"詩經疾書 01 01 03卷耳"의 두 판 사이의 차이

soook
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: 采采卷耳 不盈頃筐 嗟我懷人 寘彼周行 (卷耳-01) 陟彼崔嵬 我馬虺隤 我姑酌彼金罍 維以不永懷 (卷耳-02) 陟彼高岡 我馬玄黃 我姑酌彼兕...)
 
10번째 줄: 10번째 줄:
  
 
於道傍冝若易求猶不能多得况賢人在逺者耶崔 嵬髙之極望之愈逺陟必愈髙大罍小觥皆待賔之 具望逺人而不至憂心忡忡先酌而候逺言姑則其 望之也不休旣不可得則又陟岡陟砠思其次也馬 病㒒痡責羣下之不能進賢也
 
於道傍冝若易求猶不能多得况賢人在逺者耶崔 嵬髙之極望之愈逺陟必愈髙大罍小觥皆待賔之 具望逺人而不至憂心忡忡先酌而候逺言姑則其 望之也不休旣不可得則又陟岡陟砠思其次也馬 病㒒痡責羣下之不能進賢也
兕觥金罍非賤者之器貴冨如此寕有躬自採拾之 理此與葛覃相照宫園之內必有時出親取之規欲 知物物皆因勞苦而得也文王之一時廵逰疑若不 必置懐猶尚企望至此况下民之戍役征討者乎君 子軆此則必将察隠於蔀屋之 不忍於黷武矣卷
 
  
耳之詩其義逺矣
 
今按馬經黄帝與師皇問荅有察色之術相其唇色 如桃色者平青者病白者和紅者生黒者危黄者死 黒是腎水之色季見者危四季唇黒醫之亦絶黄是 脾圡之色季見者死四季唇黄醫治無方盖黒與黄 病之甚者此未必是黄帝問荅而古人相馬則必有 如此者矣此所謂玄黄恐指此者也說者云古者馬 只駕車而無騎高岡非駕車之地更詳之
 
馬病猶可以待病已而行至於僕又病則是終不可 行矣至此非酌酒可寬
 
  
或云馬僕之說雖曰託辭太不近情恐是反語謂我 将登渉則豈馬瘏而不能乎僕痡而不能乎然而不 能者義有不可也
+
“兕觥”、“金罍”, 非賤者之器, 貴富如此, 寧有躬自採拾之理? 此與《葛覃》相照, 宮園之內, 必有時出親取之規, 欲知物物皆因勞苦而得也. 文王之一時巡遊, 疑若不必置懷, 猶尙企望如[주 15]此, 況下民之戍役征討者乎? 君子體此, 則必將察隱於蔀屋之下, 不忍於黷武矣. 《卷耳》之詩, 其義遠矣.
后妃豈有飲用金罍之理謂我若酌彼則猶可以免 其懐傷也非真有是事金罍取酒多也
+
 
 +
今按, 《馬經》, 黃帝與師皇問答, 有察色之術. 相其唇色, 如桃色者平, 靑者病, 白者和, 紅者生, 黑者危, 黃者死. 黑是腎水之色, 季見者危. 四季唇黑, 醫之亦絶. 黃是脾土之色, 季見者死. 四季唇黃, 醫治無方. 蓋黑與黃病之甚者. 此未必是黃帝問答, 而古人相馬, 則必有如此者矣. 此所謂“玄黃”, 恐指此者也. 說者云: “古者, 馬只駕車而無騎, 高岡非駕車之地.” 更詳之.
 +
 
 +
馬病猶可以待病已而行, 至於僕又病, 則是終不可以行矣. 至此, 非酌酒可寬.
 +
 
 +
或云: “馬、僕之說, 雖曰託辭, 太不近情, 恐是反語.” 謂我將登涉, 則豈馬瘏而不能乎? 僕痡而不能乎? 然而不能者, 義有不可也.
 +
 
 +
后妃豈有飮用“金罍”之理? 謂我若酌彼, 則猶可以免其懷傷也. 非眞有是事, 金罍取酒多也.
 +
 
 +
《卷耳》, 或謂求賢之作而非后妃之詩者, 近是[주 18]. “卷耳”生於道傍, 宜若易求, 猶不能多得, 況賢人在遠者耶? “崔嵬”, 高之極, 望之愈遠, 陟必愈高, 大罍、小觥, 皆待賓之具, 望遠人而不至, 憂心忡忡, 先酌而候遠. 言“姑”, 則其望之也不休. 旣不可得, 則又陟岡、陟砠, 思其次也. 馬病、僕痡, 責群下之不能進賢也.
 +
 
 +
 
 +
 
 
</big>
 
</big>

2020년 6월 23일 (화) 00:37 판

采采卷耳 不盈頃筐 嗟我懷人 寘彼周行 (卷耳-01)
陟彼崔嵬 我馬虺隤 我姑酌彼金罍 維以不永懷 (卷耳-02)
陟彼高岡 我馬玄黃 我姑酌彼兕觥 維以不永傷 (卷耳-03)
陟彼砠矣 我馬瘏矣 我僕痡矣 云何吁矣 (卷耳-04)


卷耳

卷耳或謂求賢之作者近是非后妃之作也卷耳生

於道傍冝若易求猶不能多得况賢人在逺者耶崔 嵬髙之極望之愈逺陟必愈髙大罍小觥皆待賔之 具望逺人而不至憂心忡忡先酌而候逺言姑則其 望之也不休旣不可得則又陟岡陟砠思其次也馬 病㒒痡責羣下之不能進賢也


“兕觥”、“金罍”, 非賤者之器, 貴富如此, 寧有躬自採拾之理? 此與《葛覃》相照, 宮園之內, 必有時出親取之規, 欲知物物皆因勞苦而得也. 文王之一時巡遊, 疑若不必置懷, 猶尙企望如[주 15]此, 況下民之戍役征討者乎? 君子體此, 則必將察隱於蔀屋之下, 不忍於黷武矣. 《卷耳》之詩, 其義遠矣.

今按, 《馬經》, 黃帝與師皇問答, 有察色之術. 相其唇色, 如桃色者平, 靑者病, 白者和, 紅者生, 黑者危, 黃者死. 黑是腎水之色, 季見者危. 四季唇黑, 醫之亦絶. 黃是脾土之色, 季見者死. 四季唇黃, 醫治無方. 蓋黑與黃病之甚者. 此未必是黃帝問答, 而古人相馬, 則必有如此者矣. 此所謂“玄黃”, 恐指此者也. 說者云: “古者, 馬只駕車而無騎, 高岡非駕車之地.” 更詳之.

馬病猶可以待病已而行, 至於僕又病, 則是終不可以行矣. 至此, 非酌酒可寬.

或云: “馬、僕之說, 雖曰託辭, 太不近情, 恐是反語.” 謂我將登涉, 則豈馬瘏而不能乎? 僕痡而不能乎? 然而不能者, 義有不可也.

后妃豈有飮用“金罍”之理? 謂我若酌彼, 則猶可以免其懷傷也. 非眞有是事, 金罍取酒多也.

《卷耳》, 或謂求賢之作而非后妃之詩者, 近是[주 18]. “卷耳”生於道傍, 宜若易求, 猶不能多得, 況賢人在遠者耶? “崔嵬”, 高之極, 望之愈遠, 陟必愈高, 大罍、小觥, 皆待賓之具, 望遠人而不至, 憂心忡忡, 先酌而候遠. 言“姑”, 則其望之也不休. 旣不可得, 則又陟岡、陟砠, 思其次也. 馬病、僕痡, 責群下之不能進賢也.