"座客崔僕射宗梓見和 復次韻奉答"의 두 판 사이의 차이
red
(새 문서: {{버튼클릭|이규보 작품 목록}} ==고전번역원 자료== *[http://db.itkc.or.kr/inLink?DCI=ITKC_BT_0004...) |
(차이 없음)
|
2017년 11월 10일 (금) 21:10 기준 최신판
고전번역원 자료
원문과 번역문
「座客崔僕射 宗梓 見和 復次韻奉答」 | 「좌객(座客) 최(崔) 복야(僕射) 종재(宗梓)의 화답에 다시 차운하여 답하다」 |
滿座嘉賓競獵纓 | 만좌 중 가빈들은 다투어 갓끈을 바루는데, |
尙容燕服老門生予以常服赴之 | 늙은 이 문생에겐 평복을 허용했네. 나는 평복으로 나아갔다 |
君侯鑑識難欺蔽 | 군후의 밝은 감식 속이기 어려운데, |
猶把荒詞浼鏡明 | 보잘것 없는 문장으로 밝은 거울 더럽히네. |
관계정보
항목A | 항목B | 관계 | 비고 |
---|---|---|---|
poetry : 좌객(座客)...(중략)...답하다 | verse : 君侯鑑識難欺蔽 | A는 B를 부분으로 갖는다 | A dcterms:hasPart B |
poetry : 좌객(座客)...(중략)...답하다 | verse : 猶把荒詞浼鏡明 | A는 B를 부분으로 갖는다 | A dcterms:hasPart B |
verse : 猶把荒詞浼鏡明 | verse : 君侯鑑識難欺蔽 | A는 B에 연속한 구이다 | A edm:isNextInSequence B |
expression : 君侯鑑識 | verse : 君侯鑑識難欺蔽 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 君 | verse : 君侯鑑識難欺蔽 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 鑑 | verse : 君侯鑑識難欺蔽 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 識 | verse : 君侯鑑識難欺蔽 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 君 | expression : 君侯鑑識 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 鑑 | expression : 君侯鑑識 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 識 | expression : 君侯鑑識 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
expression : 浼鏡明 | verse : 猶把荒詞浼鏡明 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 浼 | verse : 猶把荒詞浼鏡明 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 鏡 | verse : 猶把荒詞浼鏡明 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 明 | verse : 猶把荒詞浼鏡明 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 浼 | expression : 浼鏡明 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 鏡 | expression : 浼鏡明 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 明 | expression : 浼鏡明 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 君 | imagery : 인재등용 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
character : 鑑 | imagery : 거울 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
character : 識 | imagery : 인지 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
character : 浼 | imagery : 더러움 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
character : 鏡 | imagery : 거울 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
character : 明 | imagery : 밝음 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |