영월 창절서원
창절서원 彰節書院 |
|
종합안내판: 영월 창절서원 |
해설문
국문
창절서원은 조선 후기에 사육신과 충신을 추모하고자 세워졌다. 정조 15년(1791)에 특별 전교를 받아 창절서원을 세우고 창절사 사우 2칸을 확장하였으며, 생육신 김시습, 남효온을 모셔 총 아홉 명의 위패를 모셨다.
순조 28년(1828) 순절 충신 박심문을 모시면서 모두 열 명의 위패를 모시고 지금까지 제사를 지낸다.
창절서원은 조선 시대 전형적인 전학후묘(前學後廟) 형식으로, 문루인 배견루로 들어가면 앞쪽에 강학 공간인 창절서원이 있고, 그 뒤쪽에 제사 공간인 창절사가 있다.
고종 1년(1864) 흥선대원군의 서원철폐령에도 보존된 전국 47개 서원 중 한 곳으로, 지금까지도 매년 10월 9일 대제를 지내고, 매월 음력 초하루와 보름에도 향사(제사)를 올리고 있다.
영문
Changjeolseowon Confucian Academy, Yeongwol
A Confucian academy, called seowon in Korean, is a private education institution of the Joseon period (1392-1910) that usually combined the functions of a Confucian shrine and a lecture hall.
Changjeolseowon Confucian Academy was built following a royal order in 1791 to honor the loyal subjects of King Danjong (r. 1452-1455), the sixth ruler of the Joseon dynasty (1392-1910). After this, the spirit tablets of other loyal subjects of King Danjong were additionally enshrined and it currently enshrines the spirit tablets of a total of ten people. In the late 19th century, most shrines were shut down by a nationwide decree, but this was one of the 47 that were allowed to operate and a veneration ceremony is still performed each October 9, while ancestral rituals are performed on the 1st and 15th days of each lunar month.
The current Changjeolseowon Confucian Academy consists of a gate pavillion, dormitories, a lecture hall, an inner gate, two auxiliary shrines, and a main shrine called Changjeolsa.
영문 해설 내용
서원은 조선시대에 설립된 사설교육기관으로, 선현 제향과 교육의 기능을 수행하였다.
창절서원은 조선 제6대 임금 단종(재위 1452-1455)의 충신들을 기리기 위하여, 1791년 왕명으로 세워졌다. 이후 단종의 다른 충신들의 위패를 추가로 모시면서 현재 모두 열 명의 위패를 모시고 있다. 19세기 말 서원철폐령에도 훼철되지 않은 전국의 47개 서원 중 한 곳으로, 지금도 매년 10월 9일 대제를 지내고, 매월 음력 초하루와 보름에도 향사를 올리고 있다.
현재 창절서원은 문루, 동서재, 강당, 내삼문, 동서무, 사당인 창절사로 이루어져 있다.