수원 화성 해설문

"수원 화성 - 창룡문"의 두 판 사이의 차이

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
 
(같은 사용자의 중간 판 6개는 보이지 않습니다)
12번째 줄: 12번째 줄:
 
=='''해설문'''==
 
=='''해설문'''==
 
===국문===
 
===국문===
화성의 동쪽 성문이다. 이 문을 나서면 경기도 광주 쪽으로 이어졌다. 창()은 푸른 색깔을 가리키며, 푸른 색 용이라는 이름에 대해서 정조는 그 형상을 취한 것이라고 풀이했다. 네 방위 가운데 동쪽을 상징하는 신령한 동물인 청룡을 상징하는 것을 말한 듯하다. 문을 들어서면 넓은 공터가 열리고 멀리 동장대가 바라보인다. 석축을 반듯하게 쌓고 출입문 하나를 냈으며 그 위에 단층 익공식의 팔작지붕 누각을 올렸다. 장안문이나 팔달문이 우진각 지붕이었는데, 그 보다 격식을 한 단계 낮추었다. 누각도 단층으로 해서 남북 정문과는 차등을 두고 공포도 간결한 익공을 짜 올렸다. 성문을 세운 곳은 성벽이 안쪽으로 약간 휘어 들어가는 곳이다. 그 덕분에 밖으로 크게 드러나지 않고 살짝 감추어 있는 듯이 보인다. 옹성은 서울 동대문처럼 한쪽 모서리에 출입구를 열었다.
+
*1795년(정조 19) 창건
 +
*1976년 문루 복원
  
문 안쪽 동편 모서리에 창룡위우부(蒼龍衛右部)라고 새긴 돌이 세워져 있다. 정조 때 화성에 장용외영을 두고 용인, 진위, 안산 등에서 민병을 모아 화성을 지키도록 했는데, 5개 부대 중 하나가 창룡위였고 그 안에 우부, 좌부, 중부, 전부, 후부 5개 부를 두었다. 봉돈 쪽으로 가다보면 창룡위중부(蒼龍衛中部) 표지석도 볼 수 있다.  
+
화성의 동문이다. 창()은 푸른 색깔을 가리키는데, ‘동쪽 방향을 지키는 신령한 청룡’을 상징한다. 창룡문은 바깥쪽에서 보면 안쪽으로 휘어 들어가는 곳에 자리 잡고 있어, 돌출된 좌우 성벽이 자연스럽게 성문을 보호하는 적대 역할을 한다. 문 안쪽의 넓은 공터는 군사들의 훈련장으로 쓰였다.  
  
화성 축성이 끝난 이듬해에 정조는 현륭원에 절 올리기 위해 화성에 내려왔다가 완성된 성곽을 바퀴 둘러보았다. 군복 차림에 작은 가마를 탄 왕은 각건대에서 창룡문으로 와서 문을 지나 옹성을 나가서 성 바깥 길을 따라 남수문 거쳐 팔달문까지 간 적이 있다.  
+
조선시대 건축에는 일정한 위계질서가 있다. 같은 성문이지만 장안문과 팔달문은 높은 격식을 갖춘 반면 창룡문과 화서문은 단계 격을 낮춘 형태이다. 옹성 안 석축에는 공사를 담당한 감독관과 석공 우두머리 이름을 새긴 실명판이 잘 남아 있다. 창룡문 문루는 한국전쟁 파괴되어 1976년에 복원했다.  
 
 
6.25전쟁 문루가 크게 파손되어 1979년 화성 복원정화 사업을 하면서 다시 세웠다.
 
 
 
*'''연혁''' - 1796년 창건 / 1979년 문루 복원
 
*'''구조''' - 겹처마 익공식 팔작지붕
 
  
 
===영문===
 
===영문===
 
Changnyongmun is the east gate of Hwaseong Fortress. “Changnyong (蒼龍)” literally means “blue dragon,” an auspicious, mythological guardian animal of the east.  
 
Changnyongmun is the east gate of Hwaseong Fortress. “Changnyong (蒼龍)” literally means “blue dragon,” an auspicious, mythological guardian animal of the east.  
  
One of the four gates of Hwaseong Fortress, Changnyongmun was constructed in 1795. It consists of a stone arch, single-story wooden pavilion, and a semi-circular stone wall which helps defend the gate. The names of those involved in the construction are inscribed on the stone wall of the gate.  
+
One of the four gates of Hwaseong Fortress, Changnyongmun was constructed in 1795. It consists of a stone arch, single-story wooden pavilion, and a semi-circular brick wall which helps defend the gate. The names of those involved in the construction are inscribed on the stone wall of the gate.  
  
 
The road leading out of the gate connected with the area to the east of Seoul, but it was not a well-used route. A tall watchtower was built near Changnyongmun to overlook the neighboring area, and the flat area to the north of Changnyongmun was used as a military training field.  
 
The road leading out of the gate connected with the area to the east of Seoul, but it was not a well-used route. A tall watchtower was built near Changnyongmun to overlook the neighboring area, and the flat area to the north of Changnyongmun was used as a military training field.  
33번째 줄: 29번째 줄:
  
 
===영문 해설 내용===
 
===영문 해설 내용===
창룡문은 화성의 동쪽 출입문이다. 창룡은 푸른 용을 뜻하며 동쪽 방향을 지켜주는 신령한 동물을 상징한다.
+
창룡문은 화성의 동쪽 출입문이다. 창룡(蒼龍)은 푸른 용을 뜻하며 동쪽 방향을 지켜주는 신령한 동물을 상징한다.
  
화성의 4대문 중 하나인 창룡문은 1795년에 처음 세워졌으며, 이 문의 건축에 참여하였던 사람들의 이름이 홍예문 안쪽 벽에 새겨져 있다.  
+
화성의 4대문 중 하나인 창룡문은 1795년에 세워졌으며, 석조 홍예문, 단층 목조 누각, 벽돌 옹성으로 구성되어 있다. 이 문의 건축에 참여하였던 사람들의 이름이 벽에 새겨져 있다.  
  
문에서 이어지는 길은 서울 동쪽 지역과 연결되었지만, 자주 쓰이는 길은 아니었다. 주변을 멀리 감시할 수 있도록 동북공심돈을 높이 세웠으며, 창룡문 북쪽의 평탄한 지역은 군사 훈련장으로 활용되었다.
+
문에서 이어지는 길은 서울 동쪽 지역과 연결되었지만, 자주 쓰이는 길은 아니었다. 창룡문 가까이에 주변을 멀리 감시할 수 있도록 동북공심돈을 높이 세웠으며, 창룡문 북쪽의 평탄한 지역은 군사 훈련장으로 활용되었다.
  
 
창룡문의 목조 누각은 한국전쟁 중에 파괴되었다가 1976년에 복원되었다.  
 
창룡문의 목조 누각은 한국전쟁 중에 파괴되었다가 1976년에 복원되었다.  
 
----
 
<pre>
 
화성의 동쪽 출입문이다. 창룡은 푸른 용을 뜻하며 동쪽 방향을 지켜주는 신령한 동물을 상징한다. 화성의 동쪽 지역은 지세가 평탄한 편이어서 군사 훈련장으로 활용되었으며 살림집은 많지 않았다. 문을 나서면 서울 동쪽의 교외와 연결되었지만 사람들의 왕래가 활발하지는 않았다. 성문은 한국전쟁(1950-1953) 중에 파괴되었다가 1979년에 옛 국방시설을 정비하는 국가적인 사업에 의해 복원되었다. 화성은 축성 당시에 그림을 포함한 세밀한 공사보고서가 만들어졌기 때문에 그 책자를 통해서 원형에 가깝게 복원할 수 있었다.
 
</pre>
 
  
 
=='''갤러리'''==
 
=='''갤러리'''==
62번째 줄: 53번째 줄:
 
[[분류:수원시 문화유산]]
 
[[분류:수원시 문화유산]]
 
[[분류:성곽]]
 
[[분류:성곽]]
 +
[[분류:수원 화성]]
 +
[[분류:2018 영문집필]]

2020년 6월 10일 (수) 09:37 기준 최신판


창룡문 蒼龍門
Changnyongmun Gate
유네스코 세계유산 등재 20주년 기념 특별전 도록 『성곽의 꽃, 수원화성』, 수원화성박물관, 2017.
Goto.png 수원 화성 안내판 목록으로 가기
수원 화성행궁 안내판 목록으로 가기



해설문

국문

  • 1795년(정조 19) 창건
  • 1976년 문루 복원

화성의 동문이다. 창(蒼)은 푸른 색깔을 가리키는데, ‘동쪽 방향을 지키는 신령한 청룡’을 상징한다. 창룡문은 바깥쪽에서 보면 안쪽으로 휘어 들어가는 곳에 자리 잡고 있어, 돌출된 좌우 성벽이 자연스럽게 성문을 보호하는 적대 역할을 한다. 문 안쪽의 넓은 공터는 군사들의 훈련장으로 쓰였다.

조선시대 건축에는 일정한 위계질서가 있다. 같은 성문이지만 장안문과 팔달문은 높은 격식을 갖춘 반면 창룡문과 화서문은 한 단계 격을 낮춘 형태이다. 옹성 안 석축에는 공사를 담당한 감독관과 석공 우두머리 이름을 새긴 실명판이 잘 남아 있다. 창룡문 문루는 한국전쟁 때 파괴되어 1976년에 복원했다.

영문

Changnyongmun is the east gate of Hwaseong Fortress. “Changnyong (蒼龍)” literally means “blue dragon,” an auspicious, mythological guardian animal of the east.

One of the four gates of Hwaseong Fortress, Changnyongmun was constructed in 1795. It consists of a stone arch, single-story wooden pavilion, and a semi-circular brick wall which helps defend the gate. The names of those involved in the construction are inscribed on the stone wall of the gate.

The road leading out of the gate connected with the area to the east of Seoul, but it was not a well-used route. A tall watchtower was built near Changnyongmun to overlook the neighboring area, and the flat area to the north of Changnyongmun was used as a military training field.

The gate's wooden pavilion was destroyed during the Korean War (1950-1953) and was reconstructed in 1976.

영문 해설 내용

창룡문은 화성의 동쪽 출입문이다. 창룡(蒼龍)은 푸른 용을 뜻하며 동쪽 방향을 지켜주는 신령한 동물을 상징한다.

화성의 4대문 중 하나인 창룡문은 1795년에 세워졌으며, 석조 홍예문, 단층 목조 누각, 벽돌 옹성으로 구성되어 있다. 이 문의 건축에 참여하였던 사람들의 이름이 벽에 새겨져 있다.

문에서 이어지는 길은 서울 동쪽 지역과 연결되었지만, 자주 쓰이는 길은 아니었다. 창룡문 가까이에 주변을 멀리 감시할 수 있도록 동북공심돈을 높이 세웠으며, 창룡문 북쪽의 평탄한 지역은 군사 훈련장으로 활용되었다.

창룡문의 목조 누각은 한국전쟁 중에 파괴되었다가 1976년에 복원되었다.

갤러리

VR Tour