詩經疾書 01 08 02還

soook
이동: 둘러보기, 검색
子之還兮 遭我乎峱之間兮 並驅從兩肩兮 揖我謂我儇兮 (還-01)
子之茂兮 遭我乎峱之道兮 並驅從兩牡兮 揖我謂我好兮 (還-02)
子之昌兮 遭我乎峱之陽兮 並驅從兩狼兮 揖我謂我臧兮 (還-03)
 
  

 


其人旣還而揖我夫獵以軍禮従事軍事有揖無拜 彼射獵成俗捷利相尚猶有禮在君子治之則又豈 無斡旋之機今人朋友逢迎衣冠在身而不肯拜揖 可以知愧矣 峱漢書作嶩似是家語所稱農山 或曰儇輕佻無儀田獵之間亦以多儀為貴並驅兩 狼與範我馳驅異矣凡過失習之乆則不自覺其為 非反以姱耀不知人之嗤笑故詩人以此取比而譏 之揖我謂為句下我字揖者自我也然謂之並驅則 似是不敢並驅者也即君臣相謔其失尤著可備一

說 又按春秋荘公十八年正月公㑹諸侯于濼與夫人 姜氏遂如齊夏四月公薨于齊此詩恐齊人刺文姜 也峱恐濼水旁山名其行也申繻曰女有家男有 室無相瀆也謂之有禮易此必敗其言果驗我者齊 人指其君也所遭者文姜也齊侯之通文姜非一日魯 桓猶不覺載而如齊於是文姜以一女身従两夫而 行狼者狽之牡與下䧺狐相照狼是牡狼肩者如數 獣曰首也儇好臧皆歓恱之意即文姜謂齊侯也