1895년 4월 21일 유진 벨의 편지

onthedh
이동: 둘러보기, 검색


언더우드가 엘린우드에게 보낸 편지
(1885년 1월 26일)
식별자 L18850126UTOE
한글명칭 언더우드가 엘린우드에게 보낸 편지(1885년 1월 26일)
영문명칭 Horace G. Underwood's Letter To Frank F. Ellinwood(Jan 26, 1885)
발신자 호러스 그랜트 언더우드
수신자 프랭크 필드 엘린우드
작성연도 1885년
작성월일 1월 26일
작성공간 요코하마
자료소장처 미국의 어딘가
번역문출처 김인수, 『언더우드 목사의 선교편지』, 장로회신학대학교출판부, 2002.




Dr. Horace G. Underwood
Yokohama, Japan
호러스 G. 언더우드(Dr. Horace G. Underwood)
일본, 요코하마
Jan 26, 1885 1885년 1월 26일
To Dr . Ellinwood 존경하는 엘린우드(Dr. F. F. Ellinwood) 박사님께,
Dear Doctor, 박사님,
I arrived here yesterday morning after a rather rough passage & am now stopping at Dr. Hepburn's. I found a letter from Dr. Allen to Dr. Hepburn in which he asked that I should go at once or as early as possible.
이곳을 향해 오는 동안 다소 고생스러웠지만 저는 어제 아침 이곳(일본의 요코하마-역자 주)에 도착하여 지금은 헵번 박사(Dr. Hepburn) 댁에 머물고 있습니다. 저는 알렌 의사(Dr. Allen)가 헵번 박사에게 보낸 편지를 보게 되었는데 그 편지에서 알렌 의사는 제가 당장 왔으면 좋겠고, 그럴 수 없다면 할 수 있는 한 빨리 오기를 바란다고 하였습니다.
There was a steamer that left here this afternoon for Nagasaki to connect with the steamer for Korea but I could hardly get what few things I may need & be off quite so soon and still further I deemed it advisable to make the acquaintance of the missionaries here & also the Koreans & Mr. Loomis had spoken about introducing me to them this week. I therefore concluded to wait for the next steamier which will be in about 2 or three weeks.
오늘 오후 이곳을 떠나 나가사키로 가는 기선이 있었습니다. 나가사키에서는 한국으로 가는 기선이 있습니다. 그런데 얼마 되지는 않지만, 필요한 것들을 구하지 못한 채 그렇게 빨리 떠나기 어려웠습니다. 게다가 저는 이곳에 있는 선교사들, 또 한국인들과 안면을 익히는 게 좋으리라고 생각했습니다. 그리고 루미스 씨(Mr. Loomis)는 이번 주에, 그분들에게 저를 소개시켜 주겠다고 했습니다. 그래서 저는 2주 내지 3주 후에 있을 다음 번 기선을 기다리기로 하였습니다.
Yours Truly, 안녕히 계십시오.
Horace G. Underwood 언더우드 올림.






편지 목록으로 돌아가기


벨이 ~에게 보낸 편지
(1895년 4월 21일)
식별자 L18850126UTOE
한글명칭 벨이 ~에게 보낸 편지 (1885년 1월 26일)
영문명칭 Eugene Bell's Letter To ~ (April 21, 1895)
발신자 Bell, Eugene(배유지)
수신자 ~
작성연도 1895년
작성월일 4월 21일
작성공간 --------
자료소장처 연세대학교 중앙도서관
번역문출처 김인수, 『언더우드 목사의 선교편지』, 장로회신학대학교출판부, 2002.



관련 파일

전킨의 편지