"金函"의 두 판 사이의 차이
red
(새 문서: {{버튼클릭|이규보 작품 목록}} ==고전번역원 자료== *[http://db.itkc.or.kr/inLink?DCI=ITKC_BT_0004...) |
(→원문과 번역문) |
||
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
2번째 줄: | 2번째 줄: | ||
==고전번역원 자료== | ==고전번역원 자료== | ||
− | *[http://db.itkc.or.kr/inLink?DCI=ITKC_BT_0004A_0060_010_0300_2000_001_XML 동국이상국전집 제04권 | + | *[http://db.itkc.or.kr/inLink?DCI=ITKC_BT_0004A_0060_010_0300_2000_001_XML 동국이상국전집 제04권 : 金函] |
==원문과 번역문== | ==원문과 번역문== | ||
14번째 줄: | 14번째 줄: | ||
|번역문0='''<span style="color: navy">「금함(金函)」</span>''' | |번역문0='''<span style="color: navy">「금함(金函)」</span>''' | ||
|번역문1=<div style="text-align:justify">『{{문헌|[[개원천보유사(開元天寶遺事)]]}}』에, "{{인물|[[당나라 현종(玄宗)]]}}이 나라의 정사(政事)를 걱정하고 부지런히 하여, 간언하는 말은 따르지 않음이 없었다. 혹 넌지시 잘못을 지적하고 고치길 요구하는 소장(疏章)이 있으면, 치도(治道)에 우수한 것을 뽑아서 {{물품|[[금함(金函)]]}} 속에 넣어, 날마다 옆에 두고 수시로 꺼내 읽어 어느 때고 게을리 하지 않았다."라고 하였다.</div> | |번역문1=<div style="text-align:justify">『{{문헌|[[개원천보유사(開元天寶遺事)]]}}』에, "{{인물|[[당나라 현종(玄宗)]]}}이 나라의 정사(政事)를 걱정하고 부지런히 하여, 간언하는 말은 따르지 않음이 없었다. 혹 넌지시 잘못을 지적하고 고치길 요구하는 소장(疏章)이 있으면, 치도(治道)에 우수한 것을 뽑아서 {{물품|[[금함(金函)]]}} 속에 넣어, 날마다 옆에 두고 수시로 꺼내 읽어 어느 때고 게을리 하지 않았다."라고 하였다.</div> | ||
− | |번역문2={{개념|[[개원(開元)]]}}이 거의 | + | |번역문2={{개념|[[개원(開元)]]}}이 거의 태평성대를 이루었던 것은, |
− | |번역문3= | + | |번역문3=모든 생각을 비우고 간언(諫言)을 받아들여서였네. |
− | |번역문4=만약 {{물품|[[금함(金函)]]}}을 두고 | + | |번역문4=만약 {{물품|[[금함(金函)]]}}을 두고 길이 거울 삼아 경계하였다면, |
|번역문5=어가(御駕)가 어찌 감히 아미산(峨嵋山)까지 행차하였겠는가.<ref>755년 안록산이 반란을 일으켜 수도 장안까지 들이치자, 현종이 사천을 향해 피난갔던 사실을 가리킨다.</ref> | |번역문5=어가(御駕)가 어찌 감히 아미산(峨嵋山)까지 행차하였겠는가.<ref>755년 안록산이 반란을 일으켜 수도 장안까지 들이치자, 현종이 사천을 향해 피난갔던 사실을 가리킨다.</ref> | ||
}} | }} |
2017년 11월 10일 (금) 22:27 기준 최신판
고전번역원 자료
원문과 번역문
「金函」 | 「금함(金函)」 |
遺事曰, 明皇憂勤國政, 諫無不從。或有章䟽諷諫, 則探其理道優長者, 貯於金函中, 日置於右, 時取讀之, 未嘗懈忽也。 |
『개원천보유사(開元天寶遺事)문헌』에, "당나라 현종(玄宗)인물이 나라의 정사(政事)를 걱정하고 부지런히 하여, 간언하는 말은 따르지 않음이 없었다. 혹 넌지시 잘못을 지적하고 고치길 요구하는 소장(疏章)이 있으면, 치도(治道)에 우수한 것을 뽑아서 금함(金函)물품 속에 넣어, 날마다 옆에 두고 수시로 꺼내 읽어 어느 때고 게을리 하지 않았다."라고 하였다. |
開元幾致大平期 | 개원(開元)개념이 거의 태평성대를 이루었던 것은, |
揔爲虛懷納諫詞 | 모든 생각을 비우고 간언(諫言)을 받아들여서였네. |
若置金函長鑒戒。 | 만약 금함(金函)물품을 두고 길이 거울 삼아 경계하였다면, |
翠華爭肯幸峨嵋。 | 어가(御駕)가 어찌 감히 아미산(峨嵋山)까지 행차하였겠는가.[1] |
관계정보
항목A | 항목B | 관계 | 비고 |
---|---|---|---|
poetry : 금함(金函) | person : 당나라 현종(玄宗) | A는 B와 관련이 있다 | A edm:isRelatedTo B |
poetry : 금함(金函) | bibliography : 개원천보유사(開元天寶遺事) | A는 B와 관련이 있다 | A edm:isRelatedTo B |
poetry : 금함(金函) | verse : 開元幾致大平期 | A는 B를 부분으로 갖는다 | A dcterms:hasPart B |
poetry : 금함(金函) | verse : 揔爲虛懷納諫詞 | A는 B를 부분으로 갖는다 | A dcterms:hasPart B |
poetry : 금함(金函) | verse : 若置金函長鑒戒 | A는 B를 부분으로 갖는다 | A dcterms:hasPart B |
poetry : 금함(金函) | verse : 翠華爭肯幸峨嵋 | A는 B를 부분으로 갖는다 | A dcterms:hasPart B |
verse : 開元幾致大平期 | concept : 개원(開元) | A는 B를 언급한다 | A ekc:mentions B |
verse : 若置金函長鑒戒 | object : 금함(金函) | A는 B를 언급한다 | A ekc:mentions B |
verse : 翠華爭肯幸峨嵋 | object : 취화기(翠華旗) | A는 B를 언급한다 | A ekc:mentions B |
verse : 翠華爭肯幸峨嵋 | place : 아미산(峨嵋山) | A는 B를 언급한다 | A ekc:mentions B |
verse : 翠華爭肯幸峨嵋 | verse : 若置金函長鑒戒 | A는 B에 연속한 구이다 | A edm:isNextInSequence B |
verse : 若置金函長鑒戒 | verse : 揔爲虛懷納諫詞 | A는 B에 연속한 구이다 | A edm:isNextInSequence B |
verse : 揔爲虛懷納諫詞 | verse : 開元幾致大平期 | A는 B에 연속한 구이다 | A edm:isNextInSequence B |
expression : 鑒戒 | verse : 若置金函長鑒戒 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 鑒 | expression : 鑒戒 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 戒 | expression : 鑒戒 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
expression : 諫詞 | verse : 揔爲虛懷納諫詞 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 諫 | expression : 諫詞 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 鑒 | imagery : 거울 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
character : 戒 | imagery : 반성 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
character : 諫 | imagery : 인재등용 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
주석
- ↑ 755년 안록산이 반란을 일으켜 수도 장안까지 들이치자, 현종이 사천을 향해 피난갔던 사실을 가리킨다.