행위

"論語評"의 두 판 사이의 차이

red

(「八佾」)
(五章)
22번째 줄: 22번째 줄:
 
<big>
 
<big>
 
○ 凄然! <br/>
 
○ 凄然! <br/>
凄然:悲伤。按,本章有二解,上说为一解,又一说,夷狄还有像样儿的君 主,不似中原竞于潜篡,连个像样儿的君主也没有。评语采后说,所以说对于诸夏的情况不免使人凄然神伤。
+
凄然:悲伤。按,本章有二解,上说为一解,又一说,夷狄还有像样儿的君主,不似中原竞于潜篡,连个像样儿的君主也没有。评语采后说,所以说对于诸夏的情况不免使人凄然神伤。
 
</big>
 
</big>

2022년 4월 26일 (화) 13:32 판

『논어』 페이지로 가기

「八佾」


一章

○ 季氏要哭.
補) '舞佾章'是熱喝, '雍撤章'是冷嘲. 三家聞之, 亦應汗下. 『論語遇』

二章

○ 三家要笑.

三章

○ 季氏三家, 哭不得, 笑不得.

五章

○ 凄然!
凄然:悲伤。按,本章有二解,上说为一解,又一说,夷狄还有像样儿的君主,不似中原竞于潜篡,连个像样儿的君主也没有。评语采后说,所以说对于诸夏的情况不免使人凄然神伤。