진행중

상주 옥동서원

HeritageWiki
Evgenia92 (토론 | 기여) 사용자의 2020년 11월 2일 (월) 19:08 판 (영문)

이동: 둘러보기, 검색


상주 옥동서원
Okdongseowon Confucian Academy, Sangju
상주 옥동서원, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 상주 옥동서원
영문명칭 Okdongseowon Confucian Academy, Sangju
한자 尙州 玉洞書院
주소 경상북도 상주시 모동면 수봉리 546
지정번호 사적 제532호
지정일 2015년 11월 10일
분류 유적건조물/교육문화/교육기관/서원
시대 조선시대
수량/면적 4,545㎡
웹사이트 상주 옥동서원, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

옥동서원은 고려 말에서 조선 초 명재상이었던 황희의 학문과 덕행을 추모하기 위해 세운 서원이다. 조선 중종 13년(1518) 황희의 영정을 모시고 공부하던 것을 시작으로 숙종 40년(1714)에 서원으로 승격되어 전식을 모시기 시작하였다. 정조 13년(1789)에 나라로부터 ‘옥동서원’이란 이름을 받았다. 학문을 닦고 연구하는 기능이 줄어들고 지역을 다스리는 기능이 점차 강화된 17~18세기 서원 건축의 변화 모습을 파악할 수 있는 자료이다.

건물 1층은 대문이고 2층에는 다락집인 문루와 유생들이 공부하는 강당, 위패를 모시고 제사를 지내는 사당이 일직선 위에 놓여 있다. 다른 서원처럼 유생들이 숙식하던 기숙사인 동재와 서재가 없고, 문루의 다락집에 온돌방을 둔 점과 각종 부속 시설이 적은 점이 특징이다.

아울러 ‘황희 영정 3점’, ‘방촌선생문집’, ‘반간집’, ‘황씨세보’, ‘장계이고’, ‘만오집’ 등 총 5종 241책의 책을 찍어내는 목판을 비롯하여 각종 고문서 300여 건, 현판 11개 등 많은 기록유산을 보유하고 있다.

영문

Okdongseowon Confucian Academy, Sangju

Confucian academies, called seowon in Korean, are private education institutions of the Joseon period (1392-1910) which usually combined the functions of a Confucian shrine and a lecture hall.

Heungamseowon Confucian Academy was built in 1702 to honor the virtuous life and academic achievements of Song Jun-gil (1606-1672). As one of the renowned scholars representing the intellectual and political circles of late Joseon, Song was particularly knowledgeable in the study of rites and skilled in writing and calligraphy.

In 1716, the academy was officially named by King Sukjong (r. 1674-1720), and a Royal Calligraphy Pavilion was built to house the stele engraved by the king (here it says 글을 보관하기 위한 but inside the 어필각 there is only one stele, so I guess 글 means stele here. also it is not clear if the king actually engraved the stele or just wrote the name on paper and somebody else engraved it on the rock. I guess the second option?). It was originally built in another location but in 1809 it was moved to its current location. In the late 19th century the majority of Confucian academies and shrines were closed by a nationwide decree, however this academy is one of the 47 Confucian academies that were not closed at that time. In the second half of the 20th century it was also used as a school.

The academy complex consists of a gate quarters, a lecture hall, two dormitories, an inner gate and a shrine. On the west side of the academy there is a repository called Jangseogak built in 2002 and the Royal Calligraphy Pavilion that houses the stele given by King Sukjong bearing the name of the academy.

영문 해설 내용

서원은 조선시대에 설립된 사설교육기관으로, 선현 제향과 교육의 기능을 수행하였다.

옥동서원은 조선시대의 명재상인 황희(1363-1452)의 학문과 덕행을 추모하는 곳이다. 황희는 고려시대인 1389년 과거에 급제하여 관직을 얻었으나, 1392년 조선이 세워진 후에는 벼슬을 버리고 은둔하였다. 1394년 태조의 요청으로 조정에 나아가게 되었고, 이후 태종, 세종 대를 거쳐 1449년 은퇴하기까지 다양한 관직을 지냈다.

이 서원은 1518년 황희의 영정을 모시고 공부하던 강당으로 시작하였다. 1714년 서원으로 승격되면서 문신 전식(1563-1642)을 추가로 모셨고, 1786년에는 황희의 후손인 황효헌(1491-1532)과 황뉴(1578-1626)를 추가로 모셨다. 1789년에는 조정으로부터 사액을 받았다.

경내에는 문루, 강당, 내삼문, 사당 등이 있다. 일반적으로 서원에는 유생들을 위한 기숙사 건물이 별도로 마련되는데, 이곳에는 문루 위층 양 끝에 온돌방을 두어 기숙사처럼 사용했다.

옥동서원은 황희의 영정 3점, 황희의 문집과 문중 족보 등을 새긴 목판, 각종 고문서 300여 건 등 많은 기록유산을 보유하고 있다.

참고자료