鏡中鑑影
red
고전번역원 자료
원문과 번역문
「鏡中鑑影」 | 「거울 속에 비친 모습」 |
未知形大瘦 | 몸이 많이 말랐는지는 몰라도, |
猶不愧於人 | 남에게 부끄럽지는 않았는데 |
今日鏡中炤 | 오늘 거울 속에 비추어 보니, |
飜慚見自身 | 내 자신을 보기가 부끄럽구나. |
관계정보
항목A | 항목B | 관계 | 비고 |
---|---|---|---|
poetry : 거울 속에 비친 모습 | verse : 今日鏡中炤 | A는 B를 부분으로 갖는다 | A dcterms:hasPart B |
poetry : 거울 속에 비친 모습 | verse : 飜慚見自身 | A는 B를 부분으로 갖는다 | A dcterms:hasPart B |
verse : 飜慚見自身 | verse : 今日鏡中炤 | A는 B에 연속한 구이다 | A edm:isNextInSequence B |
expression : 鏡中炤 | verse : 今日鏡中炤 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 鏡 | verse : 今日鏡中炤 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 炤 | verse : 今日鏡中炤 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 鏡 | expression : 鏡中炤 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 炤 | expression : 鏡中炤 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
expression : 飜慚 | verse : 飜慚見自身 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
expression : 見自身 | verse : 飜慚見自身 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 慚 | verse : 飜慚見自身 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 見 | verse : 飜慚見自身 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 自 | verse : 飜慚見自身 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 身 | verse : 飜慚見自身 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 慚 | expression : 飜慚 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 見 | expression : 見自身 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 自 | expression : 見自身 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 身 | expression : 見自身 | A는 B에 포함된다 | A isElementOf B |
character : 鏡 | imagery : 거울 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
character : 炤 | imagery : 비춤 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
character : 慚 | imagery : 부끄러움 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
character : 見 | imagery : 응시 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
character : 自 | imagery : 주체 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |