축년에는 8명이 거행하였으나 복식은 단지 4명만 마련하였다고 기록되어 있습니다.

今番則以幾名磨鍊是乯喩指一處分何如稟事據依丁丑年例磨鍊
금번즉이기명마련이올유지일처분하여품사근거정축년례마련
이번에 몇 명으로 마련할지 지시해주시면 정축년 예에 근거하여 마련하겠습니다.


정해진찬의궤 권2 품목 병술10월28일 3.jpg
(『(丁亥)進饌儀軌』 卷2 「稟目」 006a, b)

今此進饌敎是時呈才女伶三十六名所著服飾當爲製造
금차진찬교이시정재여령삼십육명소착복식당위제조
이번 진찬교에서 정재여령 36명의 복식을 당연히 제조해야 하고

而依後錄每名錢十五兩式上下何如稟事據依稟
이의후록매명전십오량식상하하여품사거의품
후록에 의거하여 매 명당 값이 15냥씩 위 아래로 어떠한지 품사하여 내려주는 내용에 근거할 것입니다.

女伶三十六名每名冠價錢一兩八錢花價錢一兩
여령삼십육명매명관가전일량팔전화가전일량
여령 36명의 매 명당 관(冠)의 값은 1냥 8전이고, 꽃의 값은 1냥입니다.

衣次黃綃十七尺價錢四兩二錢五分
의차황초십칠척가전사량이전오분
의(衣)는 황색 초(綃) 17척으로 만들고 값은 4냥 2전 5분입니다.

裳次紅綃九尺五寸價錢二兩三錢七分
상차홍초구척오촌가전이량이전7분
치마는 홍색 초(綃) 9척 5촌으로 만들고 값은 2냥 2전 7분입니다.

帶次紅貢緞長七尺廣四寸價錢三兩二錢付金次金箔一束價錢二兩
대차홍공단장칠척광사촌가전이량이전부금차금박일속가전이량
허리띠는 홍색 공단으로 길이 7척 너비 4촌으로 만들고 값은 2냥 2전입니다. 부금(付金)은 금박 일속으로 하고 값은 2냥입니다.

汗衫次五色綃各長一尺廣二寸價錢三錢八分式
한삼차오색초각장일척광이촌가전삼전팔분식
한삼은 오색 초로 만들며 각 색마다 길이 1척 너비 2촌으로 하고 값은 3전 8푼씩입니다.

以上錢五百四十兩
이상전오백사십량
이상 합이 540냥입니다.


병술 11월 초 3일

정해진찬의궤 권2 품목 병술11월초3일 1.jpg
(『(丁亥)進饌儀軌』 卷2 「稟目」 006a, b)

今此進饌敎是時宣川女伶九名所著呈才服飾當爲製造矣 所入物力磨鍊後錄仰稟依此上下何如稟事據依稟
금차진찬교이시선천여령구명소착정재복식당위제조의 소입물력마련후록앙품의차상하하여품사거의품
이번 진찬교에 선천여령 아홉명의 정재복식을 마땅히 지어야 하는데, 거기에 필요한 물력(物力) 마련을 후록하여 아뢰니 이에 의거하여 조절함이 어떠한지 품사합니다.

花冠九件【具簪】每件價錢十六兩五錢
화관구건【구잠】매건가전십육냥오전
화관 9건(비녀를 갖춘다)은 매 건마다 값 16냥 5전

紅裳【雪漢綃】九件【具纓】每件價錢十一兩
홍상【설황초】구건【구영】매건가전십일냥
홍색 치마【설황초】 9건【끈을 갖춘다】 매 건마다 값 11냥

黃單衫【雪漢綃】九件每件價錢二十五兩
황단삼【설황초】구건매건가전이십오냥
황단삼【설황초】 9건은 매 건마다 값 25냥

五色汗衫【雪漢綃】九件【具纓】每件價錢三十六兩
오색한삼【설황초】구건【구영】매건가전삼십육냥
오색한삼【설황초】 9건【끈을 갖춘다】 매 건마다 값 36냥

紅帶【貢綾】九件【具金箔】每件價錢二十五兩
홍대【공릉】구건【구금박】매건가전이십오냥
홍색 허리띠【공릉】 9건【금박을 갖춘다】 매 건 값 25냥

針工每件錢十五兩
침공매건전십오냥
침공은 매 건마다 값 15냥

以上錢一千二百四十六兩五錢
이상 돈을 합하면 1246냥 5전 입니다.


정해진찬의궤 권2 품목 병술11월초3일 2.jpg
(『(丁亥)進饌儀軌』 卷2 「稟目」 006a, b)

정해진찬의궤 권2 품목 병술11월초3일 3.jpg
(『(丁亥)進饌儀軌』 卷2 「稟目」 007a, b)

今此進饌敎是時宣川女伶九名所著差僃服飾不可不自本所製造以給乙仍于所入物力及工錢後錄仰稟依上下何如稟事據依稟
금차진찬교이시선천여령구명소착차비복식불가불자본소제조이급을잉우소입물력급공전후록앙품의상하가여품사거의품
이번 진찬교에 선천여령 9명의 차비복식을 본소에서 제조하지 않을 수 없으므로 물력(物力) 및 공전(工錢)을 후록하여 아뢰니 이에 의하여 조절함이 어떠한지 품사합니다.

加里麻九件所入黑洋貢綾十尺價錢二十五兩【每尺二兩五錢】
가리마 9건의 소입은 흑양공릉 10척이며 값은 25냥【매 척마다 25전】

表筒紙六張價錢九兩【每張一兩五錢】
표통지 6장의 값은 9냥【매 장마다 1냥 5전】

紫芝纓九巨里價錢九錢【每巨里一錢】
자색 끈 9거리의 값 9전【매 거리마다 1전】

白紙一卷價錢一兩四錢
백지 1권의 값 1냥 4전

白銅釵九柄價錢三十兩六錢【每柄三兩四錢】
백동비녀(채) 9병의 값 30냥 6전【매 병 3냥 4전】

絹莫只九件外拱次草綠八兩紬五十四尺價錢一百八十九兩【每尺三兩五錢】
견마기(저고리) 9건 겉감은 초록색 팔량주 54척으로 값 189냥【매 척마다 3냥 5전】

巨等/乙只次白八兩紬六尺價錢二十一兩【每尺三兩五錢】
거들지는 백색 팔량주 6척 값 21냥【매 척마다 3냥 5전】

內拱次洋紗二十三尺價錢二十二兩【每尺九錢六分】
내공은 양사 23척 값 22냥【매 척마다 9전 6푼】

係次紫芝八兩紬三尺五寸價錢十二兩二錢五分【每尺三兩五錢】
계(묶는 것)은 자색 팔량주 3척 5촌 값 13냥 2전 5푼【매 척마다 3냥 5전】

工錢四十兩五錢
공임비 40냥 5전

草綠鞋九部價錢四十九兩五錢【每部五兩五錢】
초록혜 9부 값 49냥 5전【매 부마다 5냥 5전

以上錢四百一兩一錢五分
이상 돈을 합하면 401냥 1전 5푼 입니다.


정해진찬의궤 권2 품목 병술11월초3일 4.jpg
(『(丁亥)進饌儀軌』 卷2 「稟目」 007a, b)

今此進饌敎是時平壤童妓四名所著私服不可不自本所製造以給乙仍于所入物力及工錢後錄仰稟依此上下何如稟事據依稟
금차진찬교이시평양동기네명소착사복불가불자본소제조이급을잉우소입물력급공전후록앙품의차상하하여품사거의품
이번 진찬교에 평양 동기 4명의 사복을 본소에서 제조하지 않을 수 없으므로 물력(物力) 및 공전(工錢)을 후록하여 아뢰니 이에 의하여 조절함이 어떠한지 품사합니다.

赤古里八件【每名二件】
저고리 8건【매 명마다 2건】

外拱粉紅倭紬二十四尺【每件三尺】價錢六十兩【每尺二兩五錢】
외공(겉감) 분홍색 왜주 24척【매 건마다 3척】 값 60냥【매 척마다 2냥 5전】

內拱洋木九尺六寸【每件一尺二寸】價錢九兩六錢【每尺一兩】
내공(안감) 양목 9척6촌【매 건마다 1척 2촌】 값 9냥 6전【매 척마다 1냥】

藍裳四件【每名一件】三八紬四十八尺【每件十兩尺】價錢一百六十八兩【每尺三兩五錢】
남색 치마 4건【매 명마다 1건】 삼팔주 48척【매 건마다 12척】 값 168냥【매 척마다 3냥 5전】

腰及纓次洋木兩尺【每件五寸】價錢二兩【每尺一兩】
허리말기와 끈은 양목 2척【매 건마다 5촌】 값 2냥【매 척마다 1냥】

玉色裳四件【每名一件】綿紬五十六尺【每件十四尺】價錢六十四兩四錢【每尺一兩一錢五分】
옥색 치마 4건【매 명마다 1건】 명주 56척【매 건마다 14척】 값 64냥 4전【매 척마다 1냥 1전 5푼】

腰及纓次洋木兩尺【每件五寸】價錢二兩【每尺一兩】
허리마기와 끈은 양목 2척【매 건마다 5촌】 값 2냥【매 척마다 1냥】

廣袴八件【每名二件】綿紬九十六尺【每件十兩尺】價錢一百十兩四錢【每尺一兩一錢五分】
너른바지 8건【매 명마다 2건】 명주 96척【매 건마다 12척】 값 110냥 4전【매 척마다 1냥 1전 5푼】

腰及纓次洋四尺【每件五寸】價錢四兩【每尺一兩】
허리말기와 끈은 양목 4척【매 건마다 5촌】 값 4냥【매 척마다 1냥】

甲袴八件【每名二件】
겹바지 8건【매 명마다 2건】

外拱綿紬九十六尺【每件十兩尺】價錢一百十兩四錢【每尺一兩一錢五分】
외공(겉갑) 명주 96척【매 건마다 12척】 값 110냥 4전【매 척마다 1냥 1전 5푼】

內拱洋木四十尺【每件五尺】價錢四十兩【每尺一兩】
내공(안감) 양목 40척【매 건마다 5척】 값 40냥【매 척마다 1냥】

腰及纓次洋木四尺【每件五寸】價錢四兩【每尺一兩】
허리말기와 끈은 양목 4척 【매 건마다 5촌】 값 4냥【매 척마다 1냥】

襪十二件【每名三件】
버선 12건【매 명마다 3건】

外拱白三升九尺六寸【每件八寸】價錢十兩【每尺一兩四分】
외공(겉감) 백색 삼승 9척 6촌【매 건마다 8촌】 값 10냥【매 척마다 1냥 4푼】

內拱白木十九尺二寸【每件一尺六寸】價錢九兩六錢【每尺五錢】
내공(안감) 백색 목 19척 2촌【매 건마다 1척 6촌】 값 9냥 6전【매 척마다 5전】

赤古里及甲袴與襪所入去核六斤價錢三十九兩【每斤六兩五錢】
저고리와 겹바지와 버선에는 거핵(솜)이 6근 들어간다. 값 39냥【매 근마다 6냥 5전】

搗砧及針工錢八十八兩六錢五分
도침침공의 값은 88냥 6전 5푼

油鞋四部【每名一部】價錢二十八兩【每部七兩】
유혜 4부【매 명마다 1부】 값 28냥【매 부마다 7냥】

手巾四件【每名一件】黃綿紬十尺【每件兩尺五寸】價錢十一兩【每尺一兩一錢】
수건 4건【매 명마다 1건】 황색 명주 10척【매 건마다 2척 5촌】 값 11냥【매 척마다 1냥 1전】

以上錢七百六十一兩五分
이상 돈을 합하면 761냥 5푼 입니다.


권2 '감결(甘結)'에 쓰여진 복장/복식

  • 원문사진출처: "進饌儀軌(奎14412)", 『규장각 원문검색서비스』online, 규장각한국학연구원.


병술 10월 15일

右甘結本所始役日子擇定次日官一員卽刻等待于右 營新營事 觀象監 右甘結今二十日本所始役時各處所女伶盡數待令于 右營新營是矣預先修成冊來納爲旀等待時各其掌 領付事 內醫院尙衣院工曹 右甘結本所女伶肄習自今二十日爲始右營新營良中 設行去乎善唱禮貌官率事書員逐日待令事 通禮院 右甘結本所始役在今二十日是如乎各差備樂器風物 前期等待于右營新營事 掌樂院 右甘結本所呈才肄習時大廳所排地衣當爲新造是如 乎所入別紋席四十八立細草席七十八立靑木五十 尺五寸細繩十兩五錢重卽爲進排事 修理契濟用監繕工監


정해 정월 초 5일

右甘結今此進饌敎是時賜饌床擧行床排軍各一百名 及所靑衣靑巾各二百件二十七日爲始待開門等 待于萬歲門內熟設所事 宣惠廳戶曹濟用監 右甘結今此進饌敎是時儀仗差備下典女伶依前例以各宮婢子抄定擧行是如乎婢子十二名另爲抄選鮮 服著今初十日初度習儀爲始待令于萬歲門近處事 需司


권2 '채화(綵花)'

絲圈花四本長一尺二寸以銀爲跗各色絨絲造花葉銀銅絲爲匡外賓以下及問安諸臣首拱花用紅桃二枝花內賓及女官首拱花用紅 桃二枝內下唐假花一枝添爲三枝花呈才女伶首拱花用水波蓮內下唐假花二枝添入


권2 '기용(器用)'에 쓰여진 복장/복식

본소(本所)에서 새로 준비할 물품

【… 絲圈花銀簇四箇 【合所入天銀二兩及匠料, 竝錢一百二十兩】


주원숙설소의 소용(所用)

廚院熟設所所用 … 床巾十件, 軍人所著靑衣•靑巾各五十件 【以上濟用監, 用後還下】…




의위에 쓰여진 인물의 지위와 복장/복식

내외빈에 쓰여진 지위와 복장/복식
공령에 쓰여진 인물의 지위와 인원수 및 복장/복식
악기풍물(정재의물)에 쓰여진 복식 요소의 소요량
도식에 그려진 복식
반차도그림에 보이는 복장/복식
도병에 그려진 복장/복식
유물
재현공연

참여자의 복식

전도상궁복장


참고자료

  1. 한복려·이효지·정길자, 『고종 정해년 진찬의궤』, 한국문화재보호재단, 2009, 212쪽.