행위

"投崔吏部洪胤"의 두 판 사이의 차이

red

(새 문서: {{버튼클릭|이규보 작품 목록}} ==고전번역원 자료== *[http://db.itkc.or.kr/inLink?DCI=ITKC_BT_0004...)
(차이 없음)

2017년 11월 10일 (금) 18:40 판

이규보 작품 목록

고전번역원 자료

원문과 번역문

「投崔吏部洪胤」 「이부(吏部) 최홍윤(崔洪胤)에게 주다」
靑雲得路甲枝郞。家世金甌覆姓名。 벼슬길에 오른 갑과랑(甲科郞)은, 대대로 금구로 성명을 덮어 왔다네
璧海千尋胸底溢。錦霞五色筆頭生。 가슴속엔 천 길 바닷물 출렁이고, 붓 끝에는 오색 비단 피어나며
班心舊振霜威凜。省眼今懸鏡炤明。 마음은 평소 엄숙한 위엄 간직했고, 안목은 지금 밝은 거울 매단 듯하도다
困涸誰煩呼斗水。沐芳人競拂塵纓。 가난에 시달린 사람 뉘라서 구제해 주려나, 어진 덕 입은 이들 다투어 갓의 먼지 터누나
玉溫顔色曾叨識。莩薄因緣亦自榮。 近結姻族。 온화한 모습 일찍부터 알았고, 인척(姻戚)의 인연 또한 영화롭구려 -요사이 공과 인척 관계를 맺었다.
書記翩翩誠不分。割鷄一邑適吾情。 완우(阮瑀) 같은 서기 자신에 바랄 수 없으니, 조그마한 고을이 나의 실정에 걸맞다오


관계정보

항목A 항목B 관계 비고
poetry : 이부 최홍윤에게 주다 verse : 班心舊振霜威凜 A는 B를 부분으로 갖는다 A dcterms:hasPart B
poetry : 이부 최홍윤에게 주다 verse : 省眼今懸鏡炤明 A는 B를 부분으로 갖는다 A dcterms:hasPart B
verse : 省眼今懸鏡炤明 verse : 班心舊振霜威凜 A는 B에 연속한 구이다 A edm:isNextInSequence B
expression : 省眼 verse : 省眼今懸鏡炤明 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
expression : 鏡炤明 verse : 省眼今懸鏡炤明 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
character : expression : 省眼 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
character : expression : 省眼 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
character : expression : 鏡炤明 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
character : expression : 鏡炤明 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
character : expression : 鏡炤明 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
character : imagery : 반성 A는 B를 연상시킨다 A evokes B
character : imagery : 눈 A는 B를 연상시킨다 A evokes B
character : imagery : 거울 A는 B를 연상시킨다 A evokes B
character : imagery : 비춤 A는 B를 연상시킨다 A evokes B
character : imagery : 밝음 A는 B를 연상시킨다 A evokes B

주석