행위

"Analects"의 두 판 사이의 차이

red

(一章, 01장)
(『논어집주(論語集註)』)
9번째 줄: 9번째 줄:
 
{{Blockquote2|<big>'''子曰, "學而時習之''', '''不亦說乎'''. '''有朋''', '''自遠方來''', '''不亦樂乎'''. '''人不知而不慍''', '''不亦君子乎'''."</big>
 
{{Blockquote2|<big>'''子曰, "學而時習之''', '''不亦說乎'''. '''有朋''', '''自遠方來''', '''不亦樂乎'''. '''人不知而不慍''', '''不亦君子乎'''."</big>
 
}}
 
}}
===='''『논어집주(論語集註)』'''====
 
<big>
 
○學之爲言, 效也. 人性皆善, 而覺有先後, 後覺者必效先覺之所爲, 乃可以明善而復其初也.<br/>
 
○習, 鳥數飛也, 學之不已, 如鳥數飛也.<br/>
 
○說, 喜意也, 旣學而又時時習之, 則所學者熟而中心喜說, 其進, 自不能已矣.<br/>
 
○程子曰, "習<small>'''은'''</small> 重習也<small>'''니'''</small> 時復思繹<small>'''하여'''</small> 浹洽於中<small>'''이면'''</small> 則說也<small>'''니라'''</small>." 又曰, "學者<small>'''는'''</small> 將以行之也<small>'''니'''</small> 時習之<small>'''면'''</small> 則所學者在我<small>'''라'''</small> 故<small>'''로'''</small> 悅<small>'''이니라'''</small>."<br/>
 
○謝氏<ref>謝氏: 사량좌(謝良佐). 1050∼1103. 자(字)는 顯道, 이정(二程)의 문하에서 배웠다. 유초(游酢), 여대림(呂大臨), 양시(楊時)와 함께 정문사선생(程門四先生)으로 일컬어졌으며, 상채학파(上蔡學派)의 비조이며 상채선생(上蔡先生)으로 불렸다.</ref>曰, "時習者<small>'''는'''</small> 無時而不習<small>'''이니'''</small> 坐如尸<small>'''는'''</small> 坐時習也<small>'''요'''</small> 立如齊<small>'''는'''</small> 立時習也<small>'''니라'''</small>."<ref>坐如尸, 立如齊: 『禮記』「曲禮」</ref>
 
<br/><br/>
 
○朋<small>'''은'''</small> 同類也<small>'''니'''</small> 自遠方來<small>'''면'''</small> 則<span style="color: blue">近者可知</span><small>'''니라'''</small><br/>
 
○程子曰, "以善及人<small>'''하여'''</small> 而信從者衆<small>'''이라'''</small> 故<small>'''로'''</small> 可樂<small>'''이니라'''</small>." 又曰, "說<small>'''은'''</small> 在心<small>'''하고'''</small> 樂<small>'''은'''</small> 主發散<small>'''이니'''</small> 在外<small>'''니라'''</small>."
 
<br/><br/>
 
○慍<small>'''은'''</small> 含怒意<small>'''라'''</small>. 君子<small>'''는'''</small> 成德之名<small>'''이라'''</small>.<br/>
 
○尹氏<ref>尹氏: 윤순? 윤돈?(尹焞). 1071-1142년. 북송 하남(河南) 사람. 자는 언명(彦明) 또는 덕충(德充)이고, 호는 화정(和靖)이며, 윤원(尹源)의 손자다. 젊었을 때 정이(程頤)를 사사(師事)했다. 원우(元祐) 4년(1089) 거인(擧人)이 되어 응거(應擧)했는데, 시제(試題)가 원우(元祐)의 제신(諸臣)들을 주륙(誅戮)해야 한다는 것을 보고 포기하고 돌아와 다시는 응시하지 않았다. 흠종(欽宗) 정강(靖康) 초에 종사도(種師道)가 천거하여 경사(京師)에 와 화정처사(和靖處士)란 호를 하사받았다. 고종(高宗) 소흥(紹興) 초에 숭정전설서(崇政殿說書)와 예부시랑(禮部侍郞) 겸 시강(侍講), 휘유각대제(徽猷閣待制) 등을 역임했다. 상서하여 금나라와의 화의를 극력 반대하다가 치사(致仕)를 요청했다. 학문적으로는 내성함양(內省涵養)을 중시하고 박람(博覽)을 추구하지 않았다. 저서에 『논어맹자해(論語孟子解)』와 『화정집(和靖集)』, 『문인문답(門人問答)』이 있다. -임종욱, 김해명(2010), 『중국역대인명사전』.</ref>曰, "學<small>'''은'''</small> 在己<small>'''하고'''</small> 知不知<small>'''는'''</small> 在人<small>'''하니'''</small> 何慍之有<small>'''리오'''</small>."<br/>
 
○程子曰, "雖樂於及人<small>'''이나'''</small> 不見是而無悶<small>'''이라야'''</small> 乃所謂君子<small>'''니라'''</small>. 愚謂 及人而樂者<small>'''는'''</small> 順而易<small>'''하고'''</small>, 不知而不慍者<small>'''는'''</small> 逆而難<small>'''이라'''</small>. 故<small>'''로'''</small> 惟成德者能之<small>'''라'''</small>. 然<small>'''이나'''</small> 德之所以成<small>'''은'''</small> 亦由學之正, 習之熟, 說之深而不已焉耳<small>'''니라'''</small>."<br/>
 
○程子曰, "樂<small>'''은'''</small> 由說而後得<small>'''이니'''</small> 非樂<small>'''이면'''</small> 不足以語君子<small>'''니라'''</small>."
 
<br/><br/>
 
</big>
 
 
===='''[[論語集註#「學而」#一章|『논어집주(論語集註)』 「학이(學而)」 一章]]'''====
 
===='''[[論語集註#「學而」#一章|『논어집주(論語集註)』 「학이(學而)」 一章]]'''====
 
<br/>
 
<br/>

2020년 12월 8일 (화) 01:07 판

「學而」, 학이


一章, 01장


원문

Quote-left.png 子曰, "學而時習之, 不亦說乎. 有朋, 自遠方來, 不亦樂乎. 人不知而不慍, 不亦君子乎." Quote-right.png


『논어집주(論語集註)』 「학이(學而)」 一章


『논어정의(論語精義)』 「학이(學而)」 一章


『논어혹문(論語或問)』 「학이(學而)」 一章


『논어고의(論語古義)』 「학이(學而)」 一章


『논어고금주(論語古今注)』 「학이(學而)」 一章



二章, 02장


「爲政」, 위정


데이터


Ontology

Class

Book, 문헌
Part, 편
Chapter, 장
Section, 절
Concept, 개념
Character, 글자
Person, 인물

Relation


태그

문헌 태그


텍스트 데이터

AnalectsQuotation

주석